Primă secțiune DECIZIE PENTRU ADMINISIBILITATEA DECIZIE nr. 34687/02 de Natalya YAVORIVS KAYA împotriva Rusiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care a stat la 13 mai 2004 în calitate de Cameră compusă din: Președintele Lorenzen Bonello Doamna Tulkens Doamna Botoucharova Kovler Zagrebelsky Doamna Steiner, judecători și grefierul Secțiunii S. Nielsen Având în vedere cererea depusă la 18 august 2002, având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de solicitanți, după deliberare, hotărăște după cum urmează: Reclamantul, dna Natalya Alimpiyevna Yavorivskaya, este un național ucrainean care s-a născut în 1965 și locuiește în Ternopol, Ucraina. Ea este reprezentată în fața Curții de către dl M. Karchevskiy, un avocat care practică în Ternopol. Guvernul contestat este reprezentat de dl P. Laptev, reprezentant al Federației Ruse la Curtea Europeană a Drepturilor Omului. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Între 1996 și 2000 reclamantul și familia ei au trăit și au lucrat în regiunea Chukotka în Federația Rusă. În timpul iernii 1998 reclamantul a fost dus la un spital din orașul Bilibino. Potrivit reclamantului, medicii locali nu au reușit să o diagnoze corect și să ofere un tratament adecvat; ca urmare, sănătatea ei a fost grav deteriorată. În august 1998 reclamantul a adus o acțiune civilă împotriva instituției municipale de protecție a sănătății “Spitalul Central District Bilibino” ( La 21 februarie 2000, Curtea de district a Bilibinskiy din regiunea Chukotka a permis acțiunea reclamantului și a acordat RUR 60.000 (2.109). Hotărârea nu a fost apelată împotriva și la 1 martie 2000 a devenit finală și executabilă. La o dată neespecificată, instanța a eliberat o scrisoare de execuție. După ce spitalul nu a plătit datoria hotărârii pentru mai mult de un an, reclamantul a trimis plângeri către Președintele Federației Ruse, Ministrul Sănătății, Serviciul Curții de Bailiffs și alte autorități. La 15 noiembrie 2001, Departamentul Regional Chukotka al Ministerului Justiției (în funcție de judecătorii tribunalului) a informat reclamantul după cum urmează: „... s-a stabilit că debitorul nu a avut fonduri în numerar în conturile sale. Potrivit documentelor sale fondatoare, debitorul este o instituție și, în conformitate cu art. 120 din Codul Civil, o instituție este responsabilă numai în măsura fondurilor sale de numerar. art. 298 § 1 din Codul civil prevede că o instituție nu poate dispune de proprietatea atașată sau de proprietatea achiziționată la cheltuielile [de proprietarul său]. În conformitate cu scrisoarea informativă nr. 45 din Presidium al Curții Supreme Comerciale a Federației Ruse din 14 iulie 1999 "Cu privire la recuperarea din proprietatea unei instituții", dacă debitorul, care este o instituție, lipsește fonduri de numerar, atunci recuperarea nu este posibilă din alte proprietăți atribuite instituției de proprietarul său...” Acesta a informat apoi reclamantul că procedura de executare a fost închisă la 30 noiembrie 2000, deoarece executarea a fost imposibilă, dar a fost deschisă reclamantului să inițieze din nou procedura de executare. La 29 noiembrie 2001, Departamentul Regional Chukotka al Ministerului Justiției a transmis o plângere ulterioară a reclamantului către judecatorul judecător al Curții șef pentru districtul Bilibino pentru aplicarea sa. La 10 decembrie 2001, Departamentul Regional Chukotka al Ministerului Justiției a răspuns reclamantului și a dat aceleași explicații ca și în scrisoarea din 15 noiembrie 2001. De asemenea, a adăugat că, în ceea ce privește spitalul, au existat mai multe alte proceduri de aplicare care au prioritate prima și a doua, în timp ce cererea reclamantului a fost doar de a cincea prioritate. La 18 ianuarie 2002, un judecător a confirmat din nou că spitalul nu are fonduri de numerar și că recuperarea nu a putut fi făcută din proprietatea sa. La 28 ianuarie 2002, judecătorul a solicitat centrul de compensare a Bilibinoului să utilizeze fondurile de numerar ale spitalului. La 