CtEDO 25.05.2004 Auto

HOLUBOVA ET AUTRES c. REPUBLIQUE TCHEQUE

RESPONDENT
CZE
HOTĂRÂRE
25.05.2004
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2004
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
HOLUBOVA ET AUTRES c. REPUBLIQUE TCHEQUE (CtEDO, 2004)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE FINALĂ Cerere nr. 73907/01 prezentată de Daniela HOLUBOVÁ și alții împotriva Republicii Cehe Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 25 ianuarie 2005 într-o cameră compusă din domnii J.-P. Costa președinte A.B. Baka Türmen Jungwiert Ugrekhelidze mei Mularoni Fura-Sandström, judecători și dl Dolle, graffière de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 7 septembrie 2001, având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alineatul (3) din convenție și de a examina împreună admisibilitatea și fondul cauzei, având în vedere decizia parțială a Curții din 25 mai 2004, având în vedere declarația oficială a unei soluționări amiabile a cauzei, După ce a deliberat, face următoarea decizie DEFINITIVĂ Recurentele mele, Daniela Holubová și Jiřina Hrabovská, sunt resortisanți cehi, născuți în 1964 și, respectiv, 1948 și reședința la Vyškov și Rousínov. Reclamantul, domnul Ilja Osolsobě, era cetățean ceh, născut în 1939; a decedat la 10 decembrie 2003. Din declarația părților reiese că moștenitoarea acestuia, M. În cazul în care o parte consideră că o astfel de măsură nu poate fi considerată drept o măsură de ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) litera (c) din tratat, aceasta nu poate fi considerată ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat. În 1948, fabrica care aparținea anterior bunicului reclamanților a făcut obiectul unei naționalizări. În aprilie 1991, reclamanții au invitat cooperativa de producție care deținea bunul menționat să procedeze la restituire, dar această încercare nu a avut loc. La 1 noiembrie 1991, cei interesați au sesizat instanța de district (okresní soud) a lui Vyškov cu o acțiune întemeiată pe legea nr. 87/1991 privind reabilitarea extrajudiciară, în vederea constatării de către instanță a obligației cooperativei de a încheia cu ei un acord de restituire. La 26 aprilie 1995, a avut loc o primă audiere în acest caz; aceaceasta a fost amânată din cauza absenței pârâtului. La 15 noiembrie 1996, Tribunalul a desemnat un expert însărcinat cu întocmirea unui raport privind caracterul tehnic al clădirilor în litigiu. La 15 aprilie 1997, Tribunalul a invitat reclamanții să completeze acțiunea lor inițială și le-a stabilit un termen în acest sens. Deși reprezentantul reclamanților a solicitat de două ori prelungirea termenului acordat pentru a răspunde somației instanței, reclamanții au ajuns să nu reacționeze la aceasta, întrucât, în măsura în care instanța a ținut deja o audiere și a întocmit un raport de expertiză, cauza era pregătită să fie soluționată. La 31 octombrie 1997, Tribunalul a pronunțat încetarea instanței, din cauza faptului că reclamanții nu și-au precizat acțiunea. La 21 ianuarie 1998, reclamanții au prezentat instanței o analiză juridică a pretențiilor lor și, la 4 februarie 1998, au făcut apel la decizia de încetare a instanței. La 28 iulie 2000, Tribunalul Regional (krajský soud) Brno a confirmat decizia din 31 octombrie 1997, susținând că acțiunile în revendicare a clădirilor necesitau o identificare precisă a acestora. La 29 octombrie 2000, reclamanții au introdus o acțiune constituțională, susținând că încetarea instanței era arbitrară și contrară legii. La 8 martie 2001, Curtea Constituțională (Ústavní soud) a respins recursul pentru neajunsuri evidente de fond. GRIEF invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamanții se plâng de durata procedurii de restituire, care a durat aproape nouă ani. (1) Curtea constată mai întâi că unul dintre reclamanți, dl Ilja Osolsobě, a decedat și că ea este moștenitoarea sa, dl Zdećka Osolsobě, care a semnat declarația de soluționare amiabilă împreună cu celelalte două recurente. Potrivit Curții, și-a manifestat astfel dorința de a continua procedura în locul focului solicitant, de care trebuie să se țină seama, în conformitate cu jurisprudența. Prin urmare, Curtea recunoaște dlui Zdećka Osolsobě calitatea de înlocuitor al dlui Ilja Osolsobě. La 14 decembrie 2004, Curtea a primit o declarație comună, semnată de ambele părți la 7 și 13 decembrie 2004, al cărei text este următorul: "The Government of the Czech Republic," represented before the European Court of Human Rights by their Agent Mr. Vít Alexander Schorm (The Government și doamna Daniela Holubová, doamna Zde The Government will pay to each Applicant an amount of 75 000 Czech crowns (in words Above-mentioned sum is to cover any damage that might have been cauzăd to the Applicants by the Czech Republic through its authorities, inclusivding legal expenses; 4. if the above-mentioned amount is not paid within the designated time of three months from the data of the notification of the Court's judgment, then from the expiry date, a simple interesest on the amount shall be paid at annual rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank plus trree percentage puncts, 5. Applicants waive any further claims against the Czech Republic based on thefacts of the procesedings before the Court on the bazis of the application, and privition this friendly settlement as the final settlement of the application, 6. neither the Government nor the Applicants will request that the case be reperred to the Court's Grand Chamber under art. 43 alineatul (1) of the Convention after the delivery of the Court's judgement under Article 39 of the Convention. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile și consideră că acesta se inspiră din respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de convenție și de protocoalele sale, și nu percepe niciun motiv de ordine publică care să justifice continuarea examinării cererii [art. 37 alineatul (1) în fine din convenție]. Prin urmare, este necesar să se pună capăt aplicării articolului 29 3 din convenție și să se elimine cauza rolului. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să elimine restul cererii de rol. Dolle J.-P. Costa Grefier Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2004-05-25
0,96
HOLUBOVA et AUTRES contre la REPUBLIQUE TCHEQUE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 73907/01 présentée par Daniela HOLUBOVÁ et autres contre la République tchèque La Cour européenne des Droits de l'Homme (deuxième section), siégeant le 25 mai 2004 en
CtEDO 2005-03-01
0,95
SMOLNIK c. REPUBLIQUE TCHEQUE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 18302/02 présentée par Dušan SMOLNÍK contre la République tchèque La Cour européenne des Droits de l'Homme (deuxième section), siégeant le 1 er mars 2005 en une chambre
CtEDO 2004-09-14
0,94
KOPACIKOVA ET MRAZKOVA c. REPUBLIQUE TCHEQUE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 52876/99 présentée par Lenka KOPAČÍKOVÁ et Anna MRÁZKOVÁ contre la République tchèque La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 14 septembre 2004 en une chambre composée d
CtEDO 2005-04-12
0,94
AFFAIRE MAŘÍK c. REPUBLIQUE TCHEQUE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE MAŘÍK c. RÉPUBLIQUE TCHÈQUE (Requête n o 73116/01) ARRÊT STRASBOURG 12 avril 2005 DÉFINITIF 12/10/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir de
CtEDO 2005-10-11
0,94
AFFAIRE SLEZAK ET AUTRES c. REPUBLIQUE TCHEQUE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE SLEZÁK ET AUTRES c. RÉPUBLIQUE TCHÈQUE ( Requête n o 27911/02) ARRÊT STRASBOURG 11 octobre 2005 DÉFINITIF 11/01/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il
Sursă