DECIZIE FINALĂ PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 63158/00 de Dmitriy Dmitriyevich TIMOTIYEVICH împotriva Ucrainei Curții Europene a Drepturilor Omului (A doua secțiune), ședința la 18 mai 2004 în calitate de Cameră compusă din: J.-P. Președintele Costa Loucaides Bîrsan Jungwiert Butkevych A.B. Baka dna. Mularoni, judecători și dna. având în vedere cererea depusă la Comisia Europeană a Drepturilor Omului la 29 iunie 1998, având în vedere art. 5 § 2 din Protocolul nr. 11 la Convenție, prin care competența de a examina cererea a fost transferată Curții, având în vedere decizia de admisibilitate parțială a Curții din 25 martie 2003, Având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de solicitant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE, Dmitriy Dmitriyevich Timotiyevich, este un cetățen ucrainean care s-a născut în 1938 și locuiește în Krasnoyarskoye, Ucraina. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. Procedura înainte de 11 septembrie 1997 La 2 septembrie 1988, reclamantul a depus plângeri la Curtea Orașului Dobropolye („DCC”) împotriva Companiei Mining “Imeni XXI siezda KPSS” din Dobropolye („MCD”), cerând compensații pentru daunele cauzate casei sale prin activitatea mașinilor minere subterane. La 21 noiembrie 1988, DCC a suspendat procedura în acest caz și a ordonat o examinare expertă a statului casei reclamantului. ulterior, DCC a ordonat al doilea inculpat în acest caz, asociația de exploatare “Dobropolsky” („FAD”), pentru a repara proprietatea reclamantului. Între noiembrie 1989 și mai 1994, cazul a fost reexaminat în mai multe ocazii de către DCC și Curtea Regională Donetsk („DRC”). Prin hotărârea din 30 mai 1994, DCC a declarat acuzații responsabile pentru daunele cauzate casei reclamantului. De asemenea, a ordonat inculpaților să construiască o nouă casă pentru solicitant, echivalent cu cea deteriorată, până la 1 iulie La 11 iulie 1994, RDC a susținut hotărârea din 30 mai 1994, care în aceeași zi a devenit finală. Datorită neexecuției hotărârii din 30 mai 1994, în septembrie 1995, reclamantul a depus plângeri cu DCC împotriva MCD și FAD, în căutarea de a modifica procedura de aplicare. Cazul a fost auzit în mai multe ocazii de către RDC și DCC. În sfârșit, prin hotărârea de 29 de judecată Martie 1996, reclamantul a primit 6 000 000 de ucraineni karbovantsi [Vanda tranzitorie a Ucrainei care a existat înainte de 1996; UAH 60 (aproximativ 30 EUR în 1996)] în compensare pentru prejudicii morale. Prin hotărârea din 8 aprilie 1996, în executarea hotărârii din 30 mai 1994, DCC a ordonat acuzaților să ramburseze cheltuielile reclamantului în valoare de 3.172.746.000 de karbovantsi ucraineni [UAH 31.727 (aproximativ 16.000 EUR în 1996)] în compensație pentru întreținerea și repararea casei. La 13 mai și 10 iunie 1996, RDC a susținut hotărârea din 29 martie 1996 și hotărârea din 8 aprilie 1996. La 17 iulie 1996, Presidium al RDC a permis protestul procurorului din regiunea Donetsk, a anulat hotărârile din 8 aprilie 1996. În octombrie 1996 MCD și FAD au depus o cerere cu DCC, în scopul suspendării executării hotărârii din 30 mai 1994. La 14 noiembrie 1996, DCC a respins această cerere și a susținut hotărârea din 30 mai 1994. De asemenea, a ordonat MCD și FAD să ramburseze reclamantul, înainte de 14 februarie 1997, UAH 70.054.70 [10.687.56 EUR] pentru cheltuielile legate de construcția unei noi case. Reclamantul a apelat în casă către RDC. La 13 ianuarie 1997, Donetsk DRC a susținut decizia DCC din 14 noiembrie 1996 și a respins apelul de casă al reclamantului ca fiind nesubstanțiat, prin care hotărârea din 14 noiembrie 1996 a devenit finală. La 31 martie 1997, DCC a atașat conturile MCD în suma de 35.027 UAH [5.343.73 EUR], în executarea hotărârii sale din 30 mai 1994 și a hotărârii din 14 noiembrie 1996. La 11 aprilie 1997, MCD a solicitat instanței să fie autorizate să execute hotărârea în trei tranșe lunare. La 14 aprilie 1997, DCC și-a anulat ordinul de atașare și a eliberat un alt la 19 mai 1997, atunci când conturile bancare ale MCD au fost constatate ca conținând 35.027 UAH [A se vedea referința nr. 4]. La 2 septembrie 1997, Procurorul interimar al Regiunei Donetsk a depus un protest la Presidium al RDC, în căutarea inițierii procedurilor de supraveghere în cazul reclamantului. La 10 septembrie 1997, Presidiumul RDC a permis protestul procurorului interimar, a anulat deciziile din 14 noiembrie 1996 și 13 ianuarie 1997, și a trimis cazul pentru o nouă considerație la DCC. La 10 septembrie 1997, reclamantul s-a plâns de această decizie către Președintele Curții Supreme, în vederea inițierii unei revizuiri suplimentare de supraveghere în cazul său. La 6 noiembrie 1997, Curtea Supremă a refuzat să ia în considerare plângerile reclamantului. Procedura după 11 septembrie 1997 Procurorul interimar al Regiunii Donetsk a depus un al doilea protest, în căutarea inițierii procedurilor de control de supraveghere referitoare la deciziile din 14 noiembrie 1996 și 13 ianuarie 1997. Acest protest a fost respins de Presidium al RDC. La 15 decembrie 1997, DCC a suspendat procedurile de executare în cazul reclamantului din cauza inițierii primei revizuiri de supraveghere. La 15 mai 1998, Procurorul General a depus un nou protest. Prin rezoluția din 10 iunie 1998, Curtea Supremă a anulat hotărârea din 30 mai 1994. De asemenea, Curtea Supremă a remis cazul la DCC pentru a fi examinată în mod proaspăt. La 13 iulie 1998, Curtea Supremă a reluat jurisdicția în acest caz. La 23 iulie 1998, reclamantul a cerut suspendarea procedurii din cauza cererii sale în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. La 24 iulie 1998, deoarece părțile nu au reușit să apară înainte de DCC, ședința a fost suspendată până la 16 noiembrie 1998, și, din același motiv, din nou până la 7 decembrie 1998. La 7 decembrie 1998, reclamantul a informat DCC că nu poate participa la ședința din cauza bolii. La 7 decembrie 1998, 9 februarie și 16 martie 1999, reclamantul nu a apar înainte de DCC. Procedura a fost suspendată până la 19 aprilie 1999. La 12 aprilie 1999, reclamantul a informat DCC că nu a putut participa la audierea în cazul său din cauza examinării de către Curtea Europeană a Drepturilor Omului. La 19 aprilie 1999, ședința a fost suspendată la 4 mai 1999 din cauza neapărării reclamantului înaintea DCC. La 17 mai 1999, ședința a fost suspendată la 7 iunie 1999 din același motiv. La 7 iunie 1999, DCC a hotărât să nu ia în considerare cererile reclamantului, deoarece el nu a reușit să apară la instanță la 16 noiembrie și 7 decembrie 1998, 9 februarie, 16 martie, 19 aprilie și 4 și 17 mai 1999. La 1 septembrie 1999, Presidium al RDC a permis protestul. Președintele său și-a anulat hotărârea din 7 iunie 1999, respingând cauzele pentru o atenție proaspătă la aceeași instanță. Presidium a dat, de asemenea, o hotărâre separată cu privire la durata procedurii în cazul reclamantului și faptul că reclamantul nu a fost informat în mod corespunzător cu privire la ședințele din cauza sa și, prin urmare, nu a fost în măsură să le asiste. La 26 octombrie 1999, DCC a stabilit o audiere pentru 2 noiembrie 1999. La 2 noiembrie 1999, DCC a suspendat audierea din cauza eșecului acuzaților de a apărea în fața sa. La 12 noiembrie 1999, reclamantul a depus o cerere la președintele DCC, contestand judecătorul de audiere a cazului său. În consecință, a fost suspendată procedura până la 16 noiembrie 1999. Noiembrie 1999 atunci când provocarea reclamantului a fost respinsă ca fiind nefondată. La 3 decembrie 1999, 17 ianuarie și 11 februarie 2000, reclamantul nu a reușit să apară înainte de DCC. La 25 februarie 2000, părțile nu au reușit să apară înainte de DCC. În aceeași dată, DCC a decis să nu ia în considerare cererile reclamantului din cauza neapărării sale înaintea acestuia. La 2 august 2000, Președintele RDC a permis protestul adjunctului său și a anulat această hotărâre, cazul fiind remis pentru o nouă examinare. La 25 august 2000 a reluat jurisdicția DCC în acest caz. Ședința a fost programată pentru 11 septembrie 2000. În cursul unei audieri din 11 septembrie 2000, reclamantul a declarat că nu a avut nici o intenție de a apare înainte de DCC. El a solicitat, de asemenea, ca jurisdicția asupra cazului să fie modificată și cazul să fie trimis la o instanță de districtă din Krasnoarmeysk. Ședința a fost suspendată la 26 septembrie 2000, având în vedere necesitatea de a auzi explicațiile reclamantului cu privire la acest punct. La 26 septembrie 2000, reclamantul nu a apar înaintea DCC. Ședința a fost suspendată la 6 octombrie 2000. La 6 octombrie 2000, reclamantul a cerut din nou modificarea instanței. Prin urmare, DCC nu a luat în considerare cererile de fond ale reclamantului. La 2 noiembrie 2000, reclamantul a solicitat RDC un transfer de competență către Tribunalul Orașului Krasnoarmeysk. La 27 noiembrie 2000, RDC a anulat hotărârea DCC din 6 octombrie 2000 și a trimis cauzei pentru o atenție proaspătă la aceasta. La 1 decembrie 2000, RDC a respins petiția de transfer a reclamantului ca fiind nesubstanțiată. La 5 ianuarie 2001, cererea reclamantului către Președintele RDC de a revizui procesul său de supraveghere a fost respinsă ca fiind nesubstanțiată. La 21 martie 2001, o cerere similară a reclamantului către Președintele Curții Supreme a fost respinsă ca fiind nesubstanțiată. La 13 aprilie și 24 mai 2001, DCC a suspendat procedura în cazul în care nu a fost prezentată reclamantul. La 18 iunie 2001, reclamantul nu a reușit să apară din nou înaintea DCC. Prin urmare, DCC nu a luat în considerare cererile de fond ale reclamantului. La 19 iunie 2001, reclamantul a solicitat ca DCC să suspende procedura în cazul său din cauza examinării cererii sale de către Curtea Europeană a Drepturilor Omului. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la durata excesivă a procedurii civile în cazul său și se plânge, de asemenea, că procedurile în cazul său au fost nedreptate în măsura în care hotărârea finală dată în favoarea sa a fost anulată și nu a fost adoptată până în prezent. Referindu-se la art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, reclamantul se plânge de încălcarea drepturilor sale de proprietate cauzată de anularea hotărârii finale care îi atribuie compensație. El plânge, de asemenea, că a suferit daune ca urmare a starei continue de incertitudine asupra soarta proprietății sale. DREPTUL OBJEȚIUNII PRELIMINARE A GOVERNULUI Guvernul a susținut că competența Curții în cauza instantană se extinde numai la evenimente în măsura în care au avut loc după 11 septembrie 1997, data intrării în vigoare a Convenției în Ucraina. Reclamantul nu este de acord. În special, el a afirmat că, în evaluarea lungii procedurilor în cazul său, Curtea ar trebui să ia notă de evenimentele care au avut loc înainte de ratificarea Convenției Ucrainei. Curtea constată că procedura în cauză a început în septembrie 1988, astfel încât partea de procedură a căror plângere este în afara jurisdicției sale ratione temporis . Cu toate acestea, Curtea poate lua act de starea procedurii la 11 septembrie 1997 în examinarea plângerii în ansamblu (a se vedea mutatis mutandis Bagetta c. Italia , 25 iunie 1987 , Serie A nr. 119, p. 32, § 20). II. CLAIMES CLAIMES ale APPLICANTULUI , în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție Reclamantul se plânge de durata necorespunzătoare a procedurii în cazul său și de lipsa de echitate în examinarea sa. În special, se plânge de anularea hotărârii finale din favoarea sa depusă de Curtea Supremă a Ucrainei în legătură cu protestul depus de Procurorul General. El se referă la art. 6 § 1 din Convenție, care, în măsura în care este cazul, prevede: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... fiecare are dreptul la o audiere corectă și publică într-un timp rezonabil de către un tribunal independent și imparțial instituit prin lege...” Guvernul a susținut că procedura în acest caz este complexă și că nu există perioade semnificative de întârziere care ar putea fi atribuite autorităților interne; în special, au declarat că este reclamantul responsabil pentru întârzierile din acest caz. Acestea au menționat, de asemenea, că protragerea procedurii de la 30 septembrie 1997 până la 10 iunie 1998 a fost cauzată de cererile reclamanților la diferitele procurori publice în vederea inițierii procedurilor de control în cazul său. În ceea ce privește perioada cuprinsă între 13 iulie 1998 și 18 iunie 2001, Guvernul a susținut că acestea nu pot fi considerate responsabile pentru neapărarea reclamantului în fața instanței. Reclamantul a fost aparent notificat în mod corespunzător cu privire la data și ora a aproximativ 24 de audieri și a fost avertizat cu privire la consecințele neapăratului său de a participa. Cu toate acestea, adesea nu a apărut. Reclamantul nu este de acord. În special, el menționează că hotărârea din 30 mai 1994 nu a fost niciodată executată. În plus, a fost anulată la 10 iunie 1996 de Curtea Supremă și, prin urmare, acțiunea în cazul său nu s-a încheiat. În ceea ce privește plângerile sale adresate procurorilor publici în vederea inițierii procedurilor de supraveghere în cazul său, reclamantul a menționat că acestea sunt singurele remedii legale care au fost disponibile la el după hotărârea din 30 mai 1994 au fost anulate și a susținut, de asemenea, că nu ar putea fi prezent la 19 din 24 de audieri în cazul său, deoarece nu a fost informat în mod corespunzător cu privire la datele lor. Cu toate acestea, el a fost prezent la toate audierile de care a fost informat în mod corespunzător. În acest sens, reclamantul a făcut trimitere la rezoluția Presidium a RDC din 1 septembrie 1999, în cazul în care instanța a constatat că nu a fost informat în mod corespunzător cu privire la data și locul audierilor, conform articolului 172 Reclamantul a menționat, de asemenea, că un fiu al unuia dintre directorii acuzaților în acest caz era președinte al DCC și, prin urmare, avea îndoieli cu privire la imparțialitatea instanței respective. Din acest motiv, el a solicitat transferul competenței asupra cazului la o instanță diferită. (b) Evaluarea Curții Curtea constată că procesul în cauză a început în septembrie 1988 și a fost încheiat la 18 Prin urmare, iunie 2001 (durata lor globală este de aproape 12 ani și 9 luni) consideră că procedura în cazul reclamantului a fost continuă pe parcursul acestei perioade, deoarece hotărârea din 30 mai 1994 nu a fost niciodată executată (până la 10 iunie 1998), adică procedura de punere în aplicare constituie o parte integrantă a calculului cu privire la durata globală a procedurii în acest caz. Curtea remarcă că o parte din plângerile reclamantului cu privire la durata procedurii intră în afara competenței Curții ratione temporis , pe măsură ce Convenția a intrat în vigoare în Ucraina la 11 septembrie 1997. Prin urmare, perioada care urmează să fie luată în considerare începe la 11 septembrie 1997. ani și 9 luni cu anumite perioade minore de întârziere care ar