Prima SECȚIUNE HOURMIDIS c. GRECIA (solicitarea nr. 12767/02) HOTĂRÂREA STRASBURG 19 mai 2004 DEFINITIVF 19/08/2004 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Hourmidis c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care se află într-o cameră compusă din dnii Lorenzen Președintele C.L. Rozakis mis Tulkens Botoutarova, Zagrebelsky, Steiner Hajiyev, judecători și al domnului S. Nielsen, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 29 aprilie 2004, Rend la hotărâre că aici, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 12767/02) îndreptată împotriva Republicii Elene și inclusiv un resortisant al acestui stat, M. Konstantinos Hourmidis ( În acest sens, președintele Consiliului Judiciar al Uniunii Europene (denumit în continuare "Consiliul Juridic al Uniunii Europene") este reprezentat de delegații agentului său, dl Apessos, consilier pe lângă Consiliul Juridic al Uniunii Europene și dl S. Trekli, auditor pe lângă Consiliul Juridic al Uniunii Europene. La 6 martie 2003, prima secțiune a decis să comunice autorității cauza care a stat la baza procedurii. În conformitate cu dispozițiile art. 29 alin. (3), aceasta a decis că va fi examinată, în același timp, admisibilitatea și temeinicia cauzei. DE FAPT, reclamantul s-a născut în 1957 și își are reședința în Atena. Reclamantul a fost chemat sub pavilion la 10 octombrie 1979. În februarie 1980, a fost internat pentru o fractură de menisc și a suferit o operație la genunchi. La 17 martie 1983, el a părăsit armata. În conformitate cu art. 26 dacă a ieșit din rang, fizic sau mental incompetent, ca urmare a unei traumatisme sau a unei boli apărute în mod evident și incontestabil ca urmare a serviciului militar la 14 mai 1986, reclamantul sesizează 11 Această cerere a fost respinsă la 22 ianuarie 1988 pe motiv că nu îndeplinește condițiile prevăzute de Legea nr. 1854/1951 (Decizia nr. 1389/1988). În special, nu s-a recunoscut faptul că leziunile genunchiului de care suferea reclamantul erau, fără îndoială, cauzate de serviciul său militar. La 16 noiembrie 1988, reclamantul a făcut apel la această decizie în fața Curții de Conturi (Ελεγκτικό Συvέδριo). Prin decizie înainte de a pronunța dreptul din 18 septembrie 1991, Curtea de Conturi a reușit să se pronunțe și a retrimis cauza Comisiei Sanitare de Recuperare a Recuperării Legalității (Αναθεωρητική -γειονομική Επιτύπή Στρατύ) pentru aviz. În avizul său din 9 ianuarie 1992, Comisia a afirmat că leziunile genunchiului reclamantului nu au fost cauzate de serviciul său militar, ci că condițiile de exercitare a acestuia au influențat în mod nefavorabil cursul și evoluția acestora. 10. La data de 6 noiembrie 1992, Curtea de Conturi a considerat că avizul comisiei nu era suficient de motivat și i-a adresat cauza pentru un nou aviz. La 22 aprilie 1993, comisia a afirmat că problemele de sănătate ale reclamantului erau anterioare angajamentului său în armată, dar că fractura meniscului a apărut probabil în timpul serviciului său militar. 11. La data de 4 noiembrie 1994, Curtea de Conturi a considerat că avizul comisiei nu a fost suficient de motivat și i-a adresat cauza pentru un al treilea aviz. La 21 februarie 1995, comisia a afirmat că condițiile de exercitare a serviciului militar au influențat probabil în mod nefavorabil starea genunchiului reclamantului, dar că La 15 decembrie 1995, Camera Curții de Conturi a respins cererea reclamantului (hotărârea nr. 2235/1995). La 5 aprilie 2000, reclamantul a depus o cerere de revizuire a acestei hotărâri, care a fost respinsă la 12 martie 1999 (hotărârea nr. 365/1999). 13. 365/1999. 14. La 19 septembrie 2001, formarea plenară a Curții de Conturi a confirmat hotărârea atacată (hotărârea nr. 1310/2001). ÎN DREPT PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale civile (...) 16. Guvernul susține că cauza a fost complexă și că Curtea de Conturi a trebuit să solicite în mai multe rânduri avizul Comisiei Sanitare de Recuperare a Armatei. Acesta afirmă că, din cronologia procedurii, autoritățile judiciare, atunci când au fost în măsură să facă acest lucru, au pronunțat în termene rezonabile. Cu privire la admisibilitate 17. Curtea ia notă de faptul că aplicabilitatea articolului 6 Õ 1 nu este contestată în speță de către părți. În plus, aceasta constată că acest 18. Curtea ia notă de faptul că procedura a început la 14 mai 1986, data la care reclamantul sesizează Contabilitatea generală de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Evaluarea duratei procedurii 19. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri în care se soluționează o cauză apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și ținând cont de criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente, precum și de obiectul litigiului pentru cei interesați (a se vedea, printre multe altele, Frydlender c. Franța [GC], 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII). 20. Pe de altă parte, numai încetinitorii imputabili autorităților judiciare competente pot determina o depășire a termenului rezonabil care contravine Convenției. Chiar și în sistemele juridice care consacră principiul derulării procesului de către părți, atitudinea celor interesați nu scutește judecătorii de a asigura celeritatea dorită de art. 6 alin. (1) (Litozalis c. Grecia, 62771/00, § 30, 5 februarie 2004). 21. În ceea ce privește prezenta cauză, Curtea constată, în primul rând, că cauza are o anumită complexitate, care nu poate totuși explica o durată ca cea care este în discuție aici. În plus, Curtea constată că reclamantul a manifestat, în general, diligență în desfășurarea cauzei. În acest caz, trebuie să se constate că, în ceea ce privește o perioadă de peste 15 ani și patru luni, întârzierea procedurii rezultă în principal din comportamentul autorităților și instanțelor sesizate. 22. Curtea arată că durata procedurii ar putea fi explicată din punct de vedere tehnic prin intervenție de mai multe grade de instanță. Cu toate acestea, ea reamintește că art. 6 alineatul (1) din Convenție obligă statele contractante să-și organizeze sistemul judiciar astfel încât instanțele și instanțele lor să poată îndeplini fiecare dintre cerințele sale (a se vedea, printre multe altele, Duclos c. Franța , Hotărârea din 17 decembrie 1996, Recuperarea hotărârilor și deciziilor 1996-VI, p. 2181, § 55) și, în special, garantarea dreptului fiecăruia de a obține o decizie definitivă într-un termen rezonabil (Frydlender c. Franța, citată anterior, § 45). Prin urmare, Curtea nu poate să ia în considerare în mod rezonabil durata globală care a trecut în speță. CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 1 DIN PROTOCOLUL nr. 23. Reclamantul se plânge, de asemenea, că respingerea cererii sale de către instanțele sesizate a adus atingere dreptului la respectarea bunurilor sale, astfel cum este garantat prin art. 1 din Protocolul nr. 24. Curtea consideră că presupusa creanță a reclamantului nu poate fi considerată drept un bun 1 din Protocolul nr. 1 (a se vedea, printre altele, Rafinării Grecești Stran și Stratis Andreadis c. Grecia, Hotărârea din 9 decembrie 1994, seria A, n 301-B). 25. În special, Curtea consideră că, atâta timp cât cauza sa era pendinte în fața instanțelor interne, acțiunea sa nu constituia, în fața reclamantului, niciun drept de creanță, ci numai dreptul la o astfel de creanță. Prin urmare, hotărârea nr. 1310/2001 al Curții de Conturi care l-a exonerat pe reclamant de cererea sa nu a putut avea ca efect privarea de un bun de care deținea. Prin urmare, această parte a cererii este vădit nefondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenție. III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 26. În temeiul articolului 41 din convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Rău 27. Reclamantul solicită 8 800 EUR (EUR) pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit. 28. Guvernul consideră că constatarea încălcării ar constitui, în sine, o despăgubire suficientă pentru prejudiciul moral. Alternativ, guvernul propune să se aloce reclamantului 3 000 EUR în acest sens. 29. Curtea consideră că reclamantul a suferit o eroare morală certă ca urmare a duratei procedurii în litigiu. Având în vedere circumstanțele cauzei și hotărând în echitate, astfel cum prevede art. 41, aceasta primește cererea în întregime și acordă reclamantului 8 800 EUR în acest sens. Comisioane și cheltuieli de judecată 30. Reclamantul solicită, de asemenea, 4 500 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată efectuate în fața Contabilității Generale de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . În special, în opinia sa, nu există nicio legătură de cauzalitate între costurile suportate în fața autorităților interne și încălcarea constatată. În ceea ce privește cheltuielile aferente procedurii urmate în fața Curții, guvernul susține că reclamantului trebuie să i se ramburseze cheltuielile aferente în măsura în care acestea se dovedesc reale, necesare și rezonabile. În opinia sa, satisfacția echitabilă acordată reclamantului în acest sens nu ar trebui să depășească suma de 3 000 EUR. 32, potrivit jurisprudenței constante a Curții, alocarea cheltuielilor și cheltuielilor în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea acestora și, în plus, caracterul rezonabil al ratei lor (Iatridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], n 31107/96, § 54, CEDO 2000-XI. În plus, cheltuielile judiciare pot fi recuperate numai în măsura în care se referă la încălcarea constatată (Beyeler c. Italia (satisfacție echitabilă) [GC], nr 33202/96, § 27, 28 mai 2002). 33. În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată efectuate în Grecia, Curtea a considerat deja că lungimea unei proceduri ar putea duce la o creștere a cheltuielilor și cheltuielilor de judecată ale reclamantului în fața instanțelor interne și că trebuie, prin urmare, să se țină seama de acestea (a se vedea, printre altele, Hotărârea din 25 iunie 1987, seria A n 119-A, p. 15, § 37). Cu toate acestea, în cazul de față, Curtea constată că reclamantul nu prezintă nicio factură în ceea ce privește cheltuielile suportate în fața Contabilității Generale de la Õ ï și a Curții de Conturi. Prin urmare, această parte din pretențiile sale ar trebui respinsă. În ceea ce privește cheltuielile suportate în vederea reprezentării reclamantului în fața sa, Curtea constată că acesta din urmă nu a produs niciun document justificativ privind cheltuielile și cheltuielile suportate. În aceste condiții, Curtea nu poate accepta cererea de care se ocupă. Cu toate acestea, în scopul pregătirii prezentei cauze, reclamantul a trebuit să prezinte anumite costuri (Dikme c. Turcia, nr 20869/92, § 126, CEDH 2000 VIII). Prin urmare, hotărând în mod echitabil, Curtea acordă reclamantului 3 000 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată legate de procedura urmată în fața acesteia. Interese moratoriu 34. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚIA, ÎN L în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, 8 800 EUR (88 de mii de euro) pentru daune morale și 3 000 EUR (trei mii de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză și comunicat în scris la 19 mai 2004 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Søren Nielsen Peer Lorenzen Modululer Președintele
PREMIÈRE SECTION
AFFAIRE HOURMIDIS c. GRÈCE
(Requête n
o
12767/02)
ARRÊT
19 mai 2004
19/08/2004
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Hourmidis c. Grèce,
La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
P.
Lorenzen
,
président
,
C.L.
Rozakis
,
M
mes
F.
Tulkens
,
S.
Botoucharova,
M.
V.
Zagrebelsky,
M
me
E.
Steiner
M.
K.
Hajiyev,
juges
,
et de M. S.
Nielsen,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 29
avril 2004,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
12767/02) dirigée contre la République hellénique et dont un ressortissant de cet Etat, M.
Konstantinos Hourmidis («
le requérant
»), a saisi la Cour le 15 mars 2002 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le requérant est représenté par M
e
le Gouvernement
») est représenté par les délégués de son agent, M. M. Apessos, conseiller auprès du Conseil Juridique de l’Etat et M
me
3.
Le 6 mars 2003, la première section a décidé de communiquer le grief tiré de la durée de la procédure au Gouvernement. Se prévalant des dispositions de l’article 29 § 3, elle a décidé que seraient examinés en même temps la recevabilité et le bien-fondé de l’affaire.
4.
Le requérant est né en 1957 et réside à Athènes.
5.
Le requérant fut appelé sous les drapeaux le 10 octobre 1979. Le 16
février 1980, il fut hospitalisé pour une fracture du ménisque et subit une opération du genou. Le 17 mars 1983, il quitta l’armée.
6.
Aux termes de l’article 26 § 1 de la loi n
o
1854/1951, un militaire non permanent a droit à une pension «
s’il est sorti du rang, physiquement ou mentalement incompétent, suite à une blessure ou une maladie survenues manifestement et incontestablement en raison du service militaire
».
7.
Le 14 mai 1986, le requérant saisit la 11
e
division de la Comptabilité Générale de l’Etat (Γεvικό Λoγιστήριo τoυ Κράτoυς) d’une demande en vue d’obtenir une pension. Cette demande fut rejetée le 22 janvier 1988 au motif qu’il ne remplissait pas les conditions prévues par la loi n
o
1854/1951 (décision n
o
1389/1988). En particulier, il n’a pas été reconnu que les lésions du genou dont souffrait le requérant étaient incontestablement provoquées par son service militaire.
8.
Le 16 novembre 1988, le requérant interjeta appel de cette décision devant la Cour des Comptes (Ελεγκτικό Συvέδριo).
9.
Par décision avant dire droit du 18 septembre 1991, la Cour des comptes sursit à statuer et renvoya l’affaire à la Commission Sanitaire de Révision de l’Armée (Αναθεωρητική Υγειονομική Επιτροπή Στρατού) pour avis. Celle-ci affirma, dans son avis du 9 janvier 1992, que les lésions du genou du requérant n’étaient pas dues à son service militaire, mais que les conditions d’exercice de celui-ci avaient influencé défavorablement leur cours et leur évolution.
10.
Le 6 novembre 1992, la Cour des Comptes jugea que l’avis de la commission n’était pas suffisamment motivé et lui renvoya l’affaire pour un nouvel avis. Le 22 avril 1993, la commission affirma que les problèmes de santé du requérant étaient antérieurs à son engagement dans l’armée, mais que la fracture du ménisque était probablement survenue lors de son service militaire.
11.
Le 4 novembre 1994, la Cour des Comptes jugea que l’avis de la commission n’était pas suffisamment motivé et lui renvoya l’affaire pour un troisième avis. Le 21 février 1995, la commission affirma que les conditions d’exercice du service militaire avaient probablement influencé défavorablement l’état du genou du requérant, mais que «
la fracture de son ménisque n’était pas manifestement et incontestablement due à son service militaire
».
12.
Le 15 décembre 1995, la Chambre de la Cour des comptes rejeta l’appel du requérant (arrêt n
o
2235/1995). Ce dernier déposa alors une demande de révision de cet arrêt, qui fut rejetée le 12 mars 1999 (arrêt n
o
365/1999).
13.
Le 5 avril 2000, le requérant se pourvut en cassation contre l’arrêt n
o
365/1999.
14.
Le 19 septembre 2001, la formation plénière de la Cour des comptes confirma l’arrêt attaqué (arrêt n
o
1310/2001).
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
15.
Le requérant allègue que la durée de la procédure a méconnu le principe du «
délai raisonnable
» tel que prévu par l’article 6 § 1 de la Convention, ainsi libellé
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
16.
Le Gouvernement soutient que l’affaire était complexe et que la Cour des Comptes a dû demander à plusieurs reprises l’avis de la Commission Sanitaire de Révision de l’Armée. Il affirme qu’il ressort de la chronologie de la procédure que les autorités judiciaires, lorsqu’elles ont été en mesure de le faire, ont statué dans des délais raisonnables.
A.
Sur la recevabilité
17.
La Cour note que l’applicabilité de l’article 6 § 1 n’est pas contestée en l’espèce par les parties. Elle constate en outre que ce grief n’est pas manifestement mal fondé au sens de l’article 35 § 3 de la Convention. La Cour relève par ailleurs que celui-ci ne se heurte à aucun autre motif d’irrecevabilité. Il convient donc de le déclarer recevable.
B.
Sur le fond
1.
Période à prendre en considération
18.
La Cour note que la procédure a débuté le 14 mai 1986, date à laquelle le requérant saisit la Comptabilité Générale de l’Etat (voir
X c.
France
, arrêt du 31 mars 1992, série A n
o
234-C, p. 90, § 31) et s’est terminée le 19 septembre 2001, par l’arrêt n
o
1310/2001 de la formation plénière de la Cour des comptes. Elle a donc duré quinze ans, quatre mois et cinq jours.
2.
Appréciation de la durée de la procédure
19.
La Cour rappelle que le caractère raisonnable de la durée d’une procédure s’apprécie suivant les circonstances de la cause et eu égard aux critères consacrés par sa jurisprudence, en particulier la complexité de l’affaire, le comportement du requérant et celui des autorités compétentes ainsi que l’enjeu du litige pour les intéressés (voir, parmi beaucoup d’autres,
Frydlender c. France
[GC], n
o
20.
Par ailleurs, seules les lenteurs imputables aux autorités judiciaires compétentes peuvent amener à constater un dépassement du délai raisonnable contraire à la Convention. Même dans les systèmes juridiques consacrant le principe de la conduite du procès par les parties, l’attitude des intéressés ne dispense pas les juges d’assurer la célérité voulue par l’article
6 § 1 (
Litoselitis
c. Grèce
, n
o
62771/00, § 30, 5 février 2004).
21.
Pour ce qui est de la présente affaire, la Cour constate, tout d’abord, que l’affaire revêtait une certaine complexité, laquelle ne saurait toutefois expliquer une durée comme celle qui est ici en cause. Elle observe en outre que le requérant a en général fait preuve de diligence dans la conduite de l’affaire. Force est alors de constater que, s’agissant d’une durée de plus de quinze ans et quatre mois, la lenteur de la procédure résulte essentiellement du comportement des autorités et juridictions saisies.
22.
La Cour relève que la durée de la procédure pourrait techniquement s’expliquer par l’intervention de plusieurs degrés d’instances. Pourtant, elle rappelle que l’article 6 § 1 de la Convention oblige les Etats contractants à organiser leur système judiciaire de telle sorte que leurs cours et tribunaux puissent remplir chacune de ses exigences (voir, parmi beaucoup d’autres,
Duclos c. France
, arrêt du 17 décembre 1996,
Recueil des arrêts et décisions
1996-VI, p. 2181, § 55) et, notamment, garantir à chacun le droit d’obtenir une décision définitive dans un délai raisonnable (
Frydlender c.
France
, précité, § 45). Dès lors, la Cour ne saurait estimer «
raisonnable
» la durée globale écoulée en l’espèce.
Partant, il y a eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention.
II.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 1 DU PROTOCOLE N
o
1
23.
Le requérant se plaint également que le rejet de sa demande par les juridictions saisies a porté atteinte au droit au respect de ses biens tel que garanti par l’article 1 du Protocole n
o
1.
24.
La Cour estime que la prétendue créance du requérant ne peut passer pour un «
bien
» au sens de l’article 1 du Protocole n
o
1, puisqu’elle n’a jamais été constatée et liquidée par une décision judiciaire ayant force de chose jugée. Telle est pourtant la condition pour qu’une créance soit certaine et exigible et, partant, protégée par l’article 1 du Protocole n
o
1 (voir, notamment,
Raffineries Grecques Stran et Stratis Andreadis c. Grèce
, arrêt du 9 décembre 1994, série A, n
o
25.
En particulier, la Cour estime que, tant que son affaire était pendante devant les juridictions internes, son action ne faisait naître, dans le chef du requérant, aucun droit de créance, mais uniquement l’éventualité d’obtenir pareille créance. Dès lors, l’arrêt n
o
1310/2001 de la Cour des comptes ayant débouté le requérant de sa demande n’a pu avoir pour effet de le priver d’un bien dont il était propriétaire.
Partant, cette partie de la requête est manifestement mal fondée et doit être rejetée en application de l’article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
III.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
26.
Aux termes de l
’
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
27.
Le requérant réclame 8
800 euros (EUR) au titre du préjudice moral qu’il aurait subi.
28.
Le Gouvernement considère que le constat de violation constituerait en soi une réparation suffisante au titre du préjudice moral. Alternativement, le Gouvernement propose d’allouer au requérant 3
000 EUR à ce titre.
29.
La Cour estime que le requérant a subi un tort moral certain du fait de la durée de la procédure litigieuse. Compte tenu des circonstances de la cause et statuant en équité comme le veut l’article 41, elle accueille la demande dans sa totalité et octroie au requérant 8
800
EUR à ce titre.
B.
Frais et dépens
30.
Le requérant demande également 4
500 EUR pour les frais et dépens encourus devant la Comptabilité Générale de l’Etat et la Cour des comptes et 7
500 EUR pour ceux encourus devant la Cour. Il ne produit aucune facture d’honoraires.
31.
Le Gouvernement affirme que ces sommes sont exorbitantes et ne s’appuient sur aucune pièce justificative. En particulier, selon lui, il n’existe pas de lien de causalité entre les frais exposés devant les autorités internes et la violation constatée. Pour ce qui est des frais afférents à la procédure suivie devant la Cour, le Gouvernement affirme que le requérant doit se voir rembourser les frais correspondants dans la mesure où ils se révèlent réels, nécessaires et raisonnables. Il estime que la satisfaction équitable allouée au requérant à ce titre ne devrait pas excéder la somme de 3
32.
Selon la jurisprudence constante de la Cour, l’allocation de frais et dépens au titre de l’article 41 présuppose que se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et, de plus, le caractère raisonnable de leur taux (
Iatridis c.
Grèce
(satisfaction équitable) [GC], n
o
31107/96, § 54, CEDH 2000-XI). En outre, les frais de justice ne sont recouvrables que dans la mesure où ils se rapportent à la violation constatée (
Beyeler c. Italie
(satisfaction équitable) [GC], n
o
33202/96, § 27, 28 mai 2002).
33.
S’agissant des frais et dépens encourus en Grèce, la Cour a déjà jugé que la longueur d’une procédure pouvait entraîner une augmentation des frais et dépens du requérant devant les juridictions internes et qu’il convient donc d’en tenir compte (voir, entre autres,
Capuano c. Italie
, arrêt du 25
juin 1987, série A n
o
119-A, p. 15, §
37). Toutefois, dans le cas d’espèce, la Cour note que le requérant ne produit aucune facture en ce qui concerne les frais engagés devant la Comptabilité Générale de l’Etat et la Cour des comptes. Il y a donc lieu de rejeter cette partie de ses prétentions. En ce qui concerne les frais exposés pour les besoins de la représentation du requérant devant elle, la Cour observe que ce dernier n’a produit aucune pièce justificative relative aux frais et dépens encourus. Dans ces conditions, elle ne saurait accueillir la demande dont il s’agit. Cependant, il n’en reste pas moins qu’aux fins de la préparation de la présente affaire, le requérant a dû exposer certains frais (
Dikme c. Turquie
, n
o
‑
VIII). Dès lors, statuant en équité, la Cour alloue au requérant 3
000
EUR au titre des frais et dépens relatifs à la procédure suivie devant elle.
C.
Intérêts moratoires
34.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Déclare
la requête recevable quant au grief tiré de la durée excessive de la procédure et irrecevable pour le surplus
;
2.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention
;
3.
Dit
a)
que l
’
Etat défendeur doit verser au requérant, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article
44 §
2 de la Convention, 8
800 EUR (huit mille huit cents euros) pour dommage moral et 3
000 EUR (trois mille euros) pour frais et dépens, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
4.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 19 mai 2004 en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Søren
Nielsen
Peer
Lorenzen
Greffier
Président