6 februarie 2002, judecătorul a făcut o nouă hotărâre în vederea faptului că executarea nu a fost posibilă datorită lipsei de fonduri ale debitorului. Procedurile de executare au fost închise definitiv și a fost returnată reclamantului. Legea internă relevantă și practică Codul civil al Federației Ruse art. 120 § 1 definește o instituție ca entitate stabilită de proprietarul său pentru îndeplinirea funcțiilor manageriale, socio-culturale sau de alte funcții necomerciale și finanțată de proprietarul său în întregime sau în parte. art. 298 § 1 prevede că o instituție nu poate aliena sau dispune în alt mod de proprietatea sa. art. 120 § 2 prevede că o instituție este responsabilă în temeiul obligațiilor sale în măsura fondurilor sale de numerar. În cazul în care nu are suficiente fonduri de numerar, proprietarul își impune răspundere vicaroasă. art. 399 § 1 prevede că, înainte de a cere o datorie de la o persoană a căror răspundere este vicarioasă, un creditor își cere în primul rând datoria de la debitorul principal. Dacă debitorul principal refuză să satisfacă creanța sau nu răspunde este primită într-un timp rezonabil, creanța poate fi adusă împotriva persoanei vicarioase responsabilă. Reclamantul se plânge, fără a face referire la dispozițiile specifice ale Convenției, cu privire la neexecuția hotărârii din 21 februarie 2000. Reclamantul plânge că hotărârea din 21 februarie 2000 nu a fost pusă în aplicare. Curtea consideră că aceste plângeri sunt examinate în conformitate cu art. 6 § 1 din Convenția și cu art. 1 din Protocolul nr. 1 (a se vedea Burdov c. Rusia , nr. 59498/00, § 26, CEDO 2002 III). art. 6 prevede, în partea relevantă, după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., fiecare are dreptul la o audiere corectă ... de [a] ... tribunal ...” art. 1 din Protocolul nr. 1 se citește după cum urmează: „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea bunurilor în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități.” Guvernul susține că judecătorii curții nu au găsit fonduri de numerar disponibile ale spitalului debitor și că art. 120 din Codul Civil le-a împiedicat să obțină recuperare din celelalte active ale spitalului. Reclamantul a fost informat că ea ar putea depune o cerere împotriva proprietarului spitalului, în conformitate cu art. 120 § 2 din Codul Civil, ceea ce nu a făcut. Nici ea nu a contestat acțiunile judecătorilor din instanță în fața unei instanțe. Guvernul concluzionează că reclamantul nu a epuizat căile de recurs interne de care a fost pusă la dispoziția ei. Ei nu au formulat comentarii cu privire la fondurile cazului. Reclamantul susține că judecătorii din instanță nu au informat-o niciodată despre evoluția procedurii de aplicare și data încheierii acestora nu este clară. Ea susține că dreptul ei de a depune o cerere împotriva proprietarului spitalului nu a fost suficient de clarificat pentru ea. În ceea ce privește eșecul ei de a contesta acțiunile judecătorilor din instanță în fața instanței, ea consideră că acest remediu nu ar fi eficace deoarece a primit doar scrisori „formă standard” de la toate autoritățile care au fost presupuse competențe pentru remedierea situației, dar nu au luat măsuri. În primul rând, Curtea trebuie să examineze dacă reclamantul a respectat regula de epuizare a căilor de recurs interne, în conformitate cu art. 35 § 1 din Convenție. Curtea reiterează că art. 35 § 1 din Convenție, care stabilește reglementarea de epuizare a căilor de recurs interne, prevede distribuirea sarcinii de probă. Guvernul trebuie să declare că nu este asemănător să satisfacă Curtea faptul că remediul a fost eficace disponibil în teorie și în practică în momentul respectiv, adică că a fost accesibil, a fost capabil de a furniza recurs în ceea ce privește plângerile reclamantei și a oferit perspective rezonabile de succes (a se vedea Selmouni c. Franța) [GC], nr. 25803/94, § 76, CEDH 1999-V; Mifsud v. Franța (dec.), nr. 57220/00, § 15, ECHR 2002-VIII). Curtea reamintește în continuare că căile de recurs interne trebuie să fie „eficace” în sensul de a preveni presupusa încălcare sau continuarea sa, sau de a furniza soluții adecvate pentru orice încălcare care a avut loc deja (a se vedea Kudła v. Polonia [GC], nr. 30210/96, § 158, ECHR-XI). În ceea ce privește presupusa capacitate a reclamantului de a da în judecată proprietarului spitalului pentru sumele neașteptate, Curtea observă că obiecția Guvernului se limitează la o afirmație că o cerere împotriva proprietarului spitalului a fost un remediu eficace și că reclamantul trebuie să fi fost conștient de disponibilitatea sa. În absența unor astfel de dovezi și având în vedere principiile menționate mai sus, Curtea constată că guvernul nu a susținut afirmația că remediul în cauză a fost eficace (a se vedea, de exemplu, Kranz c. Polonia , nr. 6214/02, § 23, 17 februarie 2004; Skawinska c. Polonia) (dec.), nr. 42096/98, 4 martie 2003). În ceea ce privește o acțiune împotriva judecătorilor de curte, Curtea constată că guvernul nu a furnizat nicio explicație cum astfel de acțiunea ar fi putut pune capăt încălcării continue sau cu ce fel de recurs ar fi putut fi furnizat reclamantului ca urmare a acțiunii. În orice caz, Curtea observă că reclamantul nu se plâng de niciun act ilegal al unui judecător, ci mai degrabă de faptul că hotărârea nu a fost pusă în aplicare. Chiar și presupunând că reclamantul ar fi putut iniția o acțiune împotriva judecătorilor și a obținut o decizie care confirmă faptul că neexecutarea a fost ilegală în termeni interne, rezultatul unei astfel de acțiuni ar fi produs numai rezultate repetitive, și anume o scrisoare de execuție care să permită judecătorilor să efectueze aplicarea hotărârii din 21 februarie 2000 (cf., de exemplu. Jasiūnienė c. Lituania (dec.), nr. 41510/98, 24 octombrie 2000). Curtea concluzionează că o astfel de acțiune ar fi fost ineficientă. Din motivele de mai sus, Curtea constată că cererea nu poate fi respinsă pentru neepuizarea recourslor interne. Acesta consideră, având în vedere argumentele părților, că plângerile susțin chestiuni serioase de fapt și de drept în temeiul Convenției, ale căror determinare necesită o examinare a meritelor, concluzia că aceste plângeri nu sunt vădit nefondate în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Nu s-a stabilit niciun alt motiv pentru declararea lor inadmisibilă. Reclamantul prezintă, de asemenea, plângeri semnificativ identice în temeiul articolului 13 din Convenție. Cu toate acestea, Curtea nu consideră necesar să examineze aceleași plângeri în temeiul articolului 13 din Convenție, deoarece art. 6 este lex specialis în ceea ce privește această parte a cererii (a se vedea Užkurėlienė și alții c. Lituania (dec.), nr. 62988/00, 8 Prin urmare, această parte a cererii ar trebui să fie declarată inadmisibilă în temeiul articolului 35 §§ § 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate admisibilă, fără a aduce atingere fondurilor, plângerea reclamantului cu privire la neexecutarea hotărârii din 21 februarie 2000; declara inadmisibilă restul cererii. Søren Nielsen Peer Președintele grefierului Lorenzen
Application no. 34687/02
by Natalya YAVORIVSKAYA
against Russia
The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 13 May 2004 as a Chamber composed of:
Mr
P.
Lorenzen
,
President
,
Mr
G.
Bonello
,
Mrs
F.
Tulkens
,
Mrs
S.
Botoucharova
,
Mr
A.
Kovler
,
Mr
V.
Zagrebelsky
,
Mrs
E.
Steiner,
judges
,
and
Mr
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 18 August 2002,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicants,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Ms Natalya Alimpiyevna Yavorivskaya, is a Ukrainian national who was born in 1965 and lives in Ternopol, Ukraine. She is represented before the Court by Mr M. Karchevskiy, a lawyer practising in Ternopol. The respondent Government are represented by Mr
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
Between 1996 and 2000 the applicant and her family lived and worked in the Chukotka Region in the Russian Federation.
In the winter of 1998 the applicant was taken to a hospital in the town of Bilibino. According to the applicant, local doctors failed to diagnose her correctly and provide adequate treatment; as a result her health was seriously damaged.
In August 1998 the applicant brought a civil action against the municipal health protection institution “Bilibino Central District Hospital” (
муниципальное учреждение здравоохранения «Билибинская центральная районная больница»
) for compensation for non-pecuniary damage resulting from medical malpractice.
On 21 February 2000 the Bilibinskiy District Court of the Chukotka Region allowed the applicant's action and awarded her RUR 60,000 (EUR 2,109). The judgment was not appealed against and on 1 March 2000 it became final and enforceable.
On an unspecified date the court issued a writ of execution.
After the hospital had failed to pay the judgment debt for over a year the applicant sent complaints to the President of the Russian Federation, the Minister of Health, the Court Bailiffs' Service and other authorities.
On 15 November 2001 the Chukotka Regional Department of the Ministry of Justice (in charge of the court bailiffs) advised the applicant as follows:
“...it was established that the debtor had no cash funds in its accounts. According to its founding documents, the debtor is an institution and, pursuant to Article 120 of the Civil Code, an institution is only liable to the extent of its cash funds. Article 298 § 1 of the Civil Code provides that an institution may not alienate or otherwise dispose of the property attached to it or of the property acquired at the expense [of its owner].
In accordance with Information Letter no. 45 of the Presidium of the Supreme Commercial Court of the Russian Federation of 14 July 1999 'On the recovery out of the property of an institution', if the debtor, who is an institution, lacks cash funds, then recovery is not possible out of other property assigned to the institution by its owner...”
It then informed the applicant that the enforcement proceedings had been closed on 30 November 2000 because the enforcement had been impossible, but it was open for the applicant to initiate the enforcement proceedings again.
On 29 November 2001 the Chukotka Regional Department of the Ministry of Justice forwarded a subsequent complaint by the applicant to the chief court bailiff for the Bilibino District for enforcement.
On 10 December 2001 the Chukotka Regional Department of the Ministry of Justice responded to the applicant and gave the same explanation as in the letter of 15 November 2001. It also added that in respect of the hospital there were several other enforcement proceedings having the first and second priority, while the applicant's claim was only of the fifth priority.
On 18 January 2002 a court bailiff confirmed again that the hospital had no cash funds and that the recovery could not be made out of its property.
On 28 January 2002 the bailiff required the Bilibino clearing centre to seize the cash funds of the hospital.
On 6 February 2002 the bailiff made a new determination to the effect that the enforcement was not possible due to the debtor's lack of funds. The enforcement proceedings were definitively closed and the writ of execution was returned to the applicant.
B.
Relevant domestic law and practice
Civil Code of the Russian Federation
Article 120 § 1 defines an institution as an entity established by its owner for the performance of managerial, socio-cultural or other non-commercial functions and funded by its owner in whole or in part. Article 298 § 1 provides that an institution may not alienate or otherwise dispose of the property assigned to it by its owner.
Article 120 § 2 provides that an institution is liable under its obligations to the extent of its cash funds. If it lacks sufficient cash funds, its owner incurs vicarious liability.
Article 399 § 1 provides that, before claiming a debt from a person whose liability is vicarious as described above, a creditor shall first claim the debt from the principal debtor. If the principal debtor refuses to satisfy the claim or no reply is received within a reasonable time, the claim may be brought against the person vicariously liable.
The applicant complains, without referring to specific provisions of the Convention, about non-enforcement of the judgment of 21 February 2000.
The applicant also complains under Article 13 of the Convention about the lack of effective remedies to secure the enforcement of the judgment of 21 February 2000.
1.
The applicant complains that the judgment of 21 February 2000 has not been enforced. The Court considers that these complaints fall to be examined under Article 6 § 1 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 (see
Burdov v. Russia
, no.
‑
III). Article 6, in the relevant part, provides as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a fair ... hearing ... by [a] ... tribunal...”
Article 1 of Protocol No. 1 reads as follows:
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest or to secure the payment of taxes or other contributions or penalties.”
The Government submit that the court bailiffs found no available cash funds of the debtor hospital and that Article 120 of the Civil Code prevented them from obtaining recovery from the hospital's other assets. The applicant was told that she could lodge a claim against the hospital's owner, pursuant to Article 120 § 2 of the Civil Code, which she has not done. Nor did she challenge the actions of the court bailiffs before a court. The Government conclude that the applicant did not exhaust the domestic remedies available to her. They make no comments as to the merits of the case.
The applicant submits that the court bailiffs never informed her about the developments in the enforcement proceedings and the date of their termination is unclear. She contends that her right to lodge a claim against the hospital's owner was not sufficiently clarified to her. As regards her failure to challenge the actions of the court bailiffs before the court, she considers that this remedy would not be effective because she only received “standard-form” letters from all authorities that were presumed to be competent to remedy the situation, but failed to take any measures.
The Court must first examine whether the applicant has complied with the rule of exhaustion of domestic remedies as required under Article 35 § 1 of the Convention.
The Court reiterates that Article 35 § 1 of the Convention, which sets out the rule on exhaustion of domestic remedies, provides for a distribution of the burden of proof. It is incumbent on the Government claiming non-exhaustion to satisfy the Court that the remedy was an effective one available in theory and in practice at the relevant time, that is to say, that it was accessible, was one which was capable of providing redress in respect of the applicant's complaints and offered reasonable prospects of success (see
Selmouni v. France
[GC], no. 25803/94, § 76, ECHR 1999-V;
Mifsud v. France
(dec.), no. 57220/00, § 15, ECHR 2002-VIII). The Court further recalls that the domestic remedies must be “effective” in the sense either of preventing the alleged violation or its continuation, or of providing adequate redress for any violation that had already occurred (see
Kudła v. Poland
[GC], no. 30210/96, § 158, ECHR-XI).
As regards the applicant's alleged ability to sue the hospital's owner for the amounts outstanding, the Court observes that the Government's objection is confined to an assertion that a claim against the hospital owner was an effective remedy and the applicant must have been aware of its availability. No further information as to any case-law showing the effectiveness of that remedy has been provided. In the absence of such evidence and having regard to the above-mentioned principles, the Court finds that the Government have failed to substantiate their contention that the remedy at issue was an effective one (see,
e.g.
,
Kranz v. Poland
, no.
6214/02, § 23, 17
February 2004;
Skawinska v. Poland
(dec.), no.
42096/98, 4 March 2003).
As regards an action against the court bailiffs, the Court notes that the Government failed to provide any explanation how such action could have put an end to the continuing violation or what kind of redress the applicant could have been provided with as a result of the action. In any event, the Court observes that the applicant does not complain about any unlawful act of a bailiff but rather about the fact that the judgment was not enforced. Even assuming that the applicant could have brought an action against the bailiffs and obtained a decision confirming that the non-enforcement had been unlawful in domestic terms, the outcome of such an action would only have produced repetitive results, namely a writ of execution enabling the bailiffs to proceed with the enforcement of the judgment of 21 February 2000 (cf.,
e.g.
,
Jasiūnienė v. Lithuania
(dec.), no. 41510/98, 24 October 2000). The Court concludes that such an action would have been ineffective.
For the above reasons, the Court finds that the application cannot be rejected for non-exhaustion of domestic remedies. It considers, in the light of the parties' submissions, that the complaints raise serious issues of fact and law under the Convention, the determination of which requires an examination of the merits. It concludes that these complaints are not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. No other ground for declaring them inadmissible has been established.
2.
The applicant also raises substantially identical complains under Article 13 of the Convention. The Court does not, however, consider it necessary to examine the same complaints under Article 13 of the Convention because Article 6 is
lex specialis
with respect to this part of the application (see
Užkurėlienė and Others v. Lithuania
(dec.), no. 62988/00, 8
January 2004). It follows that this part of the application should be declared inadmissible under Articles 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court unanimously
Declares
admissible, without prejudging the merits, the applicant's complaint about non-enforcement of the judgment of 21 February 2000;
Declares
inadmissible the remainder of the application.
Søren
Nielsen
Peer
Lorenzen
Registrar
President