AFFAIRE PALASKA c. GRECE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation de l'art. 6-1;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Frais et dépens - demande rejetée
AFFAIRE PALASKA c. GRECE (CtEDO, 2004)
SECȚIUNEA I CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL PALASKA c. GRECIA (solicitarea nr. 8694/02) HOTĂRÂREA STRASBURG 19 mai 2004 DEFINITIVF 10/11/2004 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alineatul (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă În cazul Rozakis mis Tulkens Botoutarova dnii Kovler Zagrebelsky, hagiyev, judecători și al dlui Nielsen, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera consiliului la 29 aprilie 2004, renunțat la hotărâre, adoptat la această dată a procedurii A la originea cauzei se află o cerere (n 8694/02) îndreptată împotriva Republicii Elene și al cărei resortisant al acestui stat, dl Reveka'ska ( reclamanta a sesizat Curtea la data de 22 noiembrie 2001 în temeiul articolului 34 din Convenția de salvgardare a drepturilor de la Delegații agentului său, dl V. Kyriazopoulos, sunt reprezentați în fața Consiliului Juridic de la ë , și dl I. Bakopoulos, auditor la Consiliul Juridic al statului. La 28 ianuarie 2003, prima secțiune a decis să comunice cererea guvernului. În conformitate cu dispozițiile art. 29 alin. (3), aceasta a decis că va fi examinată în același timp admisibilitatea și temeinicia cauzei. ÎN FAȚĂ reclamanta rezidă în Atena. La 15 mai 1985, reclamanta a luat în considerare în mod direct Organizația de Securitate Socială ( La 25 iunie 1987, reclamanta a formulat o opoziție împotriva acestei decizii. La 15 octombrie 1987, opoziția sa a fost respinsă pentru întârziere. La 3 februarie 1988, recurenta a înaintat instanța administrativă în fața unei acțiuni împotriva respingerii opoziției sale. La 18 octombrie 1988, instanța a respins acțiunea sa (Decizia nr. 15719/1988). La 29 ianuarie 1990, reclamanta s-a ocupat de casare. La 11 octombrie 1999, Consiliul (Consiliul) a atacat decizia atacată și a trimis cauza Tribunalului Administrativ (hotărârea nr. 3109/1999). 10. La 28 februarie 2001, Tribunalul a admis recursul recurentei, a considerat că opoziția sa nu era întârziată și a anulat decizia din 15 octombrie 1987 (Decizia nr. 1403/2001). La 19 iulie 2001, la data de 31 decembrie 2002, Curtea Administrativă de Apel a confirmat decizia atacată (hotărârea nr. 5711/2002). În ceea ce privește VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIA 13. Invocând art. 6 alineatul (1), art. 8 și art. 17 din Convenție și art. 1 din Protocolul nr. 1, reclamanta se plânge de durata procedurii. Curtea va examina ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 14. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 3 februarie 1988 și se încheie la 31 decembrie 2002. Prin urmare, a durat 14 ani, 10 luni și 28 de zile. Curtea constată că nu este în mod evident întemeiat greșit în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Curtea arată, de asemenea, că acesta nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Prin urmare, trebuie declarat admisibil. Pe fond 16. Guvernul concluzionează că procedura a fost efectuată într-un termen rezonabil. 17. Recurenta susține că cauza sa a avut o durată excesivă de timp. 18. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri în care se face recurs apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și ținând cont de criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul recurentei și cel al autorităților competente, precum și de sfera litigiului pentru cei interesați (a se vedea, printre multe altele, Frydlender c. Franța [GC], n 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII). 19. Pe de altă parte, numai încetinitorii imputabili autorităților judiciare competente pot determina o depășire a termenului rezonabil care contravine Convenției. Chiar și în sistemele juridice care consacră principiul derulării procesului de către părți, atitudinea celor interesați nu scutește judecătorii de a asigura celeritatea dorită de art. 6 alin. (1) (Varipati c. Grecia), 38459/97, § 26, 26 octombrie 1999). 20. În ceea ce privește prezenta cauză, Curtea constată că reclamanta a manifestat, în general, diligență în desfășurarea cauzei. Se impune atunci să se constate că, în ceea ce privește o perioadă mai mare de paisprezece ani și zece luni, întârzierea procedurii rezultă în principal din comportamentul autorităților și al instanțelor sesizate. 21. Curtea arată că durata procedurii ar putea fi explicată din punct de vedere tehnic prin intervenție de mai multe grade de instanță. Cu toate acestea, ea reamintește că art. 6 alineatul (1) din Convenție obligă statele contractante să-și organizeze sistemul judiciar astfel încât instanțele și instanțele lor să poată îndeplini fiecare dintre cerințele sale (a se vedea, printre multe altele, Duclos c. Franța , Hotărârea din 17 decembrie 1996, Recuperarea hotărârilor și deciziilor 1996-VI, p. 2181, § 55) și, în special, garantarea dreptului fiecăruia de a obține o decizie definitivă într-un termen rezonabil (Frydlender c. Franța, citată anterior, § 45). Prin urmare, Curtea nu poate să ia în considerare în mod rezonabil durata globală care a trecut în speță. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se șteargă decât imediat consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 23. În formularul cererii sale, recurenta solicitase suma de 300 000 EUR fără a prezenta nicio justificare. În schimb, Comisia nu a prezentat nicio cerere de satisfacție echitabilă în observațiile sale scrise privind fondul cauzei, deși, în scrisorile adresate Consiliului la 31 ianuarie și 29 aprilie 2003, atenția sa a fost atrasă asupra articolului 60 din Regulamentul Curții, care prevede că orice cerere de satisfacție echitabilă în temeiul articolului 41 din Convenție trebuie prezentată în observațiile scrise privind fondul. Prin urmare, având în vedere lipsa unui răspuns, în termenele stabilite, la scrisorile menționate anterior, Curtea apreciază că nu are loc nici o plată în temeiul articolului 41 din Convenție ( Willekens c. Belgia, nr. 50859/99, § 27, 24 aprilie 2003 Konstantopoulos AE și alții c. Grecia, nr. 58634/00, § 35, 10 iulie 2003 Interoliva ABEE c. Grecia, nr. 58642/00, § 35, 10 iulie 2003 LITHEITIS c. Grecia , n 62771/00 , § 34, 5 februarie 2004). PRIN CES MOTIVE, CURȚIA, ÎN L.UNANIMITATE, Declara cererea admisibilă A se vedea că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție Respinge cererea de satisfacție echitabilă. În limba franceză, apoi comunicat în scris la 19 mai 2004 în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și (3) din Regulamentul de procedură. Søren Nielsen Peer Lorenzen Prezier