putea fi atribuite autorităților interne. În această perioadă, nu au existat proceduri timp de 9 luni în acest caz, care s-a întrerupt la 7 iunie până la 1 septembrie 1999 și la 25 februarie până la 2 august 2000, datorită eșecului părților, în special al reclamantului, de a apărea în instanță. Curtea reamintește că lungimea procedurii „rațională” trebuie evaluată în conformitate cu circumstanțele cauzei și cu următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și al autorităților competente și ceea ce a fost în joc pentru reclamant în litigiu (a se vedea, printre multe alte autorități Frydlender v. France [GC], nr. 30979/96, § 43, CEHR 2000-VII). (i) Complexitatea cauzei În cauza instantană, Curtea consideră că subiectul litigiului nu a fost deosebit de complex, ci a implicat unele complicații în ceea ce privește stabilirea cuantumului compensației care trebuie plătit reclamantului. (ii) Conducta autorităților de stat Curtea constată că au existat anumite întârzieri atribuibile autorităților judiciare cauzate de diverse remiteri. Cu toate acestea, Curtea consideră că autoritățile de stat relevante nu erau responsabile în primul rând pentru durata procedurii în cazul instantaneu (a se vedea Ciricosta și Viola c. Italia, nr. 19753/92, § 28, hotărârea din 4 decembrie 1995). (iii) Ce a fost în joc pentru reclamant? Având în vedere situația financiară particulară și condițiile de viață ale reclamantului, Curtea consideră că ceea ce era în joc ar fi necesar diligence din partea autorităților de stat. Cu toate acestea, având în vedere propriul său comportament, reclamantul nu a considerat chestiunea ca fiind urgentă (a se vedea mai jos). (iv) Comportamentul reclamantului Curtea reiterează că numai întârzierile atribuibile statului pot justifica o constatare a nerespectării cerinței de „temps rațional” (a se vedea Humen c. Polonia, 26614/95, § 66, hotărârea din 15 octombrie 1999). Curtea constată că procedura din Tribunalul Dobropolye a fost reîncepută la 13 iulie 1998 și a fost întreruptă de această instanță la 18 iunie 2001. Pe parcursul acestei perioade, reclamantul nu a reușit să apară în fața instanței în 17 ocazii. Contrar depunerea reclamantului, nu se stabilește că el nu este conștient de toate datele de audiere. El a contestat și judecătorii și a solicitat o modificare în jurisdicția cazului în 6 ocazii. În consecință, procedurile au fost suspendate în vederea examinării cererilor reclamanților. În plus, reclamantul însuși a încercat să inițieze revizuiri de supraveghere în trei ocazii. Curtea remarcă că, deși o parte la procedurile civile nu poate fi învinsă pentru utilizarea posibilităților disponibile în temeiul dreptului intern pentru a-și proteja interesele, trebuie să accepte că astfel de acțiuni prelungesc în mod necesar procedura în cauză (a se vedea Malicka-Wasowska c. Polonia (dec.), nr. 41413/98, 5 aprilie 2001). În plus, Curtea observă că instanțele care au auzit cazul au încercat să raționalizeze procedura și să încurajeze reclamantul să apară în fața lor. În concluzie, având în vedere toate circumstanțele cauzei, durata procedurii după 11 septembrie 1997 și, mai ales, conducerea reclamantului, Curtea este de acord cu Guvernul că responsabilitatea principală a întârzierii procedurii în timpul perioadei relevante are ca obiect reclamantului (a se vedea Ciborek c. Polonia, nr. 52037/99, § 46, hotărârea din 4 noiembrie 2003). În plus, în opinia Curții, durata procedurii după 11 septembrie 1997 nu a depășit în sine ceea ce poate fi considerat „rațional” (a se vedea Pedersen și Baadsgaard c. Danemarca , nr. 49017/99, § 44, hotărârea din 19 iunie 2003). 4 din Convenție. Reclamarea privind echitatea procedurii Guvernul consideră că revizuirea supravegherii hotărârii în favoarea reclamantului nu a contrazis principiile statului de drept și certitudinea juridică. nu poate fi utilizată în mod arbitrar, deoarece această procedură a fost transparentă, previzibilă și utilizată de cetățeni ca un mecanism eficace de recurs împotriva deciziilor judiciare. În plus, Guvernul a subliniat că reclamantul a urmărit procedurile de supraveghere în cadrul propunerii sale, prin care el a solicitat procurorul general. Reclamantul nu este de acord. În special, el a subliniat faptul că decizia finală în favoarea sa a fost anulată și, prin urmare, a fost încălcat principiul certitudinei juridice. Curtea consideră, având în vedere argumentele părților, că plângerea ridică chestiuni serioase de fapt și de drept în temeiul Convenției, ale căror hotărâre necesită o examinare a meritelor. Prin urmare, Curtea concluzionează că această plângere nu este evident nefondată în sensul art. 35 § 3 din Convenție. Nu s-a stabilit niciun alt motiv pentru declararea inadmisibilă. Reclamantul se plânge că, prin anularea hotărârii finale din 30 mai 1994, care a recunoscut dreptul său de a fi compensat pentru cheltuielile de a construi o casă nouă, a existat o interferență ilegală cu dreptul său la bucuria pașnică a bunurilor sale. El se referă la art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția, care, în măsura în care prevede: „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea proprietăților în conformitate cu interesul general ...” Guvernul a susținut că prezenta cerere nu poate fi comparată cu hotărârile în cazul Brumărescu v. România ([GC], nr. 28342/95, CEHR 1999-VII) sau Sovtransavto Holding v. Ucraina (nr. 48553/99, CEHR 2002-VII). În special, au menționat că hotărârea din acest caz a fost anulată și că cazul a fost transmis pentru o atenție proaspătă în scopul restabilirii drepturilor reclamantului încălcat de o hotărâre ilegală. De asemenea, prin anularea hotărârii din 30 mai 1994, Curtea Supremă a rectificat erorile instanței de primă instanță și ale Curții de cassare care au creat obstacole pentru restabilirea drepturilor pecuniare ale reclamantului, susținând că anularea hotărârii din 30 mai 1994 nu a condus la deteriorarea drepturilor reclamantului. Reclamantul nu este de acord. El a susținut că anularea acestei hotărâri finale a fost dezavantajată. În special, el a afirmat că de mult timp trăiește în locații care nu sunt potrivite pentru locuință. El a menționat, de asemenea, că el și soția sa au suferit substanțial datorită incertitudii prelungite cu privire la rezultatul procedurii în cazul său. Prin urmare, Curtea concluzionează că această plângere nu este, în sensul art. 35 § 3 din Convenție, necesită o examinare a fondului. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate admisibilă, fără a aduce judecată asupra fondurilor, plângerile reclamantului cu privire la echitatea procedurii și la încălcarea drepturilor sale de proprietate; declara restul cererii inadmisibilă. Dolle J.-P. Președintele grefierului Costa
Application no. 63158/00
by Dmitriy Dmitriyevich TIMOTIYEVICH
against Ukraine
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting on 18
May 2004 as a Chamber composed of:
Mr
J.-P.
Costa
,
President
,
Mr
L.
Loucaides
,
Mr
C.
Bîrsan
,
Mr
K.
Jungwiert
,
Mr
V.
Butkevych
,
Mr
A.B.
Baka
,
Mrs
A.
Mularoni,
judges
,
and Mrs
S.
Dollé
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged with the European Commission of Human Rights on 29 June 1998,
Having regard to Article 5 § 2 of Protocol No. 11 to the Convention, by which the competence to examine the application was transferred to the Court,
Having regard to the Court's partial admissibility decision of 25 March 2003,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Dmitriy Dmitriyevich Timotiyevich, is a Ukrainian national who was born in 1938 and lives in Krasnoyarskoye, Ukraine.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
1.
Proceedings before 11 September 1997
On 2 September 1988 the applicant lodged complaints with the Dobropolye City Court (the “DCC”) against the Mining Company “Imeni XXI syezda KPSS” in Dobropolye (the “MCD”), seeking compensation for the damage caused to his house by the work of underground mining machines.
On 21 November 1988 the DCC suspended the proceedings in the case and ordered an expert examination of the state of the applicant's house. Subsequently, the DCC ordered the second defendant in the case, the farm association “Dobropolsky” (the “FAD”), to repair the applicant's property.
Between November 1989 and May 1994, the case was re-examined on several occasions by the DCC and the Donetsk Regional Court (the “DRC”).
By a judgment of 30 May 1994, the DCC declared the defendants liable for the damage caused to the applicant's house. It also ordered the defendants to build a new house for the applicant, equivalent to that which had been damaged, by 1
July
1995, as well as compensation for damage. On 11 July 1994, the DRC upheld the judgment of 30
May 1994, which on that same day became final.
Because of the non-enforcement of the judgment of 30 May 1994, in September 1995 the applicant lodged complaints with the DCC against the MCD and the FAD, seeking to modify the enforcement procedure. The case was heard on several occasions by the DRC and the DCC. Finally, by a judgment of 29
March 1996, the applicant was awarded 6,000,000 Ukrainian karbovantsi [The transitional currency of Ukraine which existed before 1996; UAH 60 (approximately EUR 30 in 1996)] in compensation for non-pecuniary damage.
By a ruling of 8 April 1996, in execution of the judgment of 30 May 1994, the DCC ordered the defendants to reimburse the applicant's expenditure in the amount of 3,172,746,000 Ukrainian karbovantsi [UAH 31,727 (approximately EUR 16,000 in 1996)] in compensation for the maintenance of and repairs to the house. It also decided that the applicant had a right to build a new house for which he should receive compensation. On 13 May and 10 June 1996, the DRC upheld the judgment of 29
March 1996 and the ruling of 8 April 1996.
On 17 July 1996 the Presidium of the DRC allowed the
protest
of the Prosecutor of the Donetsk Region, quashed the decisions of 8 April and 10
June 1996, and remitted the case for fresh consideration.
In October 1996 the MCD and the FAD lodged a petition with the DCC, seeking to suspend the enforcement of the judgment of 30 May 1994. On 14
November 1996 the DCC dismissed this petition and upheld the judgment of 30 May 1994. It also ordered the MCD and the FAD to reimburse the applicant, before 14 February 1997, UAH
70,054.70 [EUR 10,687.56] for the expenses relating to the construction of a new house.
The applicant appealed in cassation to the DRC. On 13 January 1997 the Donetsk DRC upheld the DCC's decision of 14 November 1996 and rejected the applicant's cassation appeal as being unsubstantiated, whereupon the decision of 14 November 1996 became final.
On 31 March 1997 the DCC attached the MCD's accounts in the sum of UAH 35,027 [EUR 5,343.73], in execution of its judgment of 30 May 1994 and the decision of 14 November 1996.
On 11 April 1997 the MCD requested the court to be allowed to execute the judgment in three monthly instalments.
On 14 April 1997 the DCC quashed its attachment order and issued another on 19 May 1997, when the MCD's bank accounts were found to contain UAH 35,027 [See reference no. 4].
On 2 September 1997 the Acting Prosecutor of the Donetsk Region lodged a
protest
with the Presidium of the DRC, seeking the initiation of supervisory review proceedings in the applicant's case.
On 10 September 1997 the Presidium of the DRC allowed the
protest
of the Acting Prosecutor, quashed the decisions of 14
November 1996 and 13
January 1997, and remitted the case for fresh consideration to the DCC.
On 10 September 1997 the applicant complained about this decision to the President of the Supreme Court, with a view to initiating a further supervisory review in his case. On 6 November 1997 the Supreme Court declined to consider the applicant's complaints.
2.
Proceedings after 11 September 1997
On 30 September 1997 the Acting Prosecutor of the Donetsk Region lodged
a second
protest,
seeking the initiation of supervisory review proceedings relating to the decisions of 14 November 1996 and 13 January 1997. This
protest
was rejected by the Presidium of the DRC.
On 15 December 1997 the DCC suspended the enforcement proceedings in the applicant's case due to the initiation of the first supervisory review.
On 15 May 1998 the Prosecutor General lodged a new
protest
with the Supreme Court, seeking the initiation of supervisory review proceedings in the applicant's case. By a resolution of 10 June 1998, the Supreme Court quashed the judgment of 30 May 1994. It also remitted the case to the DCC for fresh consideration.
On 13 July 1998 the DCC resumed jurisdiction in the case.
On 23 July 1998 the applicant applied to the DCC to suspend the proceedings due to his application before the European Court of Human Rights.
On 24 July 1998, as the parties failed to appear before the DCC, the hearing was adjourned to 16 November 1998, and, for the same reason, again until 7 December 1998.
On 7 December 1998 the applicant informed the DCC that he could not attend the hearing due to illness.
On 7 December 1998, 9 February and 16 March 1999 the applicant failed to appear before the DCC. The proceedings were adjourned to 19 April 1999.
On 12 April 1999 the applicant informed the DCC that he could not attend the hearing in his case due to its consideration by the European Court of Human Rights.
On 19 April 1999 the hearing was adjourned to 4 May 1999 due to the applicant's failure to appear before the DCC. On 17 May 1999 the hearing was adjourned to 7 June 1999 for the same reason.
On 7 June 1999 the DCC decided not to consider the applicant's claims as he had failed to appear before the court on 16 November and 7
December 1998, 9 February, 16 March, 19 April, and 4 and 17 May 1999.
On 1 September 1999 the Presidium of the DRC allowed the
protest
of its President and quashed the ruling of 7 June 1999, remitting the case for fresh consideration to the same court. The Presidium also gave a separate ruling as to the length of the proceedings in the applicant's case and the fact that the applicant had not been duly informed about the hearings in his case and therefore had been unable to attend them.
On 26 October 1999 the DCC fixed a hearing for 2
November 1999.
On 2 November 1999 the DCC adjourned the hearing due to the failure of the defendants to appear before it.
On 12 November 1999 the applicant lodged a petition with the President of the DCC, challenging the judge hearing his case. The proceedings were accordingly adjourned until 16
November 1999 when the applicant's challenge was rejected as being unsubstantiated.
On 3 December 1999, 17 January and 11 February 2000 the applicant failed to appear before the DCC.
On 25 February 2000 the parties failed to appear before the DCC. On the same date the DCC decided not to consider the applicant's claims because of his failure to appear before it. On 2 August 2000 the President of the DRC allowed the
protest
of his Deputy and quashed this ruling, the case being remitted for fresh consideration.
On 25 August 2000 the DCC resumed jurisdiction in the case. The hearing was scheduled for 11 September 2000.
In the course of a hearing on 11 September 2000, the applicant said that he had no intention of appearing before the DCC. He also requested that the jurisdiction over the case be changed and the case be referred to a district court in Krasnoarmeysk. The hearing was adjourned to 26 September 2000 in view of the need to hear the applicant's explanations on this point.
On 26 September 2000 the applicant failed to appear before the DCC. The hearing was adjourned to 6 October 2000.
On 6 October 2000 the applicant again requested the change in courts. As a result, the DCC did not consider the applicant's substantive claims.
On 2 November 2000 the applicant petitioned the DRC for a transfer of jurisdiction to the Krasnoarmeysk City Court. On 27 November 2000 the DRC quashed the DCC ruling of 6 October 2000 and remitted the case for fresh consideration to it.
On 1 December 2000 the DRC rejected the applicant's transfer petition as being unsubstantiated.
On 5 January 2001 the applicant's request to the President of the DRC for a supervisory review of his case was rejected as being unsubstantiated. On 21 March 2001 a similar request by the applicant to the President of the Supreme Court was rejected as being unsubstantiated.
On 13 April and 24 May 2001 the DCC adjourned the proceedings in the case due to the applicant's failure to appear before it. On 18 June 2001 the applicant again failed to appear before the DCC. As a result, the DCC did not consider the applicant's substantive claims. The applicant did not appeal.
On 19 June 2001 the applicant requested the DCC to suspend the proceedings in his case due to the consideration of his application by the European Court of Human Rights.
The applicant complains under Article 6 § 1 of the Convention about the excessive duration of the civil proceedings in his case. He also complains that the proceedings in his case were unfair insofar as the final judgment given in his favour was quashed and no final decision has been given to date.
Referring to Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention, the applicant complains about the infringement of his property rights caused by the quashing of the final judgment awarding him compensation. He also complains that he suffered damage as a result of the continuous state of uncertainty over the fate of his property.
I.
THE GOVERNMENT'S PRELIMINARY OBJECTION
The Government submitted that the Court's competence in the instant case only extends to events in so far as they took place after 11 September 1997, the date of the entry of the Convention into force in respect of Ukraine.
The applicant disagreed. In particular, he stated that, in assessing the length of the proceedings in his case, the Court should take note of events which took place before Ukraine's ratification of the Convention.
The Court notes that the proceedings in issue began in September 1988, so the part of the proceedings about which the applicant complains falls outside its jurisdiction
ratione
temporis
. However, the Court may take note of the state of the proceedings on 11 September 1997 when examining the complaint as a whole (see,
mutatis mutandis
,
Bagetta v. Italy
, 25 June 1987, Series A no.
119, p. 32, § 20).
II.
THE MERITS OF THE APPLICANT'S CLAIMS
A.
Complaints under Article 6 § 1 of the Convention
The applicant complains about the unreasonable length of the proceedings in his case and a lack of fairness in its consideration. In particular, he complains about the quashing of the final judgment given in his favour by the Supreme Court of Ukraine upon the
protest
lodged by the Prosecutor General. He refers to Article 6 § 1 of the Convention, which in so far as relevant provides:
“In the determination of his civil rights and obligations ... everyone is entitled to a fair and public hearing within a reasonable time by an independent and impartial tribunal established by law...”
1.
Complaint about the length of the proceedings
(a)
Submissions of the parties
The Government maintained that the proceedings in the case were complex and that there were no significant periods of delay that could be attributed to the domestic authorities. In particular, they stated that it was the applicant who was responsible for the delays in the case. They further mentioned that the protraction of the proceedings from 30 September 1997 until 10 June 1998 was caused by the applicant's petitions to various public prosecutors with a view to initiating supervisory review proceedings in his case. As to the period between 13 July 1998 and 18 June 2001, the Government maintained that they could not be held responsible for the applicant's failure to appear before the court. The applicant had apparently been duly notified about the dates and times of some 24 hearings, and was warned about the consequences of his failure to attend. Nevertheless, he often did not appear.
The applicant disagreed. In particular, he mentioned that the judgment of 30 May 1994 was never enforced. Furthermore, it was quashed on 10
June
1996 by the Supreme Court and therefore the proceedings in his case had not ended. As to his complaints to the public prosecutors with a view to initiating supervisory review proceedings in his case, the applicant mentioned that these were the only legal remedies that were available to him after the judgment of 30 May 1994 had been quashed. He also claimed that he could not be present at 19 out of the 24 hearings in his case as he was not duly informed about their dates. However, he was present at all hearings of which he was duly informed. In this connection, the applicant referred to the resolution of the Presidium of the DRC of 1 September 1999, where the court found that he had not been duly informed about the date and place of hearings, as required by Article
172
of the Code of Civil Procedure. The applicant further mentioned that a son of one of the directors of the defendants in the case was a President of the DCC and, therefore, he had doubts as to the impartiality of that court. For that reason, he requested that the jurisdiction over the case be transferred to a different court.
(b)
The Court's assessment
The Court notes that the proceedings at issue began in September 1988 and were terminated on 18
June 2001 (their overall duration is therefore almost 12 years and 9 months). It considers that the proceedings in the applicant's case were continuous throughout this period as the judgment of 30 May 1994 was never enforced (until it was quashed on 10 June 1998), i.e. the enforcement proceedings form an integral part of the calculation as to the overall length of the proceedings in the case.
The Court notes that a part of the applicant's complaints about the length of the proceedings falls outside the Court's competence
ratione temporis
, as the Convention entered into force in respect of Ukraine on 11
September
1997.Consequently, the period to be taken into account begins on 11
September 1997. The duration of this period was therefore 3
years and 9 months with certain minor periods of delay which could be attributed to the domestic authorities. During this period, there were no proceedings for 9 months in the case, which was discontinued on 7 June until 1
September 1999 and on 25 February until 2 August 2000, due to the parties' failure, particularly the applicant's, to appear in court.
