VERSCHELDEN contre la FRANCE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Radiation du rôle
VERSCHELDEN contre la FRANCE (CtEDO, 2004)
SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 75925/01 prezentată de Jean-Philippe VERSCHELDEN împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 11 mai 2004 într-o cameră compusă din domnii A.B. Baka președinte J.-P. Costa Bîrsan Jungwiert Butkevych Ugrekhelidze Mularoni, judecători Dolle graffière de secțiune, având în vedere cererea prezentată mai sus la 23 august 2001, Având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alineatul (3) din convenție și de a examina împreună admisibilitatea și fondul cauzei, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât, După ce a deliberat, face următoarea decizie DEFINITIVĂ Reclamantul, Jean-Philippe Verschelden, este un resortisant francez, născut în 1970 și rezident în Perpignan. Guvernul pârât este reprezentat de domnul R. Abraham, director pentru afaceri juridice la Ministerul Afacerilor Externe. Circumstanțele speciei Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de părți, pot fi rezumate după cum urmează: La 15 septembrie 2000, reclamantul a fost pus sub acuzare pentru furt cu armă, intrare prin efracție, tentativă de furt însoțită de violență și recidivă de furt. Prin ordonanța din 3 aprilie 2001, judecătorul pentru libertăți și detenție a respins cererea sa de eliberare condiționată, motivând decizia sa în special după cum urmează: (...) Așteptînd ca trecutul judiciar [al reclamantului] pus în discuție la scurt timp după o lungă încarcerare ca urmare a unei condamnări pentru furt cu armă și furt cu violență lasă să se teamă atât de o repetare a faptelor, cât și de o tentativă de evitare a acțiunii justiției în legătură cu pedepsele comise, că faptele care i - au fost reproșate sunt multiple și sunt revelatoare prin violența cu care au fost comise unele dintre ele de pericolul persoanei examinate, că trebuie să se asigure buna desfășurare a instrucțiunilor (...) Reclamantul a făcut apel și a invocat art. 6 alineatul (2) din convenție. Prin hotărârea din 24 aprilie 2001, camera de cercetare a Curții de Apel din Montpellier a considerat că primul judecător nu și-a depășit competențele și a confirmat ordonanța întreprinderilor. Considerând că instanța de apel nu a răspuns la argumentul său întemeiat pe o încălcare a principiului prezumției de nevinovăție, reclamantul a luat măsuri în casare. Prin hotărârea din 11 iulie 2001, Curtea de Casație motivează respingerea recursului după cum urmează: Întrucât, în cazul în care camera de cercetare, care, hotărând în materie de detenție provizorie, nu se poate pronunța decât cu privire la existența unor indicii, prevede că persoana pusă sub acuzare a comis unele dintre infracțiunile pentru care este acuzată, nu se aduce atingere principiului prezumției de nevinovăție, instanța de judecată, care va fi eventual sesizată, rămâne în întregime liberă să aprecieze vinovăția. GRIEF invocând art. 6 alineatul (2) din convenție, reclamantul se plânge de o încălcare de către judecătorul privind libertățile și deținerea principiului prezumției de nevinovăție, în special din cauza termenilor următori ... Faptele care i-au fost reproșate sunt multiple și sunt revelatoare prin violența cu care unii dintre ei au fost comiteți de pericolul persoanei acuzate ÎN DREPT Poșta din 1 iulie 2003, prin care grefa îl informa pe reclamant cu privire la comunicarea cererii sale către guvernul francez, i-a revenit cu mențiunea de mai sus nu mai locuiește la adresa indicată. Prin scrisoarea din 28 august 2003, guvernul a informat Curtea cu privire la eliberarea reclamantului la 16 septembrie 2002 și i-a comunicat adresa indicată de acesta cu privire la eliberarea sa. Prin scrisoarea din 2 septembrie 2003, grefa a trimis scrisoarea din 1 iulie 2003 la noua adresă a reclamantului. Prin scrisoarea din 5 decembrie 2003, grefa a transmis reclamantului un exemplar al observațiilor guvernului și l-a invitat să-i transmită observațiile sale ca răspuns și cererile sale de satisfacție echitabilă înainte de 14 ianuarie 2003 și nu a răspuns. Prin urmare, grefa i-a trimis, la 3 februarie 2004, o scrisoare de rechemare prin care i-a fost recomandat un aviz de primire și i-a reamintit că termenul care i-a fost acordat pentru prezentarea de observații cu privire la admisibilitate și la justificarea cererii a expirat începând cu data de 14 ianuarie. 2004 și că nu a fost solicitată nicio prelungire a termenului respectiv; aceasta a atras atenția asupra articolului 37 alineatul (1) litera (a) din convenție, în sensul că Curtea poate anula o cerere din rol în cazul în care circumstanțele sugerează că reclamantul nu intenționează să își mențină cererea; această scrisoare a fost distribuită reclamantului la 9 februarie 2004, însă nu a răspuns la aceasta. Curtea concluzionează că reclamantul nu mai intenționează să își mențină cererea în sensul art. 37 alin. (1) lit. (a) din Convenție și consideră că nici o circumstanță specială referitoare la respectarea drepturilor omului garantate de Convenție nu impune continuarea examinării cererii, în temeiul art. 37 alin. (1) în fine din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, hotărăște Dolle A.B. Baka Grefier Președinte