Secțiunea a treia Cerere nr. 51478/99 prezentată de Mehmet Selim KAPLAN și de alții împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 6 aprilie 2004 într-o cameră compusă din domnii Ress președintele Cabral Barreto Caflisch Kūris Türmen Zupančič Tsatsa-Nikolovska, judecători și viticultori ai dlui V. Berger, grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată anterior adresată Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 9 iulie 1998, având în vedere art. 5 alineatul (2) din Protocolul nr 11 la convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea, Având în vedere declarațiile formale de acceptare a unei soluționări amiabile a cauzei prezentate de reclamanți la 28 iulie 2003 și respectiv de guvern la 6 ianuarie 2004 După ce ați intenționat acest lucru, faceți următoarea decizie ÎN FAȚĂ Reclamanții, dnii Mehmet Selim Kaplan, Mehmet Latif Kaplan, Mehmet Salih Kaplan, Mehmet Zeki Kaplan, Ahmet Kaplan și Süleyman Kaplan, sunt resortisanți turci, născuți în 1963, 1949, 1960, 1964, 1973 și 1956 și locuiesc în Istanbul. Ei sunt reprezentați în fața Curții de către B. Baysal, avocată la Istanbul. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitanți, se pot rezuma după cum urmează. La 5 și 10 mai 1993, Hotărârea Drumurilor Naționale ( La 21 mai 1993, testatorul reclamanților a introdus o acțiune în creștere a indemnizațiilor de expropriere la Tribunalul de Mare Instanță din Kartal. La 22 noiembrie 1993, Tribunalul a acordat o indemnizație suplimentară de 423 791 641 TRL pentru imobil, cu un interes moratoriu simplu de 30% începând cu 10 mai 1993, precum și o indemnizație suplimentară de 157 777 000 TRL pentru teren, cu un interes moratoriu simplu de 30% începând cu 5 mai 1993. Hotărârea a formulat un recurs în casație. Prin Hotărârea din 7 martie 1994, Curtea de Casație a confirmat hotărârea de primă instanță. La 13 ianuarie 1998, Hotărârea a plătit indemnizațiile de expropriere reclamanților, însoțită de un simplu interes moratoriu la rata legală. Invocând art. 1 din Protocolul nr. 1, reclamanții se plâng de întârzierea acordată de stat în plata indemnizațiilor suplimentare de expropriere și de insuficiența ratei dobânzii moratoriu aplicate datoriilor statului. ÎN DREPT la 7 ianuarie 2004, Curtea a primit următoarea declarație din partea guvernului I declarând că Government of the Republic of Turkey offer to pay ex gratia to the applicants, dle Mehmet Selim Kaplan, dle Mehmet Latif Kaplan, dle Mehmet Salih Kaplan, dle Mehmet Zeki Kaplan, dle Ahmet Kaplan și dle Süleyman Kaplan, an all-inclusive amount of 27,500 (twenty seven thousand five hundred) euro cu un view to securing a friendly settlement of their application registed under no. 51478/99. Acest sum which is to cover any pecuniary and moraly damage as well as legal expenses autentificăd with the case, shall be free of any tax that may be application and be paid in Euros to a bank account named by the aplicants and / or their duly authorised representative. This payment will constitute the final settlement of the case. ... La 5 august 2003, Curtea primise următoarea declarație, semnată de reprezentantul reclamanților: În capacitatea mea de a-și prezenta observațiile, domnul Mehmet Selim Kaplan, domnul Mehmet Latif Kaplan, domnul Mehmet Salih Kaplan, domnul Mehmet Zeki Kaplan, domnul Ahmet Kaplan și domnul Süleyman Kaplan, I have taken cognitive of the declaration of the Government of the Republic of Turkey that they are prepared to make an ex gratia all-/inclusive payment of 27,500 (twenty seven thusand five hundred) euro with a view to concluding a friendly settlement of the case that orinated in application no. 51478/99. Acest sum, which is to cover any pecuniary and moraly damage as well as legal expenses conected with the case, will be paid in acordance with the terms stipulated in the said declaration within three months after the notification of the Court's decision delivered pursuant to Article [37] of the European Convention on Human Rights. Having duly consultad the aplicants, I accept that offer and they, in consecvence, waive all other claims against Turkey in respect of the matters that were at the orinin of the application. We certifice that the case has been settled finally... This declaration is made within the scop of the friendly settlement which the Government and I, in agreement with the aplicants, have reached. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile și consideră că acesta se inspiră din respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de Convenție sau de protocoalele sale [art. 37 alineatul (1) in fine din Convenție]. Prin urmare, este necesar să se elimine cauza rolurilor. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să elimine cererea de rol. Vincent Berger Georg Ressector Președinte
Requête n
o
51478/99
présentée par Mehmet Selim KAPLAN et autres
contre la Turquie
La Cour européenne des Droits de l'Homme (troisième section), siégeant le 6 avril 2004 en une chambre composée de
:
MM.
G.
Ress
,
président
,
I.
Cabral Barreto
,
L.
Caflisch
,
P.
Kūris
,
R.
Türmen
,
B.
Zupančič
,
M
me
M.
Tsatsa-Nikolovska,
juges
,
et de M. V.
Berger,
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite devant la Commission européenne des Droits de l'Homme le 9 juillet 1998,
Vu l'article 5 § 2 du Protocole n
o
11 à la Convention, qui a transféré à la Cour la compétence pour examiner la requête,
Vu les déclarations formelles d'acceptation d'un règlement amiable de l'affaire respectivement présentées par les requérants et le Gouvernement les 28 juillet 2003 et 6 janvier 2004
,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les requérants, MM. Mehmet Selim Kaplan, Mehmet Latif Kaplan, Mehmet Salih Kaplan, Mehmet Zeki Kaplan, Ahmet Kaplan et Süleyman Kaplan, sont des ressortissants turcs, nés respectivement en 1963, 1949, 1960, 1964, 1973 et 1956, et résidant à Istanbul. Ils sont représentés devant la Cour par M
e
Les faits de la cause, tels qu'ils ont été exposés par les requérants, peuvent se résumer comme suit.
Les 5 et 10 mai 1993, la Direction des routes nationales («
la Direction
») expropria un terrain et un immeuble appartenant au testateur des requérants. A titre d'indemnité, elle versa 27
843
000 livres turques (TRL) pour le terrain et 314
749
675
TRL pour l'immeuble.
Le 21 mai 1993, le testateur des requérants introduisit un recours en augmentation des indemnités d'expropriation auprès du tribunal de grande instance de Kartal.
Le 22 novembre 1993, le tribunal accorda une indemnité complémentaire de 423
791
641
TRL pour l'immeuble, assortie d'un intérêt moratoire simple de 30
% à compter du 10 mai 1993, ainsi qu'une indemnité complémentaire de 157
777
000
TRL pour le terrain, assortie d'un intérêt moratoire simple de 30
% à compter du 5 mai 1993.
La Direction forma un pourvoi en cassation.
Par un arrêt du 7 mars 1994, la Cour de cassation confirma le jugement de première instance.
Le 13 janvier 1998, la Direction paya les indemnités d'expropriation aux requérants, assorties d'un intérêt moratoire simple au taux légal.
GRIEF
Invoquant l'article 1 du Protocole n
o
1, les requérants se plaignent du retard pris par l'Etat dans le paiement des indemnités complémentaires d'expropriation et de l'insuffisance du taux de l'intérêt moratoire appliqué aux dettes de l'Etat.
Le 7 janvier 2004, la Cour a reçu du Gouvernement la déclaration suivante
:
«
I declare that the Government of the Republic of Turkey offer to pay
ex gratia
to the applicants, Mr Mehmet Selim Kaplan, Mr Mehmet Latif Kaplan, Mr
Mehmet Salih Kaplan, Mr Mehmet Zeki Kaplan, Mr Ahmet Kaplan and Mr Süleyman Kaplan, an all-inclusive amount of 27,500 (twenty seven thousand five hundred) euros with a view to securing a friendly settlement of their application registered under no.
51478/99. This sum which is to cover any pecuniary and non-pecuniary damage as well as legal expenses connected with the case, shall be free of any tax that may be applicable and be paid in Euros to a bank account named by the applicants and / or their duly authorised representative. This sum shall be payable within three months from the date of notification of the Court's decision delivered pursuant to Article
[37] of the European Convention on Human Rights. This payment will constitute the final settlement of the case. ...
»
Le 5 août 2003, la Cour avait reçu la déclaration suivante, signée par la représentante des requérants
:
«
In my capacity as the representative of the applicants, Mr Mehmet Selim Kaplan, Mr
Mehmet Latif Kaplan, Mr Mehmet Salih Kaplan, Mr Mehmet Zeki Kaplan, Mr
Ahmet Kaplan and Mr Süleyman Kaplan, I have taken cognisance of the declaration of the Government of the Republic of Turkey that they are prepared to make an
ex gratia
all-/inclusive payment of 27,500 (twenty seven thousand five hundred) euros with a view to concluding a friendly settlement of the case that originated in application no. 51478/99. This sum, which is to cover any pecuniary and non-pecuniary damage as well as legal expenses connected with the case, will be paid in accordance with the terms stipulated in the said declaration within three months after the notification of the Court's decision delivered pursuant to Article [37] of the European Convention on Human Rights.
Having duly consulted the applicants, I accept that offer and they, in consequence, waive all other claims against Turkey in respect of the matters that were at the origin of the application. We declare that the case has been settled finally...
This declaration is made within the scope of the friendly settlement which the Government and I, in agreement with the applicants, have reached.
»
La Cour prend acte du règlement amiable auquel sont parvenues les parties. Elle estime que celui-ci s'inspire du respect des droits de l'homme tels que les reconnaissent la Convention ou ses Protocoles (article 37 § 1
in fine
de la Convention). En conséquence, il convient de rayer l'affaire du role.
Par ces motifs, la Cour, à l'unanimité,
Décide
de rayer la requête du rôle.
Vincent
Berger
Georg
Ress
Greffier
Président