The Court recalls that the “reasonable” length of proceedings must be assessed in accordance with the circumstances of the case and the following criteria: the complexity of the case, the behaviour of the applicant and that of the competent authorities and what was at stake for the applicant in the dispute (see,
among many other authorities
,
Frydlender v. France
[GC], no.
30979/96, §
(i)
Complexity of the case
In the instant case, the Court considers that the subject matter of the litigation was not especially complex, but involved some complications as to the establishment of the amount of compensation to be paid to the applicant.
(ii)
The conduct of the State authorities
The Court notes that there were certain delays attributable to the judicial authorities caused by various remittals. However, the Court considers that the relevant State authorities were not primarily responsible for the length of the proceedings in the instant case (see
Ciricosta and Viola v. Italy
, no.
19753/92, § 28, judgment of 4
December 1995).
(iii)
What was at stake for the applicant?
In view of the applicant's particular financial situation and living conditions, the Court considers that what was at stake for him would have required diligence on the part of the State authorities. However, in view of his own behaviour, obviously the applicant did not view the matter as urgent (see below).
(iv)
The conduct of the applicant
The Court reiterates that only delays attributable to the State may justify a finding of failure to comply with the “reasonable time” requirement (see
Humen v. Poland,
no
.
26614/95, § 66, judgment of 15 October 1999). The Court observes that the proceedings in the Dobropolye City Court were reinitiated on 13 July 1998 and were discontinued by that court on 18 June 2001. During this period the applicant failed to appear before the court on 17 occasions. Contrary to the applicant's submission, it is not established that he was unaware of all of the hearing dates. He also challenged the judges and requested a change in the jurisdiction of the case on 6 occasions. The proceedings were consequently adjourned with a view to examining the applicant's petitions. Moreover, the applicant himself attempted to initiate supervisory reviews on 3 occasions.
The Court notes that, although a party to civil proceedings cannot be blamed for using the avenues available to him under domestic law in order to protect his interests, he must accept that such actions necessarily prolong the proceedings concerned (see
Malicka-Wasowska v. Poland
(dec.), no.
41413/98, 5 April 2001). Furthermore, the Court observes that the courts hearing the case attempted to streamline the proceedings and to encourage the applicant to appear before them.
In conclusion, regard being had to all the circumstances of the case, the length of the proceedings after 11 September 1997 and, more particularly, to the conduct of the applicant, the Court agrees with the Government that the primary responsibility for the delay in the proceedings during the relevant period lay with the applicant (see
Ciborek v. Poland
, no.
52037/99, § 46, judgment of 4 November 2003). Furthermore, in the Court's view, the length of the proceedings after 11 September 1997 did not in itself exceed what may be considered “reasonable” (see
Pedersen and Baadsgaard v.
Denmark
, no. 49017/99, § 44, judgment of 19 June 2003).
It follows that this complaint is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article
35 §§
3 and
4 of the Convention.
2.
Complaint about the fairness of the proceedings
The Government consider that the supervisory review of the judgment in the applicant's favour did not contradict the principles of the rule of law and legal certainty. They maintained that the
protest
could not be used in an arbitrary manner as this procedure was transparent, foreseeable and used by citizens as an effective mechanism for appeal against judicial decisions. Moreover, the Government pointed out that the applicant pursued supervisory review proceedings on his own motion, having himself petitioned the Prosecutor General.
The applicant disagreed. In particular, he stressed that the final decision given in his favour was quashed and, therefore, the principle of legal certainty was infringed.
The Court considers, in the light of the parties' submissions, that the complaint raises serious issues of fact and law under the Convention, the determination of which requires an examination of the merits. The Court concludes therefore that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. No other ground for declaring it inadmissible has been established.
B.
Complaints under Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention
The applicant complains that, by quashing the final judgment of 30 May 1994 which recognised his right to be compensated for the expense of building a new house, there has been an unlawful interference with his right to the peaceful enjoyment of his possessions. He refers to Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention, which insofar as relevant provides:
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest ...”
The Government submitted that the present application cannot be compared to the judgments in the cases of
Brumărescu v. Romania
([GC], no. 28342/95, ECHR 1999-VII) or
Sovtransavto Holding v. Ukraine
(no. 48553/99, ECHR 2002-VII). In particular, they mentioned that the judgment in the present case was quashed and the case remitted for fresh consideration with the aim of restoring the applicant's rights which had been infringed by an unlawful judgment. Also, by quashing the judgment of 30 May 1994, the Supreme Court rectified the errors of the first instance court and the Court of Cassation which had created obstacles to restoring the applicant's pecuniary rights. They maintained that the quashing of the judgment of 30 May 1994 did not lead to a deterioration in the applicant's rights.
The applicant disagreed. He maintained that the quashing of this final judgment was to his disadvantage. In particular, he stated that for a long time he has been living in premises which are unfit for habitation. He also mentioned that he and his wife have suffered substantially due to the prolonged uncertainty over the outcome of the proceedings in his case.
The Court considers, in the light of the parties' submissions, that the complaint raises serious issues of fact and law under the Convention, the determination of which requires an examination of the merits. The Court concludes therefore that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. No other ground for declaring it inadmissible has been established.
For these reasons, the Court unanimously
Declares
admissible, without prejudging the merits, the applicant's complaints concerning the fairness of the proceedings and an infringement of his property rights;
Declares
the remainder of the application inadmissible.
S.
Dollé
J.-P.
Costa
Registrar
President