CtEDO 01.04.2004 Auto

KAVAK contre la TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
01.04.2004
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2004
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
KAVAK contre la TURQUIE (CtEDO, 2004)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA DECIZIA PARTIALĂ PRIVIND REEVABILITATEA cererii nr. 13723/02 prezentate de Medeni KAVAK împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 1 aprilie 2004 într-o cameră compusă din domnii Ress președintele Cabral Barreto Caflisch Kūris Türmen Zupančič Tsatsa-Nikolovska, judecători și viticultori de secțiune ai dlui V. Berger, grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 13 februarie 2002, După ce a deliberat, face următoarea decizie, făcând trimitere la faptul că reclamantul, domnul Medeni Kavak, este un resortisant turc, născut în 1966. El este reprezentat în fața Curții de către domnul S Tanrikulu, avocat la Diyarbakur. Circumstanțele speciei Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. La 10 decembrie 2001, reclamantul a fost arestat din cauza așa-numitei sale apartenențe la o organizație ilegală. Procesul-verbal de arestare și de percheziție întocmit în aceeași zi a indicat o carte găsită la domiciliul reclamantului, numită mai întâi de la țara ecleziastică Sümer la Republica Populară PK, scrisă de fostul șef al PKK, Abdullah Öcalan. Raportul medical întocmit la 14 decembrie 2001 nu a menționat nici o urmă de rănire asupra corpului reclamantului. La 14 decembrie 2001, reclamantul a fost ascultat de procurorul Republicii lângă curtea de securitate a statului Diyarbakr (at de siguranță a statului) în fața căreia și-a contestat declarația făcută în timpul arestării sale. În aceeași zi, reclamantul a fost adus în fața judecătorului-sef lângă curtea de securitate a statului care a ordonat arestarea sa provizorie. În declarația sa, el și-a contestat declarațiile făcute în timpul custodiei sale, în măsura în care acestea ar fi fost obținute sub constrângere, precum și declarațiile unui presupus membru al organizației ilegale care îl punea în discuție. Acesta a fost apoi condus la casa de arestare a Diyarbakr. Tot în aceeași zi, hotărând cu privire la cererile guvernatorului regiunii care face obiectul stării de urgență și ale procurorului Republicii, pe baza articolului 3 litera (c) din Decretul-lege nr. 430 privind măsurile suplimentare care urmează să fie luate în cadrul stării de urgență, judecătorul a aprobat autorizarea trimiterii reclamantului la sediul regimentului de jandarmerie din Diyarbakr pentru interogatoriu și pentru o perioadă de cel mult 10 zile. Printr-o decizie din 14 decembrie 2001, judecătorul a ordonat prelungirea cu zece zile a plasării reclamantului în aceleași incinte. La 19 decembrie 2001, procurorul Republicii l-a acuzat pe reclamantul șefului de apartenență la o organizație ilegală, infracțiune prevăzută la art. 168 alineatul (2) din Codul penal. La 20 decembrie 2001, Curtea de Securitate a statului a respins opoziția formulată de reprezentantul reclamantului împotriva plasării clientului său în sediul poliției. Procedura este în prezent în curs de desfășurare în fața Curții de Securitate a statului. Dreptul și practica internă relevante Două mari decrete privind regiunea sud-est au fost adoptate în temeiul Legii privind starea de urgență (Legea nr. 2935 din 25 octombrie 1983). (d) toate forțele de ordine, precum și comanda forței de pace a jandarmeriei sunt la dispoziția guvernatorului regiunii. Al doilea decret-lege nr. 430 (din 16 decembrie 1990) la propunerea guvernatorului regiunii, la cererea procurorului Republicii și prin decizia judecătorului În cazul în care un stat membru consideră că o persoană este o persoană fizică sau juridică, persoana fizică sau juridică este o persoană fizică sau juridică ori o persoană fizică sau juridică ori o persoană juridică, alta decât o persoană fizică sau juridică, sau o persoană fizică sau juridică ori juridică, care este o persoană fizică sau juridică ori juridică ori o persoană fizică sau juridică ori o persoană fizică sau juridică ori juridică ori o persoană fizică ori juridică ori o persoană fizică ori juridică ori juridică ori o persoană fizică ori juridică ori o persoană fizică ori juridică ori o persoană fizică ori juridică ori o persoană fizică ori juridică ori juridică ori o persoană fizică ori juridică ori juridică ori o persoană fizică ori juridică ori juridică ori o persoană fizică ori juridică ori o persoană fizică ori juridică ori juridică ori o persoană fizică ori juridică ori juridică ori o persoană fizică ori juridică ori juridică ori juridică ori juridică ori o persoană fizică ori juridică ori juridică ori o persoană fizică ori juridică ori juridică ori o persoană fizică ori juridică ori juridică ori o persoană fizică ori juridică ori o persoană fizică ori juridică ori juridică ori o persoană fizică ori juridică ori o persoană fizică ori juridică ori o persoană ori juridică ori juridică ori juridică ori juridică ori juridică ori juridică ori orice persoană fizică ori orice persoană fizică ori orice persoană fizică ori organism care face parte ori organism care face parte ori organism care face parte ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori ori ori ori ori organism ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori organism ori organism ori organism ori organism ori ori ori ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori ori ori ori ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori Persoanele vizate pot solicita un examen medical la ieșirea lor din instituțiile în cauză și la întoarcerea lor. art. 8 din acest decret-lege prevede Răspunderea penală, financiară sau juridică, a guvernatorului regiunii care face obiectul stării de urgență sau a unui prefect dintr-o regiune în care a fost proclamată stare de urgență nu poate fi angajată pentru decizii sau acte luate în exercitarea competențelor care le sunt conferite prin prezentul decret și nu se poate intenta nicio acțiune în acest sens împotriva statului în fața niciunei autorități judiciare, fără a aduce atingere dreptului victimei de a solicita despăgubiri statului pentru prejudiciile nejustificate suferite de aceasta. GRIFS invocând art. 3 din Convenție, reclamantul se plânge că a fost supus unor tratamente abuzive la sediul jandarmeriei și că nu s-a comis nicio urmărire penală împotriva jandarmilor responsabili de tratamentul denunțat. Invocând art. 5 alineatul (1) litera (c) din convenție, reclamantul se plânge de nelegalitatea arestării sale în măsura în care nu există motive plauzibile pentru a suspecta că a săvârșit o infracțiune. Invocând art. 5 alineatul (2) din convenție, reclamantul susține că nu a fost informat cu privire la acuzațiile aduse împotriva sa. Invocând art. 5 alineatul (3), art. 4 și art. 5 din convenție, reclamantul se plânge de durata plasării sale în incintele jandarmeriei și nu dispune de o cale de atac eficientă și de un drept la despăgubire. Invocând art. 6 din Convenție, reclamantul se plânge de lipsa independenței Curții de Securitate a statului atunci când a ordonat plasarea sa în sediul jandarmeriei. Invocând art. 7 din Convenție, reclamantul susține că plasarea sa în sediul poliției pentru interogatoriu este lipsită de temei legal. 430 de întăriri a competențelor guvernatorului regiunii care face obiectul statului de urgență nu a fost validat de Adunarea Națională. Invocând art. 13 din convenție, reclamantul se plânge că nu dispune de o cale de atac eficientă pentru a contesta plasarea sa în incintele jandarmeriei și pentru lipsa urmăririi penale împotriva jandarmilor responsabili de tratamentele denunțate. ÎN DREPTul de a invoca art. 5 alineatul (3), art. 4 și art. 5 din convenție, reclamantul se plânge de durata plasării sale în incintele jandarmeriei și de a nu dispune de o cale de atac eficientă și de un drept la despăgubire. În stadiul actual al dosarului, Curtea nu se consideră în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestor obiecțiuni și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul său de procedură. Invocând art. 3 din convenție, reclamantul se plânge că a fost supus unor tratamente abuzive în timpul detenției sale în incintele jandarmeriei și al lipsei urmăririi penale împotriva jandarmilor responsabili de tratamentul denunțat. Curtea subliniază că aceste afirmații sunt formulate într-un mod foarte general și observă că reclamantul nu prezintă nicio dovadă care să confirme afirmațiile sale. Raportul medical întocmit la 14 decembrie 2001 nu menționează nicio dovadă de rănire pe corpul reclamantului. Curtea ia notă de faptul că nu dispune de niciun element care ar putea genera o suspiciune rezonabilă că reclamantul ar fi suferit tratamente contrare articolului 3 din Convenție. În consecință, această parte a cererii este vădit nefondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenție. Invocând art. 5 alineatul (1) litera (c) din convenție, reclamantul se plânge de nelegalitatea arestării sale în măsura în care nu există motive plauzibile pentru a suspecta că a săvârșit o infracțiune. Invocând art. 5 alineatul (2) din convenție, reclamantul susține că nu a fost informat cu privire la acuzațiile aduse împotriva sa. Curtea amintește că obiectul unui interogatoriu în timpul unei detenții, în temeiul articolului 5 alineatul (1) litera (c) din art. 5 alineatul (1) este de a completa ancheta penală prin confirmarea sau eliminarea suspiciunilor concrete pe care se baza arestarea (a se vedea Murray c. Regatul Unit, Hotărârea din 28 octombrie 1994, serie (a se vedea Fox, Campbell și Hartley c. Regatul Unit, Hotărârea din 30 august 1990, seria A n În cazul de față, Curtea constată că reclamantul a fost arestat la 10 decembrie 2001 din cauza pretinsei sale apartenențe la o organizație ilegală. În fața judecătorului care se ocupă de curtea de securitate a statului, reclamantul a fost interogat cu privire la acuzațiile aduse împotriva sa și pus în custodia sa provizorie. La 19 decembrie 2001, a fost acuzat de către șeful de apartenență la o organizație ilegală. Având în vedere cele de mai sus, se concluzionează că suspiciunile au atins nivelul impus, deoarece acestea s-au bazat pe fapte concrete (declarații și denunțări ale membrilor organizației ilegale, procese-verbale de arestare și de percheziție), care indică faptul că privarea de libertate a avut drept scop confirmarea sau eliminarea suspiciunilor care îi afectează pe cei interesați. În ceea ce privește motivul întemeiat pe art. 5 alineatul (2), Curtea constată că reclamantul a fost interogat cu privire la acuzațiile ulterioare aduse împotriva acestuia în fața jandarmilor, procurorului Republicii și judecătorului-șef. În consecință, această parte a cererii este vădit nefondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. Invocând art. 6 din Convenție, reclamantul se plânge de lipsa independenței Curții de Securitate a statului. Curtea arată că procedura penală inițiată împotriva reclamantului este încă în curs de desfășurare în fața Curții de Securitate a statului, iar Curtea consideră că este necesar să ia în considerare întreaga procedură penală inițiată pentru a se pronunța cu privire la conformitatea sa cu dispozițiile articolului 6 din convenție. Prin urmare, reclamantul nu se poate plânge, în această stare, în această privință, de nicio încălcare a convenției în această privință și are dreptul să sesizeze din nou Curtea în cazul în care, în urma procedurilor penale inițiate împotriva sa, consideră că este victima presupuselor încălcări. Această parte a cererii este prematură și trebuie respinsă în sensul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din convenție. Invocând art. 7 din convenție, reclamantul susține că plasarea acesteia în incintele jandarmeriei este lipsită de temei juridic. 430 de întăriri a competențelor guvernatorului regiunii care face obiectul stării de urgență nu a fost validat de Adunarea Națională. Curtea arată că plasarea reclamantului la sediul jandarmeriei, în conformitate cu art. 3 litera (c) din Decretul-lege nr. 430 privind măsurile suplimentare care trebuie luate în contextul stării de urgență, nu poate fi considerată ca fiind rezultatul unei condamnări penale în sensul articolului 7 din convenție; prin urmare, acest motiv este incompatibil cu dispozițiile Convenției în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție și trebuie respins în temeiul articolului 35 alineatul (4). Invocând art. 13 din convenție, reclamantul se plânge că nu dispune de o cale de atac eficientă pentru a contesta plasarea sa în incintele jandarmeriei și pentru lipsa urmăririi penale împotriva jandarmilor responsabili de tratamentul denunțat. Curtea subliniază că art. 13 garantează existența în dreptul intern a unei acțiuni care permite să se prevaleze de aceasta pentru a denunța nerespectarea drepturilor și libertăților garantate de Convenție. Cu toate acestea, Comisia reamintește că dreptul recunoscut prin această dispoziție nu poate fi exercitat decât pentru un motiv care poate fi invocat în sensul jurisprudenței organelor convenției și că caracterul pârât se apreciază în funcție de faptele cauzei și de natura problemelor juridice implicate (a se vedea, printre altele, Boyle și Rice c. Regatul Unit, Hotărârea din 27 aprilie 1988, seria A n 131). În ceea ce privește motivul întemeiat pe lipsa unei căi de atac interne eficiente pentru a contesta plasarea reclamantului în incintele jandarmeriei, Curtea a amânat examinarea acestui motiv din perspectiva articolului 5 alineatul (4) din convenție. Având în vedere concluziile sale de mai sus cu privire la motivul întemeiat pe art. 3 din convenție, Curtea consideră că afirmațiile reclamantului cu privire la acest aspect nu pot fi considerate ca fiind un motiv care poate fi invocat în temeiul convenției și, prin urmare, nu indică nicio încălcare a articolului 13 din convenție. Prin urmare, această parte a cererii este vădit nefondată în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alineatul (4) din aceasta, Curtea, în unanimitate, amână examinarea obiecțiunilor reclamantului întemeiat pe durata plasării sale în incintele jandarmeriei, pe absența unei căi de atac efective pentru contestarea acesteia și pe caracterul imposibil de a obține o reparație Declară cererea inadmisibilă pentru surplus. Vincent Berger Ress Moduler Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă