CtEDO 06.04.2004 Auto

ARUC v. TURKEY

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
06.04.2004
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2004
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
ARUC v. TURKEY (CtEDO, 2004)
HUDOC · oficial

CUARTA DECIZIE DECIZIE Nr. 39675/98 de Orkut ARUÇ împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Quarta Secțiune), care a stat la 6 aprilie 2004 în calitate de Cameră compusă de: Sir Nicolas Bratza Președintele Pellonpää Türmen Casadevill Pavlovschi Borrego Borrego Doamna Fura-Sandström, judecători și dl O'Boyle Grefierul Sectorului Secțiunii O'Boyle având în vedere cererea depusă la Comisia Europeană a Drepturilor Omului la 23 decembrie 1997, având în vedere art. 5 § 2 din Protocolul nr. 11 la Convenție, prin care competența de a examina cererea a fost transferată Curții, având în vedere declarațiile oficiale care acceptă o soluționare prietenoasă a cazului prezentat de solicitanți și de Guvern la 22 Dl Orkut Aruç este un cetățen turc născut în 1980 și trăiește la Istanbul. El a fost reprezentat în fața Curții de către dna Karalı, avocat practicant la Istanbul. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 20 februarie 1997, la ora 11:00, reclamantul, care avea 17 ani atunci, a fost prins de ofițeri de poliție în timp ce a furat un magazin de pantofi în centrul Istanbul. Reclamantul nu a rezistat la arestarea și a încercat să scape. Trei ofițeri de poliție se presupune că l-au bătut în interiorul magazinului înainte de a-l duce la secția de poliție centrală Șișli, unde a fost pus în custodie. La 21 februarie 1997, procurorul public Șișli a autorizat Hotărârea de Securitate Șișli să prelungească perioada de detenție a reclamantului timp de patru zile. În declarația sa, presupusă că a fost luată sub presiune în secția de poliție, reclamantul a mărturisit că nu numai că a încercat să jefuiască magazinul de pantofi, ci și că a comis douăzeci și patru de jafuri în diferite părți ale orașului în ultimii trei ani. La 24 februarie 1997, reclamantul a fost examinat de către un medic din Institutul de Medicină Forensică Șișli. Medicul nu a examinat în mod specific starea psihologică a reclamantului. În raportul său, medicul a remarcat că reclamantul nu are nici o plângere medicală și că nu au fost observate semne de leziune fizică, cu excepția unei zgârieturi vechi sub umărul stâng. În aceeași zi procurorul public Șișli a ordonat eliberarea imediată a reclamantului. Cu toate acestea, poliția nu a eliberat reclamantul. Din motive care nu sunt clare, reclamantul a fost reținut la secția de poliție timp de două zile. În seara din 26 februarie 1997, reclamantul a fost adus în fața unui judecător care a ordonat eliberarea în aceeași zi, și anume șase zile și șase ore de la atenția sa în magazinul de pantofi. La 25 martie 1997, avocatul reclamantului a depus o plângere la procurorul public Șișli împotriva anumitor ofițeri de poliție implicați în atenția reclamantului în magazinul de pantofi și în interogatoriul său ulterior în custodie de poliție. Avocatul a susținut că reclamantul a fost tratat rău la momentul închiderii sale la 20 februarie 1997, supus unui tratament inuman în timpul interogatoriului la secția de poliție Șișli și reținut acolo timp de șase zile și jumătate înainte de a fi adus în fața unui judecător. La 30 iunie 1997, procurorul public Șișli a respins cererea reclamantului de a aduce acuzații împotriva ofițerilor de poliție. Potrivit procurorului public, nu există dovezi în dosarul care susține acuzațiile reclamantului. La 15 iulie 1997, avocatul reclamantului a formulat o opoziție la această decizie în fața Președintelui Curții de Assize. La 8 septembrie 1997, președintele Curții Beyoğlu Assize a respins obiecția reclamantului, constatând că nu există motive suficiente pentru a iniția un proces. În lunile următoare, reclamantul a fost acuzat în fața diferitelor instanțe penale cu cele menționate mai sus douăzeci și cinci infracțiuni de jaf. Reclamantul a fost achitat în mai multe cazuri. El a fost considerat vinovat și amendat în patru cazuri. COMPLAINTĂ Reclamantul se plânge în temeiul articolului 3 din Convenție că el a fost bătut la momentul aprezerii și torturat la Stația de Poliție Șișli. În acest sens, susține că ofițerii de poliție au aplicat șocuri electrice în diferite părți ale corpului său, și-au bătut picioarele, l-au împiedicat să mănânce sau să dorm, l-au amenințat și l-au înșelat cu privire la dovezile împotriva lui. Potrivit reclamantului, polițiștii au folosit diverse tehnici pentru a ascunde orice semne fizice de tortură. Reclamantul plânge, de asemenea, în temeiul articolului 5 § 3 din Convenție că a fost reținut în arest timp de șase zile și șase ore înainte de a fi adus în fața unui judecător. Reclamantul se plânge în cele din urmă în temeiul articolului 6 din Convenție că procedura penală împotriva acestuia a fost nedrept. HOTĂRÂREA La 22 august 2003, Curtea a primit următoarea declarație semnată de reprezentantul reclamantului: „Not că Guvernul Turciei sunt pregătit să-mi plătească ex-gratie suma de 16,500 EUR (seize mii cinci sute de euro) în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cererii mele înregistrate în temeiul nr. 39675/98. Această sumă, care trebuie să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile juridice legate de caz, se achită în euro, care urmează să fie convertită în lira turcă la rata aplicabilă la data plății, la un cont bancar numit de mine și/sau reprezentantul meu autorizat corespunzător. Suma este plătită, fără impozite aplicabile, în termen de trei luni de la data [deciziei] ... de către Curte în temeiul [art. 37] din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care această sumă nu a fost plătită în termen de trei luni, Guvernul se angajează să plătească, până la decontarea, dobânzi simple pentru sumă la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Accept propunerea și renunță la orice nouă afirmații împotriva Turciei în ceea ce privește faptele acestei cereri. Declar că aceasta constituie o soluționare finală a cazului. Această declarație este făcută în contextul unei soluții prietenoase pe care guvernul și cu mine am ajuns.” La 5 martie 2004, Curtea a primit următoarea declarație de la Guvern: „1. Guvernul regretă apariția unor cazuri individuale de maltrat de către autoritățile persoanelor deținute în custodie, în pofida legislației turce și a hotărârii guvernului de a preveni astfel de acțiuni. Se acceptă faptul că recurgerea la maltratare a deținuților, precum și lungimea excesivă de custodie constituie o încălcare a articolelor 3 și 5 din Convenție. Guvernul se angajează să elibereze instrucțiuni adecvate și să adopte toate măsurile necesare pentru a se asigura că interzicerea acestor acte și obligația de a efectua investigații efective sunt respectate în viitor. Guvernul se referă în acest sens la angajamentele pe care le-au asumat în Declarația convenită în cererea nr. 34382/97 și își reiterează hotărârea de a da atingere acestor angajamente, observand că au fost adoptate noi măsuri juridice și administrative care au dus la o reducere a apariției maltratului în circumstanțe similare cu cele ale cazului instant, precum și investigații mai eficace. Declar că Guvernul Republicii Turciei propun să plătească exgrația reclamantului cu o valoare totală de 16,500 EUR (seize mii cinci sute de euro) în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cererii sale înregistrate în temeiul nr. 39675/98. Această sumă, care acoperă, de asemenea, cheltuielile juridice legate de caz, este eliberată de orice impozit care poate fi aplicabil și care poate fi plătit în euro, care va fi convertit în lira turcă la rata aplicabilă la data plății, la un cont bancar numit de către reclamant și/sau reprezentantul său autorizat corespunzător. Această sumă este plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii formulate de Curte în temeiul [art. 37] din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. Această plată va constitui soluționarea finală a cauzei. În cazul în care această sumă nu a fost plătită în termen de trei luni, guvernul se angajează să plătească, până la decontarea, dobânzi simple pentru valoarea la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale.” Curtea ia act de acordul atins între părți și este convinsă că soluționarea se bazează pe respectarea drepturilor omului astfel cum este definită în Convenția sau în Protocolurile sale și consideră că nu există niciun motiv care să justifice continuarea examinării cererii (art. 37 § 1 în amendă a Convenției și art. 62 § 3 din Regulamentul Curții). Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să excludă cererea din lista de cazuri.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă