CtEDO 11.07.2023 Auto

CASE OF KILINÇLI AND OTHERS v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
11.07.2023
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 5 - Right to liberty and security (Article 5-1 - Lawful arrest or detention;Article 5-1-c - Reasonable suspicion)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2023
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF KILINÇLI AND OTHERS v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice (CtEDO, 2023)
HUDOC · oficial

AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KILINÇLI VE DİĞERLERİ / TÜRKİYE DAVASI (Bașvuru nr. 27336/17 și alți 12 reclamanți - a se vedea lista următoare) DECRET STRAZBURG 11 iulie 2023 Această hotărâre definitivă poate fi supusă unor modificări sau modificări. în cazul Kılıçlı și Alte plângeri / Türkiye, președintele, Pauliine Koskelo, judecătorii, Lorraine Sch Orland, Davor Derencinci și Yazı Dorothević, directorul adjunct al Comitetului pentru drepturile omului din Turcia, cu participarea lui Arnim Temin, au depus cereri lungi de cercetare privind motivele și detaliile cererilor de arestare din cadrul Curții Europene a Drepturilor Omului (Bașvuru nr. 27336/17 și alte 12 plângeri), în cazul în care au fost depuse plângeri în legătură cu alte teme ale drepturilor persoanelor aflate în situația în care au fost reținuite, în cazul în care au fost depuse plângeri în temeiul următoarelor articolele 34. și 34. și 5. ale contractului privind drepturile persoanelor aflate în libertate și în Turcia persoanelor aflate în libertate, în fața Curții Europene a dreptului omului, în cazul în care au fost depuse plângeri în legătură cu alte motive sau în legătură cu detentionarea persoanților aflate în situația în care au fost depuse.

DAVANIN KONUSU 1. Reclamanții, după tentativa de lovitură de stat din data de 15 iulie 2016, au fost considerați de către autoritățile turce că au fost implicați în tentativa de lovitură de stat și au fost suspectați de a fi membri ai unei organizații numite Fetullahçı Terör Örgütü / Parallel Devlet Yapımı (denumită în continuare FETÖ/PDY) și au fost suspecți de arestări și arestări legate de detalii suplimentare privind situația de urgență declarată de Guvernul turc (mai multe detalii privind situația de urgență declarată de Guvernul turc și mai multe detalii privind situația de urgență declarată de Secretarul General al Uniunii Europene sau alte evenimente juridice legate de situația de urgență declarată de autoritățile turce, inclusiv detalii suplimentare privind situația de urgență declarată de Secretarul General al Uniunii Europene sau alte evenimente juridice legate de situația de urgență declarată de autoritățile turce) și au fost suspecți de a fi membri ai unei organizații denumite Fetullahçı Terör Örgütü / Paralel Devlet Yapımı (denumită în continuare FETÖ/PDY), deoarece au fost suspecți de a fi membri ai unei organizații numite FETÖ/YSSK, iar informațiile privind situația de urgenție de urgență declarată de la Ankara și alte persoane suspectate de a fi în situația de urgență (denumite în data de începerea acțiune, de la data de 16 iulie 2016 până la data de 10 iulie, secțiunea de 16 iulie, secțiunea 10 iulie, secțiunea 10 iulie, secțiunea 2 iulie, secțiunea 2 iulie, secțiunea 6 și secțiunea 6 și secțiunea 6 și secțiunea 6 din data de 2 iulie, secțiunea 6 iulie, secțiunea 6 și secțiunea 6 și secțiunea 10 iulie, secțiunea 10 iulie, secțiunea 10 iulie, secțiunea 10 iulie, secțiunea 10 iulie, secțiunea 2), secțiunea 2 și secțiunea

În cazurile de acuzații, în principal, că au fost deportați din funcțiile lor de judecători din cauza faptului că se presupune că au început o tentativă de lovitură de stat, decizia a fost luată în temeiul unei cereri de știri sau a unor mesaje privind o tentativă de lovitură de stat. În plus, în cazul în care au fost depuse în temeiul unor cereri de știri sau a unor mesaje referitoare la o tentativă de lovitură de stat, în temeiul unor hotărâri de judecată nr. 53830/1984 sau nr. 3519/1988/20 sau nr. 3519/1984 sau nr. 3519/20/603/20, instanța a folosit sistemul de blocare a informațiilor prin intermediul sistemului de blocare a informațiilor utilizat de către instanțele judecătorești.

Guvernul a susținut că reclamantul nu a prezentat plângerile sale în sensul articolului 35 § 2 (b) din Convenție, ci în cadrul unei alte proceduri internaționale de anchetă sau soluționare, și anume a procedurii de recurs a Consiliului Națiunilor Unite pentru Drepturile Omului (İHK), iar Curtea a fost invitată să considere că nu este admisă.7.

În acest context, Curtea reafirmă că, în cazul în care faptele, părțile și plângerile sunt identice, plângerile plângerilor sunt considerate identice din partea instanței de judecată (de exemplu, Gürdeniz/Türkiye (k.k.), nr. 59715/10, § 41, 18 martie 2014). 9. Curtea observă că nu există nicio plângere pe formularul de plângere prezentat de reclamant la Consiliul pentru Drepturile Omului cu privire la afirmațiile privind caracterul legal al arestării sale sau împiedicarea motivului legal al arestării sale. În plus, în concluzie, nu există nicio soluție directă a plângerii plângerilor plângerilor plângerilor plângerilor plângerilor plângerilor plângerilor plângerilor plângerilor plângerii plângerilor plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii plângerii

Guvernul, Curtea, Curtea a cerut ca această decizie să fie respinsă, pe baza unei plângeri a reclamantelor care nu au folosit calea de despăgubire în temeiul articolului 141 din Legea judecătorilor penali, precum și a reclamantelor care au primit o sumă de despăgubire și ale căror cereri de despăgubire sunt încă în curs de depunere. Guvernul, de asemenea, a solicitat Curții să declare că această plângere nu este admisibilă pe baza unei plângeri a reclamantelor care nu au utilizat calea de despăgubire în temeiul articolului 141 din Legea judecătorilor penali. În plus, Curtea a cerut că Curtea să stabilească că nu este admisibilă nicio plângere în temeiul articolului 118 din Legea judecătorilor penali, pe baza unei plângeri a reclamantelor care nu au folosit calea de despăgubire în temeiul articolului 141 din Legea judecătorilor penali. Curtea a respins anterior plângeri similare în alte cazuri în Turcia, precum și alte plângeri în temeiul articolului 57 din Legea judecătorei Turciei (art. 15 din Legea judecătorească), precum și alte plângeri care nu au fost însoțite în temeiul articolului 125, precum că nu au fost informate de motivele care au determinat să se dezvolte în cauză, de către aceste plângeri.

Curtea a constatat că primele arestări ale reclamantelor s-au bazat pe hotărâri de îndepărtare de la funcții emise de HSYK și/sau pe informații care arată că au folosit sistemul de mesagerie ByLock.Curtea a decis că, până în prezent, niciunul dintre aceste motive pe care instanțele locale le-au invocat în deciziile privind arestarea reclamantelor nu a fost de natură să constituie o suspiciune de infracțiune în sensul articolului 5 § 1 (c) din Convenție, în legătură cu infracțiunea transmisă reclamantelor (de exemplu, hotărârea anulată anterior, Baș , §§ 170-95, CM, și Temgün / Türkiye , no. 19699/18, §§ 151-85, 20 noiembrie 2021).Curtea a mai precizat că, în primul rând, instanțele penale din Turcia au indicat că unele dintre motivele de arestare menționate de reclamantă, Baș, sunt de natură să constituie o condamnare generală și nu o condamnare judiciară.Curtea a constatat, cu toate acestea, că există motive de suspiciune în legătură cu infracțiunile organizate de CM, de exemplu, în cazul în care acuzatul a fost respinstalat.

În plus, în cazul în care, în urma unei evaluări precise, care a fost făcută în mod net și general, în legătură cu o anumită referință sau cu o dovadă din dosar, sau în cazul în care în dosarul dosarului de evenimente nu există nicio informație sau niciun element sau fenomen care să justifice această îndoială, reclamantul nu poate evalua motivul arestării reclamantului în mod suficient pentru a preveni suspiciunea că există o cauză de bază pentru arestarea sa.16 În cazul în care, în urma unei evaluări precise și generale a referințelor la cuvântul articolului 100 sau la dovezile din dosar, sau în cazul în care în dosarul dosarului de evenimente nu există nicio informație sau niciun element sau fenomen care să justifice această îndoială, reclamantul nu poate evalua motivul arestării reclamantului în mod suficient pentru a preveni suspiciunea că există o cauză de bază pentru arestarea sa.16 În cazul în care, în urma unei derogări, guvernul a declarat că nu există nicio cauză de bază pentru arestarea sa, după ce a fost declarată că există o cauză de bază pentru arestarea sa, în cazul în care, în primul rând, se poate obține o altă cauză de cauză de cauză care să prezinte o cauză de bază pentru arestare, reclamantul nu a fost obligat să facă o declarație de fapt și să nu fi fost în mod clar înținută în cazul în care nu a fost înținută o cauză de faptă (art. 5 din lege, § 1 din art. 195 § 1 din legea turcă, § 1 din legea turcă, § 5 din legea turcă, § 5 din legea turcă, § 5 din legea turcă, § 5 din legea turcă, § 115, § 5 din legea turcă, § 5 din legea turcă, § 5 din legea turcă, § 5 din legea turcă, § 5 din legea turcă, § 5 din legea turcă, § 115, § 5 din legea, § 5 din legea, § 5 din legea, § 115, § 1 din legea turcă, § 5 din legea turcă, § 5 din legea, § 5 din legea, § 5

În ceea ce privește plângerile din domeniul articolelor 5 §§ 1, 3, 4 și 5 și 8 din Convenție, Curtea, în lumina constatărilor din articolele 5 § 1 de mai sus și a argumentelor din cauza Turan și alții (denumite mai sus, § 98), a decis să nu examineze aceste plângeri. SÖZLEȘMENİN 41. MADDESİN UYGULMASI HAKKINDA 18. 27336/17 și 42704/19 nu.lu, în afară de plângerile din domeniul plângerilor, a cerut despăgubiri pentru toate plângerile care au fost depuse în perioada de examinare, în plus față de sumele de despăgubire din surse fiscale estimate.

În cazul în care nu există nicio suspiciune rezonabilă că reclamanții au comis o infracțiune în momentul arestării lor inițiale, a fost încălcată dispoziția art. 5 § 1 din Convenție; alte plângeri ale reclamantelor, în temeiul art. 5 și 8 din Convenție, nu au fost examinate în privința admisibilității și aspectelor esențiale - (a) 27336/17 și 42704/19 nr. de mai sus; cu excepția reclamantelor, de la Daval Devletı; în cazul în care reclamantul a refuzat să plătească în termen de trei luni, prin intermediul unei valute din Turcia, toate taxele aplicabile prin intermediul unei valute din Turcia; în cazul în care a cerut despăgubiri și cheltuieli pentru alte taxe, în ceea ce privește suma de 5.000 EUR (numele istoric al reclamantului); în cazul în care a cerut despăgubiri pentru alte taxe; în cazul în care a cerut despăgubiri pentru alte taxe, în ceea ce privește suma de 3.000 EUR (numele istoric al reclamantului); în cazul în care a cerut despăgubiri pentru alte taxe; în cazul în care a cerut despăgubiri pentru alte taxe; în cazul în care a cerut despăgubiri pentru alte taxe, în ceea ce privește suma de 3.000 EUR (numele istorice ale reclamantului); în cazul în care a cerut despăgubiri pentru alte taxe; în cazul în cazul în care a cerut despăgubiri pentru alte taxe, în cazul în care a cerut despăgubiri pentru alte taxe; în cazul în cazul în care a cerut despăgubiri pentru alte taxe, în cazul în care a cerut despăgubiri pentru alte taxe; în cazul în cazul în care a cerut despăguri pentru alte taxe; în cazul în cazul în care a cerut despăguri pentru alte taxe, în cazul în cazul în care a cerut despăguri pentru alte taxe; în cazul în cazul în care a cerut despăguri pentru alte taxe; în cazul în cazul în care a cerut despăguri pentru alte taxe; în cazul în cazul în cazul în care a cerut despăguri pentru alte taxe; în cazul în cazul în cazul în care a cerut desp

Akarsu / Türkiye 15.06.2017 Serkan AKARSU 1983 İSTANBUL Türkiye Derya ÇELİK 4. 63841/17 Dağlı / Türkiye 31.07.2017 Hakkı DAĞLI 1980 Kastamonu Türkiye Kerimhan DAĞLI 5. 66693/17 Özdemir / Türkiye 5.06.2017 Selçuk ÖZDEMİR 1984 Bursa Türkiye Rukiye COȘGUN 236 6.50/18 Çelik / Türkiye 30.04.2018 Fırat ÇELİK 1986 Kahramanmaraș Türkiye Adem KAPLAN 7. 28078/18 Bozoğlu / Türkiye 9.05.2018 Erdal BOZOLU 1978 İstanbul Türkiye Fatma BABAYİT KO 8. 42704/19Ğüz / Türkiye 1.08.2019 1973 Nadir AKÜZİLİZ Gaziantep MelekÇ 53 İzmir İzmir İzmir İzmir İzmir İzmir 22.8/1930 / Turkey 22.8/1920 / Turkey 23.08.2019 Nașala Șefânet Ankara HAKİTİK Ankara Nİzmir Ankara Nİzmir Türkiye 10.04.1983 / Turkey 4.07.1983 / Turkey 4.07.1983 / Turkey 4.07.1978 / Turkey 11.02.1982 / Turkey 12.02.1982 / Turkey 12.02.1982 / Turkey 12.02.1982 / Turkey 12.02.1982 / Turkey 12.02.1982 / Turkey 12.02.1982 / Turkey 12.02.1982 / Turkey 12.02.1982 / Turkey 12.02.1982 / Turkey 12.02.1982 / Turkey 12.02.1982 / Turkey 12.02.1982 / Turkey 12.02.1982 / Turkey 12.02.19 / Turkey 12.02.19 / Turkey 12.02.19 / Turkey 12.02.19 / Turkey 12.02.19 / Turkey 12.02.19 / Turkey 12.02.19 / Turkey 12.02.19 / Turkey 12.02.19 / Turkey 12.02.19 / Turkey 12.02.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2024-06-25
0,96
CASE OF KURİȘ AND OTHERS v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KURİŞ VE DİĞERLERİ / TÜRKİYE DAVASI (Başvuru no. 56483/16 ve diğer 25 başvuru) KARAR STRAZBURG 25 Haziran 2024 İşbu karar, kesin olup bazı şekli değişikliklere tabi tutulabilir. Kuriş ve Diğerleri
CtEDO 2024-09-24
0,96
CASE OF ALTUN AND OTHERS v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM ALTUN VE DİĞERLERİ / TÜRKİYE (Başvuru no. 60065/16 ve diğer 22 başvuru – bk. ekli liste) KARAR STRAZBURG 24 Eylül 2024 İşbu karar kesinleşmiş olup; bazı şeklî değişikliklere tabi tutulabilir. Altu
CtEDO 2023-10-24
0,95
CASE OF ERİȘ AND OTHERS v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM ERİŞ VE DİĞERLERİ / TÜRKİYE (Başvuru no. 58665/17 ve diğer 44 başvuru) KARAR STRAZBURG 24 Ekim 2023 İşbu karar kesin olup bazı şekli değişikliklere tabi tutulabilir. Eriş ve Diğerleri / Türkiye da
CtEDO 2023-11-28
0,95
CASE OF BURGAÇ AND OTHERS v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM BURGAÇ VE DİĞERLERİ/TÜRKİYE DAVASI (Başvuru No. 57407/19 ve diğer 17 başvuru - bk. ekte yer alan liste) KARAR STRAZBURG 28 Kasım 2023 İşbu karar kesinleşmiştir. Bazı şekli düzeltmelere tabi tutula
CtEDO 2025-06-10
0,95
CASE OF ALTUN AND OTHERS v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM ALTUN VE DİĞERLERİ / TÜRKİYE (Başvuru no. 75370/17 ve diğer 22 başvuru - ekteki listeye bakınız) KARAR STRAZBURG 10 Haziran 2025 İşbu karar, kesin olup bazı şekli değişikliklere tabi tutulabilir.
Sursă