SECȚIUNEA I PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 62355/00 prezentate de Giuseppe MAZZONI împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care are loc la 25 martie 2004 într-o cameră compusă din C.L. Rozakis președintele membrilor mei Tulkens Vajić Levits Botomarova dnii Kovler judecători . Ferrari Bravo judecător ad-hoc și dlui Nielsen, grefier de secțiune Având în vedere cererea sus-menționată depusă la Comisia Europeană pentru Drepturile Omului la 21 februarie 1998, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie DE FAPT Reclamantul, domnul Giuseppe Mazzoni, este un resortisant italian, născut în 1940 și rezident în Udine. Acesta este reprezentat în fața Curții de către domnul Cento, avocat la Roma. Guvernul pârât a fost reprezentat succesiv de către agenții săi, domnii U. Leanza și I. M. Braguglia și coagenții lor succesive, domnii Esposito și F. Crisafolli. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează: 1. Procedura principală pe 11 august 1987, ca urmare a unei hotărâri a Tribunalului din Pordenone din 4 august 1987 În ianuarie 1980, după ce a recunoscut reclamantul și alte persoane vinovate de peculat în detrimentul Ministerului Apărării, procurorul general aproape de Curtea de Conturi l-a numit pe reclamant și pe alte trei persoane în fața Curții de Conturi pentru a-i obliga să plătească anumite sume și pentru a ordona confiscarea despăgubirii de încheiere a contractului reclamantului. După hotărârea Tribunalului din Pordenone, Ministerul Apărării din Italia, în 1984 și 1985, a instituit două comisii de anchetă administrativă pentru a determina daunele suferite. Prin ordonanța din 21 septembrie 1987, președintele secțiunii jurisdicționale a Curții de Conturi a dispus confiscarea în cauză. martie 1988, al cărui text a fost depus la grefa 17 octombrie 1988, secțiunea jurisdicțională a confirmat confiscarea indemnizației de încheiere a contractului reclamantului. printr-o ordonanță din 23 februarie 1993, al cărei text a fost depus la grefă la 6 iulie 1993, a numit judecătorul pentru punerea în funcțiune. printr-o ordonanță din 22 septembrie 1993, acesta a fixat ședința la 20 octombrie 1993. La acea dată, părțile au prezentat documente și judecătorul a amânat cazul la 17 noiembrie 1993. În ziua următoare, ședința a fost amânată din oficiu la 30 noiembrie 1993. În acea zi, cazul a fost amânat la o dată care urma să fie stabilită ulterior. printr-o ordonanță din 25 mai 1994, judecătorul a ordonat poliției de finanțe (Guardia di Finanza) La 7 aprilie 1995, părțile au solicitat o trimitere pentru a putea examina documentele în cauză, care fuseseră depuse între timp la dosar. La 23 iunie 1995, părțile și-au prezentat concluziile și la 20 octombrie 1995 a avut loc ședința pledoariilor. printr-o hotărâre din aceeași zi, al cărei text a fost depus la grefa 1 Aprilie 1996, Curtea de Conturi a primit cererile procurorului general pe motiv că reclamantul era responsabil pentru faptele care îi erau imputate și l-a condamnat să plătească o sumă de 1 355 296 928 lire italiene, adică 699 952 EUR (EUR), pe baza informațiilor furnizate de cele două comisii de anchetă administrativă. La 14 iunie 1996, recurentul a făcut apel la camerele reunite ale Curții de Conturi pentru motivul că judecătorii de primă instanță au efectuat o evaluare eronată a probelor obținute în timpul punerii în aplicare a cauzei. Potrivit reclamantului, judecătorii ar fi trebuit să își bazeze judecata pe lipsa constantă de vigilență și de control. În plus, reclamantul s-a plâns de încălcarea principiilor care decurg din răspunderea administrativă contabilă a funcționarilor publici și, în opinia sa, abuzul de încredere a fost posibil din cauza lipsei de vigilență și de control din partea administrației, în cele din urmă printr-un act din 2 iulie 1996, el contesta evaluarea de către comisia de anchetă a bunurilor furate, care și-a bazat calculele pe valorile de piață și nu pe prețurile indicate în evidențele contabile, și a solicitat suspendarea executării hotărârii. Prin ordonanța din 3 iulie 1996, al cărei text a fost depus la grefa din 2 octombrie 1996, camerele reunite au respins cererea. La 3 martie 1997, reclamantul a prezentat o cerere de stabilire a ședinței. Prin ordonanța din 5 martie 1997, președintele camerelor reunite a fixat ședința la 11 iunie 1997. Cele trei ședințe stabilite între 11 iunie 1997 și 18 martie 1998 au fost amânate la cererea reclamantului. La 17 iunie 1998, a avut loc ședința pledoariilor. Printr-o hotărâre din aceeași zi, al cărei text a fost depus la grefă la 6 octombrie 1998, camerele reunite ale Curții de Conturi au respins apelul reclamantului pe motiv că primele două afirmații ale acestuia, referitoare la încălcarea principiilor bazate pe răspunderea administrativă contabilă a funcționarilor, erau lipsite de temei. În plus, a treia afirmație, formulată din evaluarea daunelor suferite de administrație, fiind invocată pentru prima dată numai în timpul procedurii de a doua instanță, a fost tardivă. 2. Procedura Pinto În 2002, reclamantul sesizează Curtea de Apel din Roma în sensul Legii nr. 89 din 24 martie 2001, numită Legea Pinto Pentru a se plânge de durata excesivă a procedurii descrise mai sus, reclamantul a solicitat Curții să declare că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție și să condamne guvernul italian la despăgubirea prejudiciilor morale suferite. Prin decizia din 29 mai 2003, al cărei text a fost depus la grefă la 19 iunie 2003, Curtea de Apel a respins cererea reclamantului pe motiv că nu a existat o depășire a termenului rezonabil și că reclamantul nu a furnizat nicio dovadă a prejudiciului suferit. Printr-o scrisoare din 29 septembrie 2003, reclamantul a informat Curtea că Curtea de Apel și-a respins acțiunea și că nu intenționa să se opună acestei decizii. Dreptul intern relevant este descris în Decizia Brusco c. Italia, nr 69789/01, CEDO 2001-IX. Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamantul se plângea de durata procedurii. Reclamantul susținea, de asemenea, încălcarea codului penal italian de către comisarii care fac parte din două comisii de anchetă administrativă constituite de Ministerul Apărării pentru a cuantifica daunele suferite de administrație. Potrivit reclamantului, comisarii nu ar fi respectat principiul contradictoriei, principiul aplicabil oricărei proceduri și stabilit prin art. 24 din Constituția italiană și articolele 194 și 206 din Codul de procedură civilă italiană Reclamantul s-a plâns în cele din urmă că suma pe care a scăzut-o nu a fost cuantificată în mod exact de comisiile de anchetă administrativă. ÎN DREPT 1. Primul motiv se referă la durata procedurii care a început la 11 august 1987 și s-a încheiat la 6 octombrie 1998 și, prin urmare, a durat mai mult de 11 ani și o lună pentru două instanțe. Potrivit reclamantului, durata procedurii nu îndeplinește cerința privind termenul rezonabil de valabilitate a contractului, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție. Guvernul se opune acestei teze. După intrarea în vigoare a Legii Pinto, guvernul a excitat neobosirea căilor de atac interne. Curtea observă că reclamantul sesizează Curtea de Apel competentă, dar nu a luat măsuri în casare fără a oferi nicio explicație a acestei decizii. Curtea amintește mai întâi că, în ceea ce privește acțiunea în fața Curților de Apel, aceasta a considerat, în cauze recente, că remediul introdus prin legea Pinto În plus, Curtea amintește că, în cauza Scordino (a se vedea, Scordino c. Italia (dec.), nr. 36813/97, 27.03.2003), Curtea a decis că, în cadrul unei proceduri, "Pinto" (a se vedea Hotărârea Brusco, citată anterior și Di Cola c. Italia (dec.), nr. 36813/97, 27.03.2003). Cu toate acestea, în cazul în care nu au fost îndeplinite condițiile prevăzute la alineatul (1) litera (a) punctul (ii) și la alineatul (2) litera (b) de la prezentul articol, autoritățile competente din statul membru în cauză nu au avut obligația de a formula observații în termen de trei luni de la data la care au primit cererea. Curtea de Casație nu a luat niciodată în considerare un motiv întemeiat pe faptul că suma acordată de Curtea de Apel era insuficientă în raport cu pretinsul prejudiciu sau inadecvat față de jurisprudența de la Strasbourg pe motiv că acestea erau chestiuni de fapt, care nu erau de competența sa, sau întrebări ridicate în lumina unor dispoziții care nu se aplică direct. În speță, Curtea arată că Curtea de Apel a respins cererea reclamantului pe motiv că nu a depășit termenul rezonabil și că reclamantul nu a furnizat nicio dovadă a daunelor suferite. Prin urmare, Curtea consideră că a existat o problemă de evaluare de către Curtea de Apel a elementelor prezentate de reclamant cu privire la durata procedurii (Mauro c. Italia (dec.) 64891/01, 22.01.2004). Or, spre deosebire de cauza Scandino menționată anterior, în prezenta cauză reclamantul nu a furnizat niciun element care să permită să se îndoiască că recursul în casare împotriva deciziei Curții de Apel ar fi eficace. În aceste împrejurări, Curtea consideră că reclamantul ar fi trebuit să se poată achita în casare pentru a oferi statului pârât posibilitatea de a corecta presupusa încălcare. Prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă pentru neechivocarea căilor de atac interne, în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din Convenție. În ceea ce privește al doilea motiv, referitor la faptul că comisarii nu ar fi respectat principiul contradictoriei în timpul activității lor pentru cele două comisii de anchetă administrativă formate de Ministerul Apărării în 1984 și 1985, Curtea arată că, chiar presupunând că această afirmație poate fi examinată din perspectiva echității procedurii civile, activitatea comisiilor s-a desfășurat în 1984 și 1985, cu mai mult de șase luni înainte de prezentarea acțiunii. Prin urmare, acest motiv este întârziat și trebuie respins în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din convenție. (3) În ceea ce privește al treilea motiv, referitor la faptul că suma pe care o deducese nu fusese cuantificată în mod exact de către comisii, Curtea arată că reclamantul a invocat această afirmație pentru prima dată în apel, în timp ce ar fi avut posibilitatea de a examina și de a contesta evaluarea efectuată în cursul procedurii de primă instanță. Prin urmare, acest motiv trebuie respins pentru neobosirea căilor de atac interne, în temeiul articolului 35 1 și al articolului 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Søren Nielsen Christos Rozakis Modulul Președinte
de la requête n
o
62355/00
présentée par Giuseppe MAZZONI
contre l'Italie
La Cour européenne des Droits de l'Homme (première section), siégeant le 25 mars 2004 en une chambre composée de
:
M.
C.L.
Rozakis
,
président
,
M
mes
F.
Tulkens
,
N.
Vajić
,
M.
E.
Levits
,
M
me
S.
Botoucharova
,
MM.
A.
Kovler
,
juges
,
L
. Ferrari Bravo
,
juge ad hoc
,
et de M. S. N
ielsen,
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite devant la Commission européenne des Droits de l'Homme le 21 février 1998,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par le requérant,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, M. Giuseppe Mazzoni, est un ressortissant italien, né en 1940 et résidant à Udine. Il est représenté devant la Cour par M
e
V.
Esposito et F. Crisafulli.
A.
Les circonstances de l'espèce
Les faits de la cause, tels qu'ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
1.La procédure principale
Le 11 août 1987, à la suite d'un jugement du tribunal de Pordenone du 4
janvier 1980, ayant reconnu le requérant et d'autres personnes coupables de péculat au détriment du ministère de la Défense, le procureur général près la Cour des comptes assigna le requérant et trois autres personnes devant la Cour des comptes afin de les faire condamner à payer certains sommes et d'ordonner la saisie conservatoire de l'indemnité de fin de contrat du requérant.
Après le jugement du tribunal de Pordenone, le ministère de la défense italienne, en 1984 et 1985 constitua deux commissions d'enquête administrative afin de déterminer les dommages subis.
Par une ordonnance du 21 septembre 1987, le président de la section juridictionnelle de la Cour des comptes ordonna la saisie en question. Par une ordonnance du 25
mars 1988, dont le texte fut déposé au greffe 17
octobre 1988, la section juridictionnelle confirma la saisie de l'indemnité de fin de contrat du requérant. Par une ordonnance du 23 février 1993, dont le texte fut déposé au greffe le 6 juillet 1993, elle nomma le juge de la mise en état. Par une ordonnance du 22 septembre 1993, celui-ci fixa l'audience au 20 octobre 1993. A cette date, les parties produisirent des documents et le juge ajourna l'affaire au 17
novembre 1993. Le jour venu, l'audience fut reportée d'office au 30 novembre 1993. Ce jour-là, l'affaire fut reportée à une date à déterminer par la suite. Par une ordonnance du 25 mai 1994, le juge ordonna à la police des finances (
Guardia di Finanza
) de produire certains documents. Le 7 avril 1995, les parties demandèrent un renvoi pour pouvoir examiner les documents en cause, qui avaient entre-temps été versés au dossier. Le 23 juin 1995, les parties présentèrent leurs conclusions et le 20 octobre 1995 l'audience de plaidoiries eut lieu.
Par un arrêt du même jour, dont le texte fut déposé au greffe 1
er
avril 1996, la Cour des comptes accueillit les demandes du procureur général au motif que le requérant était responsable des faits qui lui étaient imputés et le condamna à payer un montant de 1
355
296
928 lires italiennes, soit 699
952 euros (EUR), en se basant aussi sur les indications fournies par les deux commissions d'enquête administrative.
Le 14 juin 1996, le requérant interjeta appel devant les chambres réunies de la Cour des comptes au motif que les juges de première instance avaient procédé à une appréciation erronée des preuves obtenues pendant la mise en état de l'affaire. Selon le requérant, les juges auraient dû fonder leur jugement sur le manque constant de vigilance et de contrôle. En outre, le requérant se plaignait de la violation des principes tirés de la responsabilité administrative comptable des fonctionnaires. D'après lui, l'abus de confiance avait été possible en raison d'un manque de vigilance et de contrôle de la part de l'administration. Finalement, par un acte du 2
juillet 1996, il contestait l'évaluation par la commission d'enquête des biens volés, celle-ci ayant basé ses calculs sur des valeurs de marché et non sur les prix indiqués dans les écritures comptables.
Il demanda aussi la suspension de l'exécution de l'arrêt. Par une ordonnance du 3 juillet 1996, dont le texte fut déposé au greffe le 2
octobre 1996, les chambres réunies rejetèrent la demande.
Le 3 mars 1997, le requérant présenta une demande visant à ce que l'audience fût fixée. Par une ordonnance du 5 mars 1997, le président des chambres réunies fixa l'audience au 11 juin 1997. Les trois audiences fixées entre le 11 juin 1997 et le 18
mars 1998 furent reportées à la demande du requérant. Le 17 juin 1998, l'audience de plaidoiries eut lieu.
Par un arrêt du même jour, dont le texte fut déposé au greffe le 6 octobre 1998, les chambres réunies de la Cour des comptes rejetèrent l'appel du requérant au motif que ses deux premières allégations, sur la violation des principes tirés de la responsabilité administrative comptable des fonctionnaires, étaient sans aucun fondement. En outre, la troisième allégation, tirée de l'évaluation des dommages subis par l'administration, ayant été soulevée pour la première fois seulement pendant la procédure de deuxième instance, elle était tardive.
Pinto
»
En 2002, le requérant saisit la cour d'appel de Rome au sens de la loi n
o
89 du 24
mars
2001, dite «
loi
Pinto
», afin de se plaindre de la durée excessive de la procédure décrite ci-dessus. Le requérant demanda à la cour de dire qu'il y avait eu violation de l'article 6 § 1 de la Convention et de condamner le gouvernement italien au dédommagement des préjudices moraux subis. Le requerant demanda notamment 30
000 euros (EUR) à titre de dommage moral et matériel.
Par une décision du 29 mai 2003, dont le texte fut déposé au greffe le 19
juin 2003, la cour d'appel rejeta la demande du requérant au motif qu'il n'y avait pas eu de dépassement du délai raisonnable et que le requérant n'avait fourni aucune preuve des dommages subis.
Par une lettre du 29 septembre 2003, le requérant informa la Cour du fait que la cour d'appel avait rejeté son recours et qu'il n'avait pas l'intention de se pourvoir en cassation contre cette décision.
B.
Le droit interne pertinent
Le droit interne pertinent est décrit dans la décision
Brusco c. Italie
, n
o
Invoquant l'article 6 § 1 de la Convention, le requérant se plaignait
de la durée de la procédure.
Le requérant alléguait aussi la violation du code pénal italien par les commissaires faisant partie de deux commissions d'enquête administrative constituées par le ministère de la défense afin de quantifier les dommages subis par l'administration. Selon le requérant, les commissaires n'auraient pas respecté le principe du contradictoire, principe applicable à toute procédure et établi par l'article 24 de la Constitution italienne, et les articles 194 et 206 du code de procédure civile italienne
Le requérant se plaignait finalement que la somme qu'il avait soustraite n'avait pas été quantifiée de façon exacte par les commissions d'enquête administrative.
1.Le premier grief porte sur la durée de la procédure qui a débuté le 11
août 1987 et s'est terminée le 6 octobre 1998. Elle avait donc duré plus de onze ans et un mois pour deux instances.
Selon le requérant, la durée de la procédure ne répond pas à l'exigence du «
délai raisonnable
» tel que prévu par l'article 6 § 1 de la Convention. Le Gouvernement s'oppose à cette thèse.
Après l'entrée en vigueur de la loi Pinto, le Gouvernement excipa du non-épuisement des voies de recours internes.
La Cour observe que le requérant saisit la cour d'appel compétente mais qu'il ne s'est pas pourvu en cassation sans fournir aucune explication de cette décision.
La Cour rappelle d'abord que, s'agissant du recours devant les cours d'appel, elle a estimé, dans des affaires récentes, que le remède introduit par la «
loi
Pinto
» est accessible et que rien ne permet de douter de son efficacité (voir, décision
Brusco,
précitée et
Di Cola c. Italie
(déc.), n
o
44897/98, 11.10.2001).
La Cour rappelle, en outre, que dans l'affaire Scordino
(voir,
Scordino c. Italie
(déc.), n
o
36813/97, 27.03.2003), elle a décidé que dans le cadre d'une procédure «
Pinto
», les requérants n'étaient pas obligés, aux fins de l'épuisement des voies de recours internes, de se pourvoir en cassation contre la décision de la cour d'appel lorsqu'ils se plaignaient du montant accordé à titre de satisfaction équitable. La Cour de cassation n'avait, à cette date, jamais pris en considération un grief tiré de ce que le montant accordé par la cour d'appel était insuffisant par rapport au préjudice allégué ou inadéquat par rapport à la jurisprudence de Strasbourg au motif qu'il s'agissait de questions de fait, échappant à sa compétence, ou de questions soulevées à la lumière de dispositions non applicables directement.
En l'espèce, la Cour relève que la cour d'appel a rejeté la demande du requérant au motif qu'il n'y avait pas dépassement du délai raisonnable et que le requérant n'avait fourni aucune preuve des dommages subis.
La Cour estime donc qu'il y a eu un problème d'évaluation par la cour d'appel des éléments soumis par le requérant quant à la durée de la procédure (
Mauro c. Italie
(déc.) n
o
64891/01, 22.01.2004).
Or, contrairement à l'affaire Scordino précitée, dans la présente affaire le requérant n'a fourni aucun élément permettant de douter que le pourvoi en cassation contre la décision de la cour d'appel serait efficace.
Dans ces circonstances, la Cour estime que le requérant aurait dû se pourvoir en cassation afin de fournir à l'Etat défendeur l'occasion de redresser la violation alléguée.
Il s'ensuit que cette partie de la requête doit être rejetée pour
non-épuisement des voies de recours internes, en application de l'article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
2.En ce qui concerne le deuxième grief, relatif au fait que les commissaires n'auraient pas respecté le principe du contradictoire pendant leur activité pour les deux commissions d'enquête administrative formées par le ministère de la défense en 1984 et 1985, la Cour relève que, même à supposer que cette allégation puisse être examinée sous l'angle de l'équité de la procédure civile, l'activité des commissions s'est déroulée en 1984 et 1985, soit plus de six mois avant la présentation du recours.
Il s'ensuit que ce grief est tardif et doit être rejeté en application de l'article
35 §§
1 et
4 de la Convention.
3.Quant au troisième grief, relatif au fait que la somme qu'il avait soustraite n'avait pas été quantifiée de façon exacte par les commissions, la Cour relève que le requérant a soulevé cette allégation pour la première fois en appel alors qu'il aurait eu la possibilité d'examiner et de contester l'évaluation faite pendant la procédure de première instance.
Il s'ensuit que ce grief doit être rejeté pour non-épuisement des voies de recours internes, en application de l'article 35
§§
1 et
4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l'unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Søren
Nielsen
Christos
Rozakis
Greffier
Président