CtEDO 23.03.2004 Auto

SÁNDOR v. HUNGARY

RESPONDENT
HUN
HOTĂRÂRE
23.03.2004
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2004
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
SÁNDOR v. HUNGARY (CtEDO, 2004)
HUDOC · oficial

SEGUNDA SECȚIUNE DECIZIE Nr. 68112/01 de către László Levente SÁNDOR împotriva Ungariei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), care a stat la 23 martie 2004 în calitate de camera compusă de: J.-P. Costa Președintele A.B. Baka Loucaides Jungwiert Butkevych, dna Thomassen Ugrekhelidze, judecători și dl T.L. Președintele adjunct, având în vedere cererea depusă la 18 ianuarie 2001, Având în vedere decizia de a comunica cererea și de a aplica procedura prevăzută la art. 29 § 3 din Convenție și de a examina împreună admisibilitatea și meritele cazului, după deliberare, hotărăsc după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dl László Levente Sándor, este un național maghiar născut în 1928 și locuiește în Budapesta. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 25 octombrie 1995, trustee de lichidare a încheiat ocuparea forței de muncă a reclamantului începând cu 1 mai 1996. La 3 noiembrie 1995, reclamantul a contestat această măsură într-un acțiunea depusă la Curtea Regională de Budapesta. La 14 martie 1996, instanța a organizat o audiere și a ordonat ca trustea de lichidare să reintegreze reclamantul în poziția sa. În ceea ce privește apelul de lichidare, Curtea Supremă, care a stat în calitate de instanță de a doua instanță, a anulat ordonanța de primă instanță la 4 iulie 1996 și a trimis cazul Curții Regionale. La 28 iulie 1999, Curtea Regională a acceptat în parte obiecția reclamantului și i-a acordat salariul pentru perioada de notificare, plus dobânda. La 25 iunie 2001, Curtea Supremă, în calitate de instanță de a doua instanță, a modificat parțial decizia de primă instanță și a acordat reclamantului salariul său plus dobânzi până la 4 februarie 2000. La 16 aprilie 2003, Curtea Supremă a respins petiția de reexaminare a reclamantului. „Declar că Guvernul Ungariei oferă să plătească 4000 EUR (4000 euro) sau echivalentul său în forints maghiari convertiți la rata de referință valutară a Băncii Centrale Europene la data de decontare, dlui László Sándor, în vederea asigurării unei rezoluții a cererii înregistrate în temeiul nr. 68112/01. Această sumă acoperă orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, și va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei de către Curte în temeiul articolului 37 § 1 litera (b) din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. Această sumă se plătește unui cont bancar numit de solicitant, fără taxe și taxe care pot fi aplicabile. Dobânzi simple la o rată egală cu rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale se plătesc de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontare. Plata va constitui rezoluția finală a cazului.” În aceeași dată, Curtea a primit următoarea declarație semnată de solicitant: „Not că Guvernul Ungariei este pregătit să-mi plătească suma de euro 4.000 (patru mii de euro), sau echivalentul său în forints maghiari convertit la rata de referință valutară a Băncii Centrale Europene la data decontarii, care acoperă prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, plus dobânzile în cazul în care plata este întârziată, în vederea asigurării unei rezoluții de cerere nr. 68112/01 în așteptare în fața Curții. Accept propunerea și renunță la orice nouă afirmații împotriva Ungariei în ceea ce privește faptele prezentei cereri. Declar că această plată constituie o rezoluție finală a cazului.” Curtea ia act de acordul atins între părți și consideră că această chestiune a fost rezolvată (art. 37 § 1 litera (b) din Convenție). În plus, în conformitate cu art. 37 § 1 în amendă Curtea nu constată nicio circumstanță specială în ceea ce privește respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, care necesită examinarea suplimentară a cererii. În consecință, cererea la cazul articolului 29 § 3 din Convenția ar trebui întreruptă, iar cazul a fost exclus din listă. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate pentru a elimina cererea din lista de cazuri T.L. Early J.-P. Costa Președintele adjunct al grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă