SECȚIUNEA I PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 52157/99 prezentată de Serafino GENEROSO împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care se întrunește la 6 mai 2004 într-o cameră compusă din domnii C.L. Rozakis președintele Bonello, Tulkens Levits Botomarova dnii Kovler Zagrebelsky, judecători și dnii S. Nielsen, grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 30 iulie 1999, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACE recurentul, domnul Serafino Generoso, este un resortisant italian, născut în 1948 și rezident în Cassano D'Adda (Milan). C. Generoso, avocat la Milano. Guvernul pârât a fost reprezentat succesiv de agenții săi, dnii U. Leanza și I. M. Braguglia și coagenții lor succesive, dnii Esposito și F. Crisafolli. Circumstanțele speciei Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de părți, pot fi rezumate după cum urmează. 1. Prima procedură n 9984/92 La 2 noiembrie 1992, procurorul l-a citat pe reclamant la 6 noiembrie 1992 pentru a-l interoga. Reclamantul era suspectat de complicitate la falsi intelectuali și abuz de autoritate, în calitatea sa de adjunct al președintelui Consiliului Regional. Procesul împotriva reclamantului și patruzeci și un alt coincis a început la ședința din 28 aprilie 1993. După numeroase audieri, Tribunalul l-a relaxat pe reclamant la 29 ianuarie 1999 pentru că nu a comis faptele. Această hotărâre a devenit definitivă la 15 iunie 1999. 2. A doua procedură nr. 1536/93 în cadrul celei de-a doua proceduri, reclamantul a fost arestat la 22 Iunie 1993, ca urmare a ordonanței de detenție provizorie emisă de judecător în urma investigațiilor preliminare la 21 iunie 1993. El a fost suspectat de complicitate la tentativa de concusiune, în calitate de adjunct al președintelui Consiliului Regional. Reclamantul a fost interogat în fața judecătorului de investigație preliminară la 24 iunie 1993; a fost supus unei confruntări cu acuzatul la 28 iunie 1993 Iunie 1993 și a fost interogat încă la 9 iulie 1993. El a cerut eliberarea sa în libertate, dar a fost dezamagit de aceasta; numai în urma unei greve a foamei, reclamantul a fost eliberat la 27 iulie 1993 și a fost supus arestării la reședință până la 30 iulie 1997. La 2 februarie 1994, judecătorul a respins cererea de prelungire a investigațiilor preliminare prezentate de Parchet la 14 octombrie 1993. La 5 ianuarie 1995, procurorul a solicitat trimiterea în judecată a reclamantului și a altor șase coincriminați, iar la 7 februarie 1996 judecătorul a stabilit ședința preliminară la 2 aprilie 1996. La data respectivă, judecătorul ședinței preliminare, la sfârșitul dezbaterii, a trimis ședința la 15 aprilie 1996. În ziua următoare, ședința a fost amânată la 27 mai 1996, data la care judecătorul l-a trimis pe reclamant în instanță la Tribunalul din Milano. Prima ședință a dezbaterilor a fost stabilită la 10 decembrie 1996. Pe 12 mai, 30 iunie, 1 octombrie, 6 octombrie, 15 octombrie și 27 noiembrie 1997, martorii au fost interogați. La 6 februarie 1998, ședința a fost amânată la 12 iunie 1998 din cauza absenței unuia dintre cei arestați. La 12 iunie 1998, la 6 noiembrie 1998, la 17 noiembrie 1998, și la 26 noiembrie 1998, martorii au fost interogați. La 2 decembrie 1998, părțile și-au prezentat concluziile. printr-o hotărâre din 9 decembrie 1998, Tribunalul din Milano l-a acordat pe reclamant pentru motivul că faptele nu erau constituite. Hotărârea a devenit definitivă la 24 aprilie 1999. 3. La 14 iunie 2001, Curtea l-a informat pe reclamant cu privire la intrarea în vigoare, la 18 aprilie 2001, a Legii nr. 89 din 24 martie 2001 (denumită în continuare "Legea Pinto") care a introdus în sistemul juridic italian o cale de atac împotriva duratei excesive a procedurilor judiciare. La 25 martie 2002, reclamantul a informat grefa că a recurs la Curtea de Apel din Brescia și că a obținut suma de 8 000 000 de lire italiene [411,66 EUR (EUR) ]. Reclamantul a solicitat, de asemenea, Curții să suspende examinarea cererii sale până când hotărârea Curții de Apel devine definitivă. Prin această decizie, pronunțată la 12 decembrie 2001 și depusă la grefa din 24 decembrie 2001, Curtea de Apel a considerat că, având în vedere numărul de decapitări și complexitatea cauzei, procedura nr. 9984/92 nu a depășit o durată rezonabilă. În schimb, procedura nr. 1536/93 a depășit termenul rezonabil. Pentru că a existat o perioadă de