CtEDO 01.06.2004 AI

ÖZCELIK et AUTRES contre la TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
01.06.2004
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Recevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2004
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
ÖZCELIK et AUTRES contre la TURQUIE (CtEDO, 2004)
HUDOC · oficial

Cererei nr. 55391/00

prezentată de Osman ÖZÇELİK și alții

împotriva Turciei

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secție), ședință pe 1 iunie 2004 într-o cameră compusă din:

D-nii J.-P. Costa, președinte, L. Loucaides, R. Türmen, C. Bîrsan, K. Jungwiert, D-nele W. Thomassen, A. Mularoni, judecători, și D-nul T.L. Early, grefier adjunct de secție,

Având în vedere petiția sus-menționată introdusă pe 28 decembrie 1999,

Având în vedere observațiile prezentate de către guvernul pârât și răspunsurile prezentate de către reclamanți,

După deliberare, pronunță următoarea decizie:

Reclamanții, D-nii Osman Özçelik, Kemal Bilget, Kemal Okutan, Bahattin Günel și Murat Bozlak, sunt cetățeni turci rezidând în Ankara. Ei sunt reprezentați în fața Curții de D-nele M.N. Özmen și B. Buran, avocate în Ankara.

Faptele cauzei, așa cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează.

Pe 27 iunie 1993, în cursul primului congres al Demokrasi Partisi (Partidul Democrației, "DEP"), K. Bilget a ținut un discurs în calitatea sa de vicepreședinte al partidului.

În luna august a aceluiași an, toți reclamanții au semnat o declarație intitulată "Demokrasi Partinin Bariș Çağrisi" ("Apelul la pace al Partidului Democrației") și au participat la elaborarea afișelor intitulate "Savaș Değil, Demokrat Çözüm" ("Nu războiul ci o soluție democratică").

Pe 4 octombrie 1993, procurorul Republicii lângă curtea de securitate a statului din Ankara ("procurorul Republicii") a acuzat reclamanții, precum și zece alte persoane, în calitate de membri ai consiliului administrativ al DEP, semnatari ai declarației intitulate "Apelul la pace al Partidului Democrației", și creatori ai afișelor purtând sloganul "Nu războiul ci o soluție democratică", pentru propagandă separatistă în virtutea articolului 8 § 1 al legii nr. 3713 privind lupta împotriva terorismului.

Rechiziția procurorului Republicii, care se referă la pasajele relevante ale declarației litigioase, poate fi citit după cum urmează:

"(...) Declarația este adresată lucrătorilor, apărătorilor drepturilor omului și păcii. Se spune că prin minciun cum ar fi consensul național și diviziunea patriei, poporul a fost privat de drepturile și libertățile sale, în vreme ce nu era obligat să plătească un astfel de preț. Se face apoi apelul următor: trebuie să apărăm drepturile și datoriile noastre. Nu trebuie să abandonăm pâinea noastră, libertățile noastre, fraternitatea noastră, dreptul nostru de a trăi în pace și democrație în fața clemență apărătorilor războiului. Nu sunt mulți, putem să-i oprim. Putem pune capăt sângelui care curge și suferinței. Forța născută din uniunea noastră poate rezolva problemele (...) Iată anumite condiții stabilite în declarație pentru obținerea și menținerea păcii:

a) Statul și PKK trebuie să declare încetarea focului și aplicarea acesteia va fi supravegheat de organisme imparțiale,

b) Statul va deschide negocieri cu reprezentanții kurzi legitimi, aleși la toate nivelurile,

c) Identitatea kurdă va fi recunoscută ca parte integrantă a realității sociologice a Turciei și va fi garantată de Constituție și de legi,

d) Pe baza recunoașterii identității kurde, toate rezervele formulate la tratatele internaționale încheiate de Turcia vor fi retrase și se va face un pas pentru o soluție a problemei în contextul unui proces conform Chartei de la Paris,

e) Pentru a putea se exprima în mod contemporan, Kurdii vor putea folosi limba lor, arta și cultura lor în scris și oral,

f) Dreptul la instrucție în limba maternă va fi asigurat, radioul și televiziunea vor difuza în limba kurdă,

g) Va fi asigurat un cadru democratic pentru a se trata liber toate dimensiunile problemei kurde și ale altor probleme,

h) Va fi pus capăt sistemului de pază al satelor,

i) Legea privind lupta împotriva terorismului va fi abrogată."

Pe 8 noiembrie 1993, curtea de securitate a statului din Ankara ("curtea de securitate a statului"), compusă din trei judecători, dintre care un magistrat militar, a ascultat acuzații, inclusiv reclamanții Özçelik, Günel și Bozlak, în apărare, care au negat faptele imputate și au susținut inocența lor. Ei au susținut de asemenea că declarația litigioasă era un apel la pace și democrație.

Pe 23 decembrie 1993 și 27 ianuarie 1994, curtea de securitate a statului a ascultat doi acuzați și a cerut ca să se procedeze la ascultarea unui acuzat prin comisie rogatorie și identificarea adresei anumitor acuzați.

Pe 29 martie 1994, a interogat reclamantul Bilget, care a precizat că declarația litigioasă constau într-un apel la pace lansat de partidul său și nu ar putea în niciun fel constitui o infracțiune.

Pe 10 mai, 16 iunie și 28 iulie 1994, a cerut în special să se procedeze la identificări de adresă și a ordonat ascultarea prin comisie rogatorie a unui acuzat deținut.

Pe 20 septembrie 1994, a trimis cauza în așteptarea identificărilor de adresă solicitate și a depunerii unui acuzat care trebuia ascultată prin comisie rogatorie.

Pe 3 noiembrie 1994, a emis mandate de arestare prin contumație împotriva doi acuzați în fuga pentru a proceda la ascultarea lor și un ordin de prezență cu privire la un acuzat deținut.

Pe 8 decembrie 1994, 19 ianuarie, 7 martie, 13 aprilie și 16 mai 1995, a cerut parchetului corectarea unei erori materiale în rechiziția sa privind numele unui acuzat și a reluat mandatele de arestare anterior emise. De altfel, a trimis cauza în așteptarea executării lor și a depunerilor acuzaților în cauză, precum și a depunerii unui acuzat care trebuia ascultată prin comisie rogatorie.

Pe 22 iunie 1995, a depus în dosar, după citire, depunerea unui acuzat recunoscută prin comisie rogatorie și a trimis cauza în așteptarea executării mandatelor de arestare emise împotriva doi acuzați.

Pe 1 august, 12 septembrie și 26 octombrie 1995, a trimis cauza în așteptarea executării mandatelor de arestare emise împotriva acestor acuzați.

Pe 29 noiembrie 1993, procurorul Republicii a acuzat reclamantul Bilget și opt alte persoane pentru pronunțarea unui discurs în cursul congresului DEP, și a cerut condamnarea pentru propagandă separatistă în virtutea articolului 8 § 1 al legii nr. 3713. Acest discurs, după cum a fost redat în rechiziția procurorului Republicii, poate fi citit după cum urmează:

"Dragi invitați (...), delegați care sunt prezenți aici, eu cred că este așa: o delegație care a dobândit un nivel politic superior tuturor partidelor din Turcia știu problemele. Este inutil să explic lucrurile acestei delegații. Cred că toți delegații noștri au această cunoaștere. Cu toate acestea, cred că ambițiile noastre de putere, capacitatea noastră de a guverna și concepția noastră nu sunt suficient reflectate în [activitățile] partidului nostru politic și în voința noastră politică. Noi, ca popor, popor kurd, lucrători kurzi, nu am reușit la încercările care ne-ar fi permis să impunem viziunea noastră cu privire la modul în care ne-am guverna. Este clar. Dar nu este o fatalitate. Putem schimba asta. Avem forța, inteligența, activitatea și cantitatea. Cred că dacă reușim să unim sudoarea frunții lucrătorilor turci, a clasei muncitoare turce, cu durerea, lacrimile, onoarea, dorința de libertate a poporului kurd, putem guverna puterea centrală.

Avem această forță. Ce cer tuturor prietenilor mei delegați, muncitorilor noștri turci, săteanilor noștri, pe scurt, tuturor bărbaților noștri, este să sfărâmam zidurile închisorilor, lanțurile minților noastre. Noi, putem guverna. Trebuie să o afirmăm și s-o punem clar în prim plan."

Pe 21 februarie 1995, curtea de securitate a statului a procedat în special la citirea rechiziției procurorului și a ascultat K. Bilget în apărare, care a negat faptele imputate și a susținut inocența sa.

În cursul ședințelor din 28 martie, 3 mai, 6 iunie și 18 iulie 1995, curtea de securitate a statului a adresat în special un ordin de prezență împotriva unui acuzat și a emis un mandat de aducere împotriva altuia. De asemenea, a trimis cauza în așteptarea identificărilor de adresă, depunerilor care trebuiau recunoscute prin comisie rogatorie și executării mandatelor de arestare și aducere emise împotriva unor acuzați.

Pe 22 august și 28 septembrie 1995, a reluat cereri de identificare a adresei, precum și mandatele de arestare anterior emise.

Pe 26 și 28 decembrie 1995, curtea de securitate a statului a apreciat că cele două proceduri în curs vizau fapte conexe și în consecință a ordonat conexarea lor.

Pe 6 februarie 1996, a adresat o cerere de identificare a adresei procurorului Republicii din Adakli, a menținut mandatele de arestare prin contumație pronunțate împotriva unor acuzați și a trimis cauza în așteptarea executării lor și a identificărilor de adresă solicitate.

În cursul ședinței din 14 martie 1996, a notat prezența unui acuzat în Elveția la o adresă rămânând totuși nedeterminată. A reluat cerere sa tendând la identificarea adresei acestui acuzat și, constatând că mandatele de arestare anterior emise nu fusesera executate, a reluat acestea.

Pe 25 aprilie și 30 mai 1996, a ordonat o măsură de prezență împotriva acuzatului rămânând în Elveția, odată cu întoarcerea sa pe teritoriul național. A trimis cauza în așteptarea depunerilor acuzaților făcând obiectul unui mandat de arestare sau aducere și a reluat cereri de identificare a adresei.

Pe 9 iulie 1996, a primit confirmarea depunerii făcute de un acuzat prin comisie rogatorie în fața curții de asise din Kocaeli. La finalizarea acestei ședințe, a reluat cererea sa de identificare a adresei privind acuzatul ședând în Elveția, precum și mandatele de arestare și aducere anterioare.

La finalizarea ședințelor din 10 septembrie, 15 octombrie, 21 noiembrie, 25 decembrie 1996, 18 februarie și 10 aprilie 1997, a trimis cauza în așteptarea identificărilor de adresă solicitate și a menținut mandatele de arestare. De altfel, a emis noi mandate de arestare prin contumație împotriva acuzaților a căror adresă rămânea nedeterminată.

Pe 12 iunie 1997, a ordonat retragerea unui mandat de arestare emis împotriva unui acuzat a cărui depunere fusese recunoscută.

Pe 5 august, 30 septembrie, 2 decembrie 1997, 10 februarie și 26 februarie 1998, a reluat mandatele de arestare ordonate prin contumație și a trimis cauza în așteptarea unui răspuns la acestea.

Pe 17 martie 1998, a ordonat peritorajul unei casete purtând înregistrarea discursului litigios, a cerut ca să fie ascultat, prin comisie rogatorie, un acuzat în apărare suplimentară și a trimis cauza în așteptarea răspunsurilor la mandatele de arestare.

Pe 12 mai, 30 iunie și 23 iulie 1998, a depus în dosar raportul de peritaj solicitat după ce procedase la citirea lui și a trimis cauza în așteptarea răspunsurilor la mandatele de arestare anterior emise. De altfel, a recunoscut depunerea unui acuzat.

În cursul ședinței din 10 septembrie 1998, invocând că la vedere circumstanțelor, arestarea acuzaților făcând obiectul mandatelor de arestare risca să dureze mult și că cauza se afla în stare s-o examineze, procurorul Republicii a depus rechiziția sa pe fond și a cerut condamnarea acuzaților în virtutea articolului 8 § 1 al legii nr. 3713.

Pe 24 septembrie 1998, constatând modificarea compoziției parchetului, curtea de securitate a statului a acordat ministerului public un termen pentru eventualul depunere de noi rechiziții pe fond.

Pe 8 octombrie 1998, parchetul a reluat rechiziția anterioară și curtea de securitate a statului a acordat un termen reclamantului Bozlak pentru a prezenta apărare.

Pe 22 octombrie, 27 octombrie și 12 noiembrie 1998, a acordat acuzaților un termen pentru a pregăti apărare.

Pe 17 noiembrie 1998, curtea de securitate a statului, compusă din trei judecători, dintre care un magistrat militar, a declarat reclamanții vinovați de propagandă separatistă în virtutea articolului 8 § 1 al legii nr. 3713, după cum a fost modificat de legea nr. 4616. A condamnat astfel K. Bilget la o pedeapsă de doi ani de închisoare și o amendă de 200 000 000 lire turce (TRL) [aproximativ 572 euro (EUR)] pentru pronunțarea unui discurs, semnarea declarației și participarea la elaborarea afișelor litigioase. A condamnat alți reclamanți la o pedeapsă de un an de închisoare și o amendă de 100 000 000 TRL [aproximativ 286 EUR] pentru semnarea declarației și participarea la elaborarea afișelor litigioase. În fine, a asortit pedeapsa tuturor reclamanților o interzicere de a pleca din teritoriu.

În apărare pe care o prezentară în fața curții de securitate a statului, reclamanții au invocat protecția drepturilor omului.

În motivare, curtea de securitate a statului a citat în special pasajele discursului ținut de K. Bilget (redate mai sus cu italice). Cât privește declarația litigioasă, curtea de securitate a statului a observat că reclamanții doreau să instaureze pe o parte a teritoriului turc un stat numit Kurdistan. Considerând că această declarație era un ultim cuvânt adresat Republicii Turcie, a concluzionat că vorbele și declarațiile reclamanților nu intrau în niciun fel în cadrul exercitării libertății de gândire și expresie din care se reclaseaz ci constituiau propagandă separatistă împotriva integrității teritoriale a Turciei.

Pe 28 iunie 1999, Curtea de casație a confirmat această hotărâre.

Pe 28 iulie 1999, procurorul general lângă Curtea de casație a respins recursul în revizuire depus de reclamanți.

Ca urmare a intrării în vigoare pe 3 septembrie 1999 a legii nr. 4454 privind suspendarea acțiunilor și pedepselor pentru infracțiunile comise prin presă și publicație, reclamanții au sesizat curtea de securitate a statului cu o cerere de suspendare privind executarea pedepselor.

Pe 28 martie 2000, apreciind că condamnarea reclamantului Bilget pentru pronunțarea unui discurs nu intra în sfera de aplicare a legii nr. 4454, curtea de securitate a statului, compusă din trei judecători civili, a respins cererea de suspendare afferentă pedepsei corespunzătoare. În schimb, a acceptat cererea reclamanților privind pedeapsa pronunțată pentru semnarea declarației litigioase și participarea la elaborarea afișelor. A asortit astfel pedeapsa de o suspendare de executare de trei ani.

Pe 6 septembrie 2002, a respins cererea reclamantului Bozlak tendând la ștergerea din registrul penal a condamnării asortite de suspendare de executare.

Acest reclamant a format opoziție la acest refuz.

Pe 11 septembrie 2002, curtea de securitate a statului a acceptat opoziția acestui reclamant și cererea tendând la ridicarea mențiunii condamnării sale din registrul penal.

Pe 17 octombrie 2002, Curtea de casație a anulat această hotărâre.

art. 8 al legii nr. 3713, înainte de modificarea legii nr. 4126 din 27 octombrie 1995, era formulat după cum urmează:

"Propaganda scrisă și orală, reuniunile, adunările și manifestațiile tendând la a aduce atingere integrității teritoriale a Statului Republicii Turcie și unității indivizibile a națiunii sunt interzise, oricare ar fi procedura folosită și scopul urmărit. Oricine se dedică unei asemenea activități este condamnat la o pedeapsă de doi la cinci ani de închisoare și o amendă de cincizeci la o sută de milioane de lire turce.

(...)"

Modificat de legea nr. 4126 din 27 octombrie 1995, acest articol dispune:

"Propaganda scrisă și orală, reuniunile, adunările și manifestațiile tendând la a aduce atingere integrității teritoriale a Statului Republicii Turcie sau unității indivizibile a națiunii sunt interzise. Oricine urmărește o asemenea activitate este condamnat la o pedeapsă de unu la trei ani de închisoare și o amendă de o sută la trei sute de milioane de lire turce. În caz de recidivă, pedepsele aplicate nu sunt convertite în amendă.

(...)

Atunci când delictul de propagandă menționat în primul paragraf este comis prin tipărituri sau prin mijloace de comunicare de masă altele decât periodice menționate în al doilea paragraf, autorii responsabili și proprietarii mijloacelor de comunicare de masă sunt condamnați la o pedeapsă de șase luni la doi ani de închisoare și o amendă de o sută la trei sute de milioane de lire turce (...)"

Această dispoziție a fost abrogată de legea nr. 4928 din 19 iunie 2003.

Invocând art. 6 § 1 al Convenției, reclamanții se plânge de a nu fi beneficiat de un proces echitabil în fața curții de securitate a statului, în măsura în care aceasta nu este un tribunal independent și imparțial. Ei se plânge în plus de durata procedurilor.

Reclamanții susțin că condamnarea lor pentru pronunțarea unui discurs politic, semnarea unei declarații politice și participarea la elaborarea unor afișe politice, constituie o atentare la libertatea lor de gândire, expresie și asociere. Ei invocă în acest sens articolele 9, 10 și 11 ale Convenției, combinate cu art. 14.

Invocând art. 18 al Convenției, reclamanții apreciază că restricțiile aduse exercitării drepturilor lor nu erau conforme cu scopurile enunțate în Convenție.

Invocând art. 34 al Convenției, Guvernul susține că D-nii Bilget și Okutan nu pot pretinde a fi victime a vreunei încălcări a Convenției în măsura în care fu suspendat executarea pedepsei lor, deci aceștia nu au suferit nici o daună.

Reclamanții contestă teza Guvernului.

Curtea subliniază în primul rând că, conform elementelor dosarului, K. Bilget nu a beneficiat de o suspendare de executare a pedepsei, spre deosebire de alți reclamanți. Prin urmare, calitatea sa este dincolo de dubiu.

Cât privește calitatea celor care au obținut suspendarea în cauză, Curtea reamintește jurisprudența sa stabilită în materie: o decizie sau măsură favorabilă unui reclamant nu este suficientă în principiu pentru a-i retrage calitatea de "victimă" decât dacă autoritățile naționale au recunoscut, în mod explicit sau substantial, apoi reparar încălcarea Convenției (cu privire la art. 10, a se vedea în special Öztürk c. Turcia [GC], nr. 22479/93, § 73, CEDO 1999-VI).

În cazul de față, la vedere pieselor dosarului în posesia sa, Curtea constată că suspendarea în cauză nu constituie în sine un mecanism juridic având ca efect automatică ștergerea condamnării penale și stingerea pedepselor aferente în prevedere în special ridicarea interzicerilor legate de condamnarea litigioasă. Prin urmare, trebuie respinge excepția preliminară a Guvernului bazată pe lipsa calității de victimă a reclamanților.

Bazându-se pe art. 35 al Convenției, guvernul pârât invită Curtea să respingă prezenta cerere pentru non-epuizare a căilor de atac interne. El susține că pe 28 decembrie 1999, data introducerii cererei, procedura rămânea în curs în fața jurisdicțiilor interne și aceasta până pe 17 octombrie 2002, data hotărârii definitive pronunțate de Curtea de casație.

Reclamanții contestă teza Guvernului și observă că fusesera epuizat căile de atac interne la introducerea cererei. Ei subliniază că reluarea ulterioară a procedurilor era legată doar de intrarea în vigoare a dispozițiilor legislative mai favorabile, se referea totuși doar la suspendarea executării pedepsei și nu pe fond cauzei. Ei susțin în plus că apreciind la cinci ani durata procedurilor litigioase, autoritățile naționale se recunoșteau că decizia internă care trebuia luată în considerare era hotărârea din 28 iunie 1999.

Curtea constată că, în contextul procedurii penale inițiate împotriva reclamanților, pe 17 noiembrie 1998, curtea de securitate a statului a pronunțat o hotărâre de condamnare care a dobândit autoritate de lucru pe 28 iunie 1999. Apoi, pe 3 septembrie 1999, a intrat în vigoare legea nr. 4454 care prevedea suspendarea hotărârii și executării pedepselor cu privire la infracțiunile comise prin presă și publicație. Examinarea ulterioară a cauzei, care priveaa doar pe D-nii Özçelik, Okutan, Günel și Bozlak, era consacrată în principal aplicării suspendării executării pedepselor aplicate acestor reclamanți.

Chiar și presupunând că aceasta procedură ulterioară privea fondul cauzei și că reclamanții trebuiau epuizeze această cale de atac înainte de introducerea cererei, Curtea reamintește că chiar dacă un reclamant are în principiu obligația de a încerca loial diferitele căi de atac interne înainte de a o sesiza, trebuie să-i fie îngăduitor acesteia să tolere ca ultimul nivel al acestor căi să fie atins puțin după depunerea cererei, dar înainte ca aceasta să fie chemată să se pronunțe asupra admisibilității (E.K. c. Turcia (dec.), nr. 28496/95, 28 noiembrie 2000). Prin urmare, trebuie respinge această ramură a excepției.

Potrivit Guvernului, nicio violație a articolului 10 al Convenției nu ar putea fi constatată, având în vedere conținutul discursului, afișelor și declarației în cauză.

Reclamanții contestă această teză.

La lumina tuturor argumentelor părților, Curtea apreciază că acest grief ridică serioase întrebări de fapt și drept care nu pot fi rezolvate la acest stadiu al examinării cererei, dar necesită o examinare pe fond; rezultă că acest grief nu poate fi declarat evident neîntemeiat, în sensul articolului 35 § 3 al Convenției. Curtea nu a mai relevat nici un alt motiv de inadmisibilitate.

Guvernul contestă pretențiile reclamanților cu privire la lipsa independenței și imparțialității curții de securitate a statului din Ankara. De asemenea, susține că pretențiile lor cu privire la durata procedurilor, care a durat aproximativ cinci ani, nu ar putea fi acceptate având în vedere criteriile derivate de jurisprudența Curții cu privire la complexitatea cauzei, comportamentului reclamanților și autorităților competente.

Reclamanții contestă aceste teze.

La lumina tuturor argumentelor părților, Curtea apreciază că aceste griefs ridică serioase întrebări de fapt și drept care nu pot fi rezolvate la acest stadiu al examinării cererei, dar necesită o examinare pe fond; rezultă că aceste griefs nu pot fi declarate evident neîntemeiate, în sensul articolului 35 § 3 al Convenției. Curtea nu a relevat nici un alt motiv de inadmisibilitate.

Bazându-se pe aceleași fapte, reclamanții susțin o violație a articolelor 9, 11, 14 și 18 ale Convenției.

Curtea constată că reclamanții nu aduc nicio precizare cu privire la grievurile lor și că argumentarea nu pare în niciun fel susținută. Rezultă că această parte a cererei este evident neîntemeiat și trebuie respins prin aplicarea articolului 35 §§ 3 și 4 al Convenției.

Pentru aceste motive, Curtea, în unanimitate,

Declară admisibile, cu rezerva tuturor aspectelor de fond, grievurile reclamanților tirate din atentarea la libertatea lor de expresie și lipsa independenței și imparțialității curții de securitate a statului din Ankara și durata procedurilor;

Declară petiția inadmisibilă pentru restul.

T.L. Early

J.-P. Costa

Grefier adjunct

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă