CtEDO 25.03.2004 Auto

PROVIDE S.R.L. contre l'ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
25.03.2004
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2004
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
PROVIDE S.R.L. contre l'ITALIE (CtEDO, 2004)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA I PRIVIND RECEVABILITATEA Cererea nr. 65088/01 prezentată de PROVIDE S.R.L. împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care are loc la 25 martie 2004 într-o cameră compusă din domnii C.L. Rozakis președintele Lorenzen Bonello Kovler Steiner, judecătorii Ferrari Bravo judecător ad-hoc și grefierul secțiunii S. Nielsen Având în vedere cererea menționată anterior adresată Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 30 martie 1998, având în vedere art. 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11 la Convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de recurentă, după ce a deliberat, face următoarea decizie DE FAPT Recurenta este o societate italiană și are sediul social la Brembate di Sopra (Bergame). Aceaceasta este reprezentată în fața Curții de către domnul R. Vico și F. Ugetti, avocați la Bergamo. Guvernul pârât a fost reprezentat succesiv de către agenții săi, domnii U. Leanza și I. M. Braguglia și coagenții lor succesive, domnii Esposito și F. Crisafulli. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. Circumstanțele speciei 1. Procedura principală la 11 ianuarie 1990, domnul A. a atribuit societății reclamante în fața judecătorului de judecată de la Ferrare pentru a obține executarea unui contract care are ca obiect livrarea de mărfuri. Din cele zece audieri stabilite între 8 mai 1990 și 10 martie 1992, una a fost amânată la cererea părților, cinci a fost dedicată cererilor părților de admitere a mijloacelor de probă, iar alta a fost dedicată audierii martorilor și altor trei la depunerea documentelor și a memoriilor în răspuns. octombrie 1992, părțile au solicitat stabilirea ședinței de prezentare a concluziilor. Părțile și-au prezentat concluziile la ședințele din 6 octombrie 1992 și 16 februarie 1993. Judecătorul a fixat ședința de pledoarii la 8 iunie 1993. printr-o hotărâre din 21 iunie 1993, al cărei text a fost depus la grefă la 25 iunie 1993, judecătorul a respins cererea dlui A. La 10 decembrie 1993, dl A. a făcut apel la tribunalul din Ferrare. A început la 3 februarie 1994. Audiențele din 9 iunie 1994 și 6 martie 1996 au fost dedicate depunerii documentelor și prezentării concluziilor părților. Ședința pledoariilor a fost stabilită la 2 octombrie 1997. Prin hotărârea din 15 octombrie 1997, al cărei text a fost depus la grefă la 4 decembrie 1997, tribunalul a respins apelul. 2. Procedura Pinto la 2 iulie 2001, recurenta sesizează Curtea de Apel de la Ancona în sensul Legii nr. 89 din 24 martie 2001, adică Legea Pinto În scopul de a se plânge de durata excesivă a procedurii descrise mai sus și de a solicita repararea prejudiciului moral și a prejudiciului material într-un mod echitabil. Printr-o decizie din 11 octombrie 2001, al cărei text a fost depus la grefă la 25 octombrie 2001, Curtea de Apel a constatat că reclamanta nu prezentase nicio dovadă a daunelor invocate; în plus, aceasta a considerat că nu a existat nicio încălcare a duratei rezonabile a procedurii, nici o examinare generală, nici un grad de jurisdicție în funcție de grad, prin urmare, cererea recurentei a fost respinsă. Recurenta s-a ocupat de casare. Ea și-a întemeiat recursul pe încălcarea de către Curtea de Apel a articolului 2 alineatul (2) și a articolului 3 din Legea Pinto prin contestarea evaluării duratei efectuate de Curtea de Apel. Prin Hotărârea din 12 noiembrie 2002, al cărei text a fost depus la grefă la 23 mai 2003, Curtea de Casație a declarat recursul inadmisibil. Înalta instanță a constatat că Curtea de Apel și-a întemeiat decizia pe două motive, și anume caracterul rezonabil al duratei procedurii și lipsa de probe cu privire la pretinsele prejudicii. Întrucât recurenta a prezentat în recursul în cauză singurul motiv întemeiat pe aprecierea incorectă a duratei procedurii, Curtea de Casație a declarat inadmisibil acest lucru pe motiv că examinarea sa devenea fără obiect, în măsura în care partea din decizie bazată pe dovada prejudiciului suferit, care nu fusese atacată, a trecut în forță de lucru judecat. Prin scrisoarea din 5 martie 2004, recurenta a informat Curtea cu privire la rezultatul procedurii naționale și a solicitat Curții să reia examinarea cererii sale. Dreptul intern relevant este descris în Decizia Brusco c. Italia (dec.), nr 69789/01, CEDO 2001 IX. GRIEFS Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamanta se plângea de durata procedurii civile. După decizia Curții de Apel, recurenta se plângea că acțiunea Pinto nu era o acțiune efectivă, așa cum este descrisă în art. 13 din Convenție. În ianuarie 1990 și s-a încheiat la 4 decembrie 1997 și, prin urmare, a durat mai mult de șapte ani și zece luni pentru două instanțe. Potrivit recurentei, durata procedurii nu corespunde cerinței termenului rezonabil. După intrarea în vigoare a Legii Pinto, guvernul excită neobosirea căilor de atac interne. Curtea ia notă de faptul că recurenta sesizează, în temeiul Legii Pinto, Curtea de Apel competentă care a respins cererea sa. Recursul său în Casație a fost declarat inadmisibil de către Curtea de Casație. Referindu-se la jurisprudența Spordino c. Italia ((dec.), n 36813/97, CEDH 2003 IV), recurenta subliniază că, deși a sesizat Curtea de Casație în realitate, aceasta nu era obligată să facă acest lucru, deoarece jurisprudența Curții a considerat că recursul în casare nu era o acțiune care trebuie epuizată. Curtea amintește că a constatat deja în numeroase decizii privind admisibilitatea (a se vedea, printre altele, Brusco c. Italia (dec.), nr. 69789/01, CEDO 2001-IX și Giacometti și alții c. Italia (dec.), n 34939/97, CEDO 2001-XII) că remediul introdus prin legea Pinto este o acțiune pe care recurentul trebuie să o încerce înainte ca Curtea să se pronunțe asupra admisibilității cererii, și aceasta indiferent de data depunerii cererii în fața Curții. Curtea subliniază, de asemenea, că în cauza Scordino Mai sus, Comisia a decis că, în cadrul unei proceduri de recurs, reclamanții nu erau obligați, în scopul epuizării căilor de atac interne, să se opună hotărârii Curții de Apel atunci când se plângeau de suma acordată cu titlu de satisfacție echitabilă. Or, Curtea arată că nu modul de calculare a satisfacției echitabile a Curții de Apel este contestat în speță, întrucât acțiunea recurentei se referea la faptul că Curtea de Apel a considerat că durata nu este rezonabilă. Prin urmare, recurenta trebuia să se aplice în casation. În speță, Curtea constată că recurenta a acceptat să se prevaleze de standardul tranzitoriu prevăzut la art. 6 din Legea Pinto Curtea constată totuși că Curtea de Casație a declarat inadmisibil recursul în Casație formulat de recurentă pe motiv că examinarea sa devenea fără obiect în măsura în care partea din decizie bazată pe dovada prejudiciului suferit, care nu fusese atacată, a trecut în forță de lucru judecat. În aceste condiții, Curtea consideră că recurenta nu a epuizat efectiv, în conformitate cu art. 35 alineatul (1) din convenție, căile de atac interne care îi erau deschise în dreptul italian. Neconcludent al niciunei împrejurări care determină luarea unei decizii diferite în cazul de față, Curtea consideră că acest motiv trebuie respins pentru neobosirea căilor de atac interne, în temeiul articolului 35 și al articolului 4 din convenție. 2. În sfârșit, recurenta se plânge de faptul că acțiunea Pinto Această acțiune nu ar fi o cale de atac eficientă. Ea a declarat încălcarea articolului 13 din Convenție, care dispune de □ Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în prezenta convenție au fost încălcate are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. Curtea amintește că acest motiv este strâns legat de cel întemeiat pe art. 6 din convenție, care a fost declarat inadmisibil pentru neobosirea căilor de atac interne și că, prin urmare, trebuie declarat inadmisibil din aceleași motive în temeiul articolului 35 și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Søren Nielsen Christos Rozakis Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-11-28
0,96
PROVIDE S.r.l. contre l'ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION DE LA COUR SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 49312/99 présentée par Provide S.r.l. contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 28 novembre 2000 en une chambre composé
CtEDO 2000-07-04
0,95
M. S.r.l. contre l'ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 44406/98 présentée par M. S.r.l. contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 4 juillet 2000 en une chambre composée de M me E. Palm,
CtEDO 2004-10-21
0,95
CAPOGROSSI c. ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 62253/00 présentée par Maria CAPOGROSSI contre l'Italie La Cour européenne des Droits de l'Homme (première section), siégeant le 21 octobre 2004 en une chambre composée de : MM
CtEDO 2004-10-21
0,95
TAMMARO c. ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 66411/01 présentée par Federico TAMMARO contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 21 octobre 2004 en une chambre composée de : MM
CtEDO 2004-01-22
0,95
FINAZZI contre l'ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 62152/00 présentée par Gian Mario FINAZZI contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 22 janvier 2004 en une chambre composée de :
Sursă