inactivitate totală de doi ani, de la 2 februarie 1994 până la 5 ianuarie 1995 și de la 5 ianuarie 1995 până la 7 februarie 1996 și a respins cererea privind prejudiciul material pe motiv că reclamantul nu a produs niciun element în sprijinul acesteia și i-a acordat 4 131,66 EUR în mod echitabil ca despăgubire pentru prejudiciul moral și 1 291,14 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Prin scrisoarea din 23 ianuarie 2004, reclamantul a solicitat reluarea examinării de către Curte a cererii sale cu privire la procedura nr. 1536/93. Dreptul și practica internă relevantă Dreptul și practica internă relevantă sunt descrise în Decizia Scordino c. Italia 36813/97, CEDO 2003-IV). Invocând art. 6 din Convenție, reclamantul se plângea de durata celor două proceduri penale. După ce a încercat procedura Pinto, reclamantul consideră că suma acordată de Curtea de Apel cu titlu de prejudiciu moral nu este suficientă pentru a remedia prejudiciul suferit numai în raport cu procedura nr. 1536/93. Acuzarea reclamantului se referă la art. 6 alineatul (1) din Convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din Convenție, astfel încât orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) asupra temeiniciei oricărei acuzații în materie penală îndreptate împotriva ei (...). În ceea ce privește presupusa durată a procedurii, guvernul se opune acestei teze. După intrarea în vigoare a legii Pinto Curtea ia notă în primul rând de faptul că reclamantul, după ce a încercat să procedeze astfel, nu ridică întrebări referitoare la procedura nr. 9987/92 și, în consecință, consideră că a renunțat la această cauză. În ceea ce privește procedura nr. 1536/93, Curtea constată că aceasta a început la 22 iunie 1993, când reclamantul a fost arestat și s-a încheiat la 24 aprilie 1999, când hotărârea Tribunalului din Milano a devenit definitivă; prin urmare, a durat cinci ani și zece luni pentru un grad de jurisdicție. Curtea face apoi obiectul unor perioade importante de inactivitate: de la 2 februarie 1994 la 5 ianuarie 1995, de la 5 ianuarie 1995 la 7 februarie 1996, de la 15 aprilie 1996 la 27 mai 1996, de la 27 mai 1996 la 10 decembrie 1996, de la 10 decembrie 1996 la 12 mai 1997. Acestea sunt întârzieri imputabile statului care se ridică la trei ani și o lună. În schimb, Curtea nu constată nicio întârziere datorată comportamentului reclamantului. Prin urmare, Curtea consideră că a existat o problemă de evaluare a întârzierii imputabile statului de către Curtea de Apel potrivit căreia procedura în litigiu a depășit durata rezonabilă de doi ani. Curtea reamintește că, în ceea ce privește acțiunea în fața Curților de Apel, aceasta a considerat că remediul introdus de legea Pinto este accesibil și că nimic nu permitea să se pună la îndoială eficacitatea sa. În plus, Curtea a considerat că, având în vedere natura legii Pinto Cu toate acestea, în cazul de față, în cazul de față, în cazul de față, în cazul de față, în cazul de față, s-a acordat o derogare de la principiul general conform căruia condiția epuizării trebuie apreciată în momentul introducerii cererii (Brusco c. Italia (dec.), nr. 69789/01, CEDH 2001-IX; Cola c. Italia (dec.), nr. 44897/98, 11.10.2001). Curtea a considerat că, atunci când recurentele se plâng de suma stabilită cu titlu de satisfacție echitabilă de Curtea de Apel, acestea nu erau obligate să se aplice în casare. Cu toate acestea, în prezenta cauză, Curtea consideră că valoarea despăgubirii alocate nu poate fi ea însăși pusă în discuție, deoarece a fost calculată pe baza unei evaluări a întârzierilor eronate. Prin urmare, Curtea consideră că reclamantul ar fi trebuit să se poată achita în casare pentru a obține o evaluare a cauzei sale diferită de cea propusă de Curtea de Apel. Întradevăr, acesta nu a furnizat niciun element care să permită să se pună la îndoială eficacitatea recursului în casare și, mai ales, atunci când a obținut decizia sa, la 24 În decembrie 2001, nu a avut nicio dovadă care să-i permită să se îndoiască de eficacitatea acestuia. Prin urmare, cererea trebuie respinsă pentru neobosirea căilor de atac interne, în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Søren Nielsen Christos Rozakis Modululer Președintele
de la requête n
o
52157/99
présentée par Serafino GENEROSO
contre l'Italie
La Cour européenne des Droits de l'Homme (première section), siégeant le 6 mai 2004 en une chambre composée de
:
MM.
C.L.
Rozakis
,
président
,
G.
Bonello,
M
me
F.
Tulkens
,
M.
E.
Levits
,
M
me
S.
Botoucharova
,
MM.
A.
Kovler
,
V.
Zagrebelsky,
juges
,
et de M. S.
Nielsen,
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 30 juillet 1999,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par le requérant,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, M. Serafino Generoso, est un ressortissant italien, né en 1948 et résidant à Cassano D'Adda (Milan). Il est représenté devant la Cour par M
e
Le gouvernement défendeur a été représenté successivement par ses agents, MM. U. Leanza et I. M. Braguglia et leurs coagents successifs, MM.
V.
Esposito et F. Crisafulli.
A.
Les circonstances de l'espèce
Les faits de la cause, tels qu'ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
1.La première procédure n
o
9984/92
Le 2 novembre 1992 le parquet cita le requérant à comparaître le 6
novembre 1992 afin de l'interroger. Le requérant était soupçonné de complicité de faux intellectuel et abus d'autorité, en sa qualité d'adjoint au président du conseil régional.
Le procès contre le requérant et quarante et un autres coïnculpés commença à l'audience du 28 avril 1993.
Après de nombreuses audiences, le tribunal relaxa le requérant le 29
janvier 1999 pour n'avoir pas commis les faits. Ce jugement devint définitif le 15 juin 1999.
2.La deuxième procédure n
o
1536/93
Dans le cadre de cette deuxième procédure le requérant fut arrêté le 22
juin 1993, suite à l'ordonnance de détention provisoire délivrée par le juge des investigations préliminaires le 21 juin 1993. Il était soupçonné de complicité de tentative de concussion, en sa qualité d'adjoint au président du conseil régional.
Le requérant fut interrogé devant le juge des investigations préliminaires le 24 juin 1993
; il fut soumis à une confrontation avec l'accusateur le 28
juin 1993 et fut encore interrogé le 9
juillet 1993. Il demanda sa mise en liberté mais il en fut débouté. Ce n'est qu'à la suite d'une grève de la faim que le requérant fut mis en liberté le 27 juillet 1993 et fut soumis à l'assignation à résidence jusqu'au 30 juillet 1997.
Le 2 février 1994, le juge rejeta la demande de prorogation des investigations préliminaires présentée par le parquet le 14 octobre 1993.
Le 5 janvier 1995 le parquet demanda le renvoi en jugement du requérant et de six autres coïnculpés et le 7 février 1996 le juge fixa l'audience préliminaire au 2 avril 1996.
A cette date le juge de l'audience préliminaire, à la fin de la discussion, renvoya l'audience au 15 avril 1996. Le jour venu, l'audience fut reportée au 27 mai 1996, date à laquelle le juge renvoya le requérant en jugement devant le tribunal de Milan.
La première audience des débats fut fixée au 10 décembre 1996.
Le jour venu, l'audience fut reportée au 12 mai 1997 en raison de la nécessité d'assurer la présence de nombreux détenus.
Le 12 mai, le 30 juin, le 1
er
octobre, le 6 octobre, le 15 octobre et le 27
novembre 1997, des témoins furent interrogés.
Le 6 février 1998, l'audience fut reportée au 12 juin 1998 en raison de l'absence de l'un des coinculpés.
Le 12 juin 1998, le 6 novembre 1998, le 17 novembre 1998, et le 26
novembre 1998, des témoins furent interrogés.
Le 2 décembre 1998, les parties présentèrent leurs conclusions.
Par un jugement du 9 décembre 1998, le tribunal de Milan relaxa le requérant au motif que les faits n'étaient pas constitués. Le jugement devint définitif le 24 avril 1999.
Pinto
»
Le 14 juin 2001, la Cour informa le requérant de l'entrée en vigueur, le 18
avril 2001, de la loi n
o
89 du 24 mars 2001 (dite «
loi Pinto
»), qui a introduit dans le système juridique italien une voie de recours contre la durée excessive des procédures judiciaires.
Le 25 mars 2002, le requérant informa le greffe qu'il avait fait un recours devant la cour d'appel de Brescia et qu'il avait obtenu la somme de 8
000
000 lires italiennes [4 131,66 euros (EUR)]. Le requérant demanda également à la Cour de suspendre l'examen de sa requête jusqu'à ce que la décision de la cour d'appel devienne définitive.
Par cette décision, prononcée le 12 décembre 2001 et déposée au greffe le 24 décembre 2001, la cour d'appel estima que, compte tenu du nombre de coinculpées et de la complexité de l'affaire, la procédure nº
9984/92 n'avait pas dépassé une durée raisonnable.
En revanche, la procédure nº 1536/93 avait dépassé le «
délai
raisonnable
» car il y avait eu une période d'inactivité totale de deux ans, du 2 février 1994 au 5 janvier 1995 et du 5 janvier 1995 au 7
février
1996.
Elle rejeta la demande relative au dommage matériel au motif que le requérant n'avait produit aucun élément à l'appui et lui accorda 4
131,66
EUR en équité comme réparation du dommage moral ainsi que 1
291,14 EUR pour frais et dépens.
Le requérant ne se pourvut pas en cassation.
Par une lettre du 23 janvier 2004, le requérant demanda la reprise de l'examen, par la Cour, de sa requête quant à la procédure nº 1536/93.
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
Le droit et la pratique internes pertinents sont décrits dans la décision
Scordino c. Italie
(n
o
Invoquant l'article 6 de la Convention, le requérant se plaignait de la durée des deux procédures pénales. Après avoir tenté la procédure «
Pinto
» le requérant considère que le montant accordé par la cour d'appel à titre de dommage moral n'est pas suffisant pour réparer le dommage subi uniquement par rapport à la procédure nº 1536/93.
Le grief du requérant porte à l'origine sur l'article 6 § 1 de la Convention, ainsi libellé
:
« Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...) qui décidera (...) du bien-fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre elle (...) ».
Quant à la prétendue durée de la procédure, le Gouvernement s'oppose à cette thèse. Après l'entrée en vigueur de la «
loi
Pinto
», le Gouvernement excipa du non-épuisement des voies de recours internes.
Après avoir saisi la cour d'appel au sens de la «
loi Pinto
», le requérant se plaint de l'insuffisance du dédommagement que la cour d'appel lui a accordé.
La Cour prend acte d'abord du fait que le requérant, après avoir tenté la procédure «
Pinto
» ne soulève pas de questions relatives à la procédure nº
9984/92 et estime, en conséquence, qu'il a abandonné ce grief.
Quant à la procédure nº 1536/93, la Cour observe qu'elle a débuté le 22
juin
1993, lorsque le requérant fut arrêté et s'est terminée le 24
avril
1999, lorsque le jugement du tribunal de Milan devint définitif.
Elle a donc duré cinq ans et dix mois pour un degré de juridiction.
La Cour relève ensuite d'importantes périodes d'inactivité
: du 2
février
1994 au 5
janvier
1995, du 5
janvier 1995 au 7 février 1996, du 15
avril 1996 au 27 mai 1996, du 27
mai 1996 au 10 décembre 1996, du 10
décembre 1996 au 12 mai 1997.
Il s'agit là de retards imputables à l'Etat qui s'élèvent à trois ans et un mois.
En revanche, la Cour ne relève aucun retard imputable au comportement du requérant.
La Cour estime donc qu'il y a eu un problème d'évaluation du retard imputable à l'Etat par la cour d'appel selon laquelle la procédure litigieuse avait dépassé la durée raisonnable de deux ans.
La Cour rappelle que, s'agissant du recours devant les cours d'appel, elle a estimé que le remède introduit par la «
loi Pinto
» est accessible et que rien ne permettait de douter de son efficacité. De plus, la Cour a considéré qu'au vu de la nature de la «
loi Pinto
» et du contexte dans lequel elle est intervenue, il était justifié de faire une exception au principe général selon lequel la condition de l'épuisement doit être appréciée au moment de l'introduction de la requête (
Brusco c. Italie
(déc.), n
o
Di
Cola c. Italie
(déc.), n
o
44897/98, 11.10.2001).
Par la suite, dans l'affaire
Scordino
précitée, la Cour a considéré que lorsque les requérants se plaignent du montant fixé à titre de satisfaction équitable par la cour d'appel, ils n'étaient pas tenus de se pourvoir en cassation.
Toutefois, dans la présente affaire, la Cour estime que le montant du dédommagement alloué ne peut pas lui-même être mis en cause puisqu'il a été calculé sur la base d'une évaluation des retards erronée.
Partant, la Cour estime que le requérant aurait dû se pourvoir en cassation afin d'obtenir une évaluation de sa cause différente de celle proposée par la cour d'appel. En effet, il n'a fourni aucun élément permettant de mettre en doute l'efficacité du pourvoi en cassation et, surtout, lorsqu'il a obtenu sa décision, le 24
décembre 2001, il n'avait aucun élément lui permettant de douter de l'efficacité de celui-ci.
Il s'ensuit que la requête doit être rejetée pour non-épuisement des voies de recours internes, en application de l'article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l'unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Søren
Nielsen
Christos
Rozakis
Greffier
Président