SECȚIUNEA A PATRA DECIZIE PRIVIND REEVABILITATEA cererii nr. 3921/98 prezentate de Fehmi DEMIR și de Partidul Democrației și Evoluției și a cererii nr. 39974/98 prezentate de Refik KARAKO și de Partidul Democrației și Evoluției împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care se află la 5 octombrie 2004 într-o cameră compusă din Sir Nicolas Bratza președintele Türmen Casadevall Maruste Pavlovschi Garlicki Borrego, judecători și al dlui O'Boyle, grefier de secțiune, având în vedere cererile sus-menționate depuse în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 17 noiembrie 1997 și, respectiv, la 5 noiembrie 1996, având în vedere art. 5 alin. (2) din Protocolul nr 11 la Convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitanți, După ce au deliberat, face următoarea decizie FAHMI DEmir și Refik Karakoç, sunt resortisanți turci, născuți în 1957 și, respectiv, 1953, și își au reședința în Ankara și și-au prezentat cererea în nume propriu, precum și în numele partidului DDP. "Demokrasi ve De.ișim părtinim părtinitori" - Partidul Democrației și Evoluției, de mai jos Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează: la 3 aprilie 1995, DDP-ul a fost întemeiat și declarația aferentă a fost depusă la Ministerul de Interne. Programul său includea, printre altele, următoarele pasaje: Administrația Federată kurdă care a apărut în Irakul de Nord imediat după războiul din Golf este o nouă situație pentru regiune. Kurzii care au luptat împotriva regimului de asuprire din Irak (...) au fondat în sfârșit un parlament și un guvern cu sprijinul internațional și și-au exprimat voința de a înființa o Federație kurdo-Araba. Trebuie să respectăm voința kurzilor și ca administrația kurdă să fie recunoscută în toată lumea.... Turcia trebuie să înțeleagă noua situație și să opteze pentru politici realiste pentru rezolvarea problemelor regiunii; aceste politici trebuie să se bazeze pe principii de drept internațional și nu pe violență și opresiune. Unul dintre motivele acestei presiuni este problema kurdă, așa cum au spus chiar fondatorii Republicii, care au fost marcați în 1923, în granițele Republicii Turce, trăiau turci, kurzi și alte grupuri etnice. Liderii au evitat, încă de la început, să înființeze o structură politică și administrativă care să corespundă realității etnice și pluralității culturale și lingvistice a țării; ei au lucrat pentru a asimila structurile etnice și pentru a le "turciza" cu forță; această politică de oprimare nu a răspuns așteptărilor celor care au urmat-o. ; Dimpotrivă, aceasta a dus la o serie de insurecții kurde (...). Și astăzi, problema kurde este prima problemă care ocupă actuala Turcia. Politica de opresiune a kurzilor a întărit militarismul și a condus, de asemenea, la o limitare a drepturilor și libertăților turcilor. Liderii armatei s-au considerat întotdeauna adevărații stăpâni ai țării, superiori administrației civile și au preluat puterea prin lovituri de stat de fiecare dată când și-au simțit poziția slăbită. Junta militară din 12 septembrie, asuprind în același timp forțele democratice, a crezut că poate rezolva aceste probleme prin stabilirea unui regim de interdicții numit Constituție, care este în vigoare în prezent, dar care nu a făcut decât să agraveze problemele. Turcia nu a cunoscut niciodată o democrație adevărată în această țară, ci doar o caricatură a acesteia. Astăzi, sistemul pluralist parlamentar și administrația civilă sunt doar iluzorii. ; el este lipsit de puterea sa legislativă. Țara este condusă de decretele-lege ale guvernului și în conformitate cu instrucțiunile Consiliului de Securitate Națională care este sub influența generalilor. (...) În aceste condiții, ar fi derizoriu să se vorbească despre suveranitatea poporului în Turcia. Aceasta nu poate fi suveranitatea poporului decât într-o țară în care drepturile și libertățile fundamentale sunt cu adevărat garantate, unde toate straturile populației se pot asocia liber, unde parlamentul este alcătuit dintr-un sistem de alegeri democratice, care ar permite reprezentarea echilibrată a tuturor acestor straturi (...) Acesta este un stat de poliție... ; atmosfera politică a țării este sufocantă; Turcia are nevoie de pace și democrație; acestea nu pot fi obținute decât printr-o soluție pașnică la problema kurdă bazată pe egalitate.... Și motivul principal al crizei economice este astăzi politica greșită în ceea ce privește problema kurdă, climatul de violență pe care acesta îl provoacă și prețul economic greoi, care este plătit. Aceaceasta este o cifră uriașă pentru Turcia, care este suficientă pentru a explica cauza esențială a crizei economice actuale. (...) Pentru ca pacea să se instaureze în Turcia, pentru o democrație reală și pentru o dezvoltare economică, soluționarea problemei kurde este indispensabilă. Această rezoluție nu se poate realiza prin violență și presiune, ci doar prin mijloace pacifiste. Partidul nostru este pentru coexistența fraternă a turcilor și a kurzilor și acest lucru nu se poate realiza decât prin încetarea politicii de asuprire desfășurată până în prezent, prin recunoașterea drepturilor kurzilor în conformitate cu principiile de drept și cu convențiile internaționale care leagă Turcia (...). În acest scop, ar trebui ca mai întâi armele să fie oprite și să se creeze un teren liber de discuții pentru rezolvarea problemei, iar toate partidele politice trebuie să-și poată exprima opiniile în această privință și să-și prezinte programele fără restricții, astfel încât populația să poată alege liber între aceste opinii. Politica de asimilare a limbii și culturii kurde trebuie să ia sfârșit (...). Dispozițiile necesare pentru libera practică a limbii kurde în toate domeniile, inclusiv în emisiunile de radio și de televiziune, precum și în demersurile oficiale (...). Prin actul din 5 iunie 1995, procurorul general aproape de Curtea de Casație ( Procurorul general a intentat în fața Curții Constituționale turce o acțiune în dizolvare a DDP. Referindu-se la pasajele citate din programul partidului politic în cauză, procurorul general i-a reproșat că a încălcat Constituția și Legea nr. 2820 privind partidele politice. În opinia sa, afirmarea existenței unui popor kurd separat, alături de națiunea turcă, care avea drepturi și libertăți proprii, aducea atingere integrității teritoriale, unității națiunii și limbii oficiale a statului. Invocând articolele 11 alineatul (2) și 17 din Convenție, procurorul general a afirmat că aceste dispoziții nu interziceau restricționarea libertății de asociere în vederea protejării securității naționale, a securității publice și a apărării ordinii. La 28 iulie 1995, avocații partidului reclamant au prezentat observațiile lor scrise preliminare și au menținut că dizolvarea DDP a fost solicitată la două luni după instituția sa astfel încât să nu fi putut exercita nicio activitate politică. Ei au afirmat că programul partidului politic nu propunea decât o soluționare pașnică a problemei kurde și nu putea fi interpretat ca aducând atingere integrității teritoriale a statului; în plus, ei au susținut că dizolvarea partidului ar încălca texte internaționale precum Carta de la Paris pentru o nouă Europă. La 13 octombrie 1995, avocații partidului politic și-au prezentat observațiile cu privire la fond. La 24 octombrie 1995, avocații DDP și-au prezentat pledoaria. La 19 martie 1996, Curtea Constituțională a pronunțat dizolvarea DDP pe motiv, printre altele, că programul său de acțiune a fost de natură să aducă atingere integrității teritoriale a statului, precum și unității națiunii și limbii sale oficiale, violând astfel art. 78 lit. (a) și 81 lit. (a) și (b) din Legea privind partidele politice În hotărârea sa, Curtea Constituțională a amintit în primul rând principiile constituției referitoare la această cauză și conform cărora persoanele care trăiesc pe teritoriul turc, indiferent de originea lor etnică, formează o unitate prin cultura lor comună. Toate aceste persoane care constituie Republica Turcia se numește "națiunea turcă" În opinia Curții, toți resortisanții pot beneficia de toate drepturile civile, politice și economice, fără nici o excepție. Distincția politică sau juridică bazată pe originea etnică sau rasială. Curtea a arătat că programul DDP distingea două națiuni, kurzii și turcii, însă nu s-ar putea admite existența a două națiuni în Republica Turcia, indiferent de originea acestora. Curtea Constituțională a considerat că propunerile din statutul DDP, care vizează promovarea dezvoltării limbii kurde, ar avea ca obiectiv crearea de minorități în detrimentul integrității teritoriale și al unității naționale turce. Prin urmare, obiectivele care, cum ar fi cele ale DDP, ar favoriza separarea și divizarea națiunii turce nu ar fi eligibile și ar justifica dizolvarea acestui partid politic. Încetarea dizolvarii DDP pronunțată de Curtea Constituțională va antrena ipso jure lichidarea activelor partidului și transferul acestora către Trezorerie, în conformitate cu art. 107 alineatul (1) din Legea nr. 2820. La 23 octombrie 1997, hotărârea Curții Constituționale a fost publicată în Jurnalul Oficial și a interzis fondatorilor și liderilor partidului să exercite funcții similare în orice altă formare politică [art. 69 din Constituție și art. 95 alineatul (1) din Legea nr. 2820]. Dispozițiile legale relevante în vigoare la data faptelor sunt descrise în Hotărârea Partidului Comunist Unificat din Turcia și în alte state membre ale acesteia din 30 ianuarie 1998, Rec., 1998, p. Invocând articolele 9 și 10 din convenție, reclamanții se plâng că dizolvarea DDP constituie o interferență nejustificată cu drepturile lor la libertatea de gândire și de exprimare. Reclamanții susțin că dizolvarea DDP se rezumă la o încălcare a libertății lor de asociere și invocă art. 11 din convenție. Reclamanții susțin că au fost victime ale discriminării pe motive de origine etnică și invocă art. 14 din Convenția combinată cu articolele 9, 10 și 11. Reclamanții se plâng, în numele lor și în numele DDP, de dizolvarea acestui partid politic de către Curtea Constituțională turcă, susțin în special că această dizolvare constituie o interferență în libertatea de gândire, de exprimare și în libertatea de asociere, încălcând articolele 9, 10 și 11 din convenție. Invocând art. 14 din Convenție, reclamanții menționează, de asemenea, o discriminare față de DDP din cauza opiniilor politice pe care le reprezintă. Astfel formulate, Curtea consideră că aceste obiecțiuni cad sub incidența articolului 11 din Convenție coroborat cu art. 14. art. 11 din Convenție este formulat după cum urmează: Orice persoană are dreptul la libertatea de întrunire pașnică și la libertatea de asociere, inclusiv dreptul de a înființa împreună cu alte sindicate și de a se afilia la sindicate pentru apărarea intereselor sale. Exercitarea acestor drepturi nu poate face obiectul altor restricții decât cele care, prevăzute de lege, constituie măsuri necesare, într-o societate democratică, securității naționale, securității publice, apărării ordinii și prevenirii criminalității, protecției sănătății sau moralității sau protecției drepturilor și libertăților altora. Prezentul articol nu interzice impunerea unor restricții legitime privind exercitarea acestor drepturi de către membrii forțelor armate, ai poliției sau ai administrației statului. Drepturile și libertățile recunoscute în prezenta convenție trebuie să fie protejate, fără a se face nicio distincție, în special pe criterii de sex, rasă, culoare, limbă, religie, opinii politice sau orice altă opinie, origine națională sau socială, apartenență la o minoritate națională, avere, naștere sau orice altă situație. Guvernul susține că dizolvarea DDP a fost prevăzută de lege din moment ce aceasta se baza pe încălcarea programului său legii nr. 2820 de reglementare a partidelor politice și a Constituției. În plus, acesta susține că restricția urmărește mai multe obiective legitime, și anume protejarea integrității teritoriului turc, a securității publice și a securității naționale. Potrivit guvernului, restricția în cauză era necesară într-o societate democratică și subliniază că perioada faptelor coincidea cu o creștere intolerabilă a terorismului, care provoacă mii de victime. În acest context, programul DDP, care conținea expresii precum "așa-numita luptă împotriva terorismului" Guvernul a ajuns la concluzia că dizolvarea DDP se justifică în temeiul articolului 11 alineatul (2) din Convenție. În ceea ce privește art. 14 din Convenție, coroborat cu art. 11, guvernul susține că, în decizia sa de dizolvare, Curtea Constituțională a reamintit în repetate rânduri principiul constituțional al egalității între cetățeni și că a făcut doar o aplicare strictă a textelor care conțin acest principiu. Acesta susține că decizia de dizolvare ar fi fost aceeași, indiferent de originea etnică a reclamanților, iar reclamanții se opun acestei argumentații și subliniază în primul rând că dizolvarea DDP a fost ordonată doar pe baza informațiilor și a ideilor exprimate în programul său, fără a putea desfășura nicio activitate politică. În continuare, aceștia susțin că DDP avea ca obiectiv, printre altele, protejarea și dezvoltarea drepturilor omului și găsirea unei soluții pașnice, corecte și democratice la problema kurdă, iar reclamanții au susținut, de asemenea, că DDP s-a opus utilizării violenței și a armelor. Ei susțin că programul DDP s-a limitat la a pune accentul pe necesitatea de a dezvolta limba și cultura, precum și de a lua măsuri legislative în acest sens și nu ar fi susținut nici separarea kurzilor de Turcia, nici crearea unui nou stat kurd. În lumina argumentelor părților și a jurisprudenței Curții, Curtea consideră că cererea ridică probleme de fapt și de drept care necesită o examinare pe fond și, prin urmare, nu poate fi declarată vădit nefondată în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție. În plus, Curtea constată că nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate. Pentru aceste motive, Curtea, în unanimitate, Declară cererile admisibile, toate mijloacele de fond rezervate. Michael O'Boyle Nicolas Bratza Modulul Președinte
de la requête n
o
39210/98
présentée par Fehmi DEMIR et Parti de la Démocratie et de l'Évolution
et de la requête n
o
39974/98
présentée par Refik KARAKO
ç
et Parti de la Démocratie et de l'Évolution
contre la Turquie
La Cour européenne des Droits de l'Homme (quatrième section), siégeant le 5 octobre 2004
en une chambre composée de
:
Sir
Nicolas
Bratza
,
président
,
MM.
R.
Türmen
,
J.
Casadevall
,
R.
Maruste
,
S.
Pavlovschi
,
L.
Garlicki
,
J.
Borrego Borrego,
juges
,
et de
O'Boyle,
greffier de section
,
Vu les requêtes susmentionnées introduites devant la Commission européenne des Droits de l'Homme le 17 novembre 1997 et le 5
novembre
1996, respectivement,
Vu l'article 5 § 2 du Protocole n
o
11 à la Convention, qui a transféré à la Cour la compétence pour examiner la requête,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par les requérants,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les requérants, Fehmi Demir et Refik Karakoç, sont des ressortissants turcs, nés respectivement en 1957 et 1953, et résidant à Ankara. Ils introduisirent leur requête en leur nom propre ainsi qu'au nom du parti DDP
“Demokrasi ve Değișim Partisi”
- Parti de la Démocratie et de l'Evolution, ci-dessous “DDP”), dont le premier requérant était, à l'époque des faits, le secrétaire général, et le deuxième, le président. Les requérants sont représentés devant la Cour par M
e
Güzel, avocat à Diyarbakır.
A.
Les circonstances de l'espèce
Les faits de la cause, tels qu'ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Le 3 avril 1995, le «
DDP
» fut fondé et la déclaration y afférente fut déposée auprès du ministère de l'Intérieur. Son programme comprenait notamment les passages suivants
:
« L'administration fédérée kurde qui est apparue en Irak du Nord juste après la guerre de Golfe est une nouvelle situation pour la région.
Les Kurdes qui ont lutté contre le régime d'oppression d'Irak (...) ont enfin fondé un parlement et un gouvernement avec le soutien international
; et ont exprimé leur volonté de fonder une fédération kurdo-arabe.
Il faut qu'on respecte la volonté des Kurdes et que l'administration kurde soit reconnue dans tout le monde entier.
(...)
La Turquie doit se rendre compte de la nouvelle situation et doit opter pour des politiques réalistes pour la résolution des problèmes de la région. Ces politiques doivent être fondées sur des principes de droit international et non pas sur la violence et l'oppression.
(...) Une des raisons de cet engrenage de pressions est le problème kurde. Comme l'exprimaient les fondateurs mêmes de la République, dans les frontières de la République turque, qui ont été marquées en 1923, vivaient des Turcs, des Kurdes et d'autres groupes ethniques. Les dirigeants ont évité, dès le départ, de fonder une structure politique et administrative conforme à la réalité ethnique et à la pluralité culturelle et linguistique du pays. Ils ont œuvré pour assimiler les structures ethniques et les 'turciser' de force. Cette politique d'oppression n'a pas répondu aux attentes de ceux qui l'ont suivie
; au contraire, elle a donné lieu à une série d'insurrections kurdes (...). Aujourd'hui aussi, le problème kurde est la première question qui occupe l'actualité de la Turquie.
La politique d'oppression des Kurdes a renforcé le militarisme et a entraîné, pour les Turcs aussi, une limitation des droits et des libertés. Les dirigeants de l'armée se sont toujours considérés les vrais maîtres du pays, supérieurs à l'administration civile. Ils ont pris le pouvoir par le moyen de coups d'État à chaque fois qu'ils ont senti leur position s'affaiblir. La junte militaire du 12 septembre, tout en opprimant les forces démocratiques, a cru pouvoir résoudre ces problèmes en établissant 'un régime d'interdictions' qu'on appelle la Constitution. Ce 'régime d'interdiction' est en vigueur actuellement. Mais il n'a fait qu'aggraver les problèmes.
Jamais au cours de son histoire, la Turquie n'a connu de véritable démocratie. Dans ce pays on n'a rencontré qu'une caricature de celle-ci. Aujourd'hui,
le système pluraliste parlementaire et l'administration civile ne sont qu'illusoires. Le parlement est symbolique
; il est dépourvu de son pouvoir législatif. Le pays est dirigé par les décrets-lois du gouvernement et conformément aux instructions du Conseil de sécurité nationale qui est sous l'influence des généraux.
(...)
Dans ces conditions, il serait dérisoire de parler de la souveraineté du peuple en Turquie. Il ne peut s'agir de la souveraineté du peuple que dans un pays où les droits et libertés fondamentaux sont véritablement garantis, où toutes les couches de la population peuvent s'associer librement, où le parlement est composé par un système d'élections démocratique, qui permettrait la représentation équilibrée de toutes ces couches (...).
(...)
Il s'agit d'un Etat de police
; l'ambiance politique du pays est étouffante. La Turquie a besoin de la paix et de la démocratie. Celles-ci ne peuvent être obtenues que par le biais d'une solution pacifiste du problème kurde basée sur l'égalité.
(...)
Et la raison essentielle de la crise économique est aujourd'hui la mauvaise politique menée au sujet du problème kurde, le climat de violence que celle-ci provoque et le prix économique, lourd, qui est payé. Les dépenses faites pour la prétendue «lutte contre le terrorisme
» atteignent sept milliards de dollars américains par an. C'est un chiffre énorme pour la Turquie, qui suffit à lui seul à expliquer la cause essentielle de la crise économique actuelle.
(...)
Pour que la paix s'instaure en Turquie, pour une véritable démocratie et un développement économique, la résolution du problème kurde est indispensable. Cette résolution ne peut advenir par le moyen de la violence et de la pression, mais seulement par des moyens pacifistes. Notre parti est pour la coexistence fraternelle des Turcs et des Kurdes et cela ne peut se réaliser qu'en mettant fin à la politique d'oppression menée jusqu'aujourd'hui, en reconnaissant les droits des Kurdes conformément aux principes de droit et des conventions internationaux qui lient la Turquie (...). Pour cela, il faudrait d'abord faire taire les armes et créer un terrain de discussion libre pour la résolution de la question. Tous les partis politiques doivent pouvoir exprimer leurs opinions à ce sujet, et présenter leurs programmes, sans aucune restriction. La population pourra ainsi choisir librement entre ces opinions.
(...) La politique d'assimilation sur la langue et la culture kurdes doit prendre fin
(...). Les dispositions nécessaires seront prises pour la libre pratique de la langue kurde dans tous les domaines, y compris dans les émissions de radio et de télévision, ainsi que dans les démarches officielles (...).
»
Par acte du 5 juin 1995, le procureur général près la Cour de cassation («
le procureur général
») intenta devant la Cour constitutionnelle turque une action en dissolution du DDP. Se référant aux passages cités du programme du parti politique en question, le procureur général lui reprocha d'avoir enfreint la Constitution et la loi n
o
2820 sur les partis politiques. D'après lui, l'affirmation de l'existence d'un peuple kurde à part, à coté de la nation turque et qui disposerait de droits et libertés qui lui seraient propres, portait atteinte à l'intégrité territoriale, à l'unité de la nation et de la langue officielle de l'État. Invoquant les articles 11 § 2 et 17 de la Convention, le procureur général avança que ces dispositions n'interdisaient pas de restreindre la liberté d'association en vue de la protection de la sécurité nationale, de la sûreté publique et de la défense de l'ordre.
Le 28 juillet 1995, les avocats du parti requérant présentèrent leurs observations écrites préliminaires et maintinrent que la dissolution du DDP a été demandée deux mois après son institution de telle manière qu'il n'a pu exercer une quelconque activité politique. Ils avancèrent que le programme du parti politique ne proposait qu'une résolution pacifique du problème kurde et ne pouvait être interprété comme portant atteinte à l'intégrité territoriale de l'État. De plus, ils firent valoir que la dissolution du parti enfreindrait des textes internationaux tel que la Charte de Paris pour une nouvelle Europe.
Le 13 octobre 1995, les avocats du parti politique présentèrent leurs observations quant au fond.
Le 24 octobre 1995, les avocats du DDP présentèrent leur plaidoirie.
Le 19 mars 1996, la Cour constitutionnelle prononça la dissolution du DDP au motif notamment que son programme « était de nature à porter atteinte à l'intégrité territoriale de l'État ainsi qu'à l'unité de la nation et de sa langue officielle, et qu'il violait ainsi les articles 78 a) et 81 a) et b) de la loi sur les partis politiques
».
Dans son arrêt, la Cour constitutionnelle rappela en premier lieu les principes de la Constitution relatifs à cette affaire et selon lesquels les personnes qui vivent sur le territoire turc, quelle que soit leur origine ethnique, forment une unité à travers leur culture commune. L'ensemble de ces personnes qui fonde la République de Turquie se nomme la «
nation turque
». Les groupes ethniques constituant la « nation
» ne se divisent pas en majorité ou minorité. D'après la Cour, tous les ressortissants peuvent
bénéficier de tous les droits civils, politiques et économiques, et ce, sans aucune
distinction d'ordre politique ou juridique fondée sur l'origine ethnique ou raciale. La Cour releva que le programme du DDP distinguait deux nations, les Kurdes et les Turcs. Or, l'on ne pourrait admettre l'existence de deux nations au sein de la République turque, quelle que soit leur origine.
La Cour constitutionnelle considéra que les propositions des statuts du DDP, sous couvert de promouvoir le développement de la langue kurde, viseraient à créer des minorités au détriment de l'intégrité territoriale et l'unité nationale turques. En conséquence, des objectifs qui, tels ceux du DDP, favoriseraient le séparatisme et la division de la nation turque ne seraient pas admissibles et justifieraient la dissolution de ce parti politique.
L'arrêt de la dissolution du DDP rendu par la Cour constitutionnelle entraîna
ipso jure
la liquidation des biens du parti et leur transfert au Trésor public, conformément à l'article 107 § 1 de la loi n
o
2820.
Le 23 octobre 1997, l'arrêt de la Cour constitutionnelle fut publié au journal officiel. Il eut pour effet d'interdire aux fondateurs et dirigeants du parti d'exercer des fonctions similaires dans toute autre formation politique (article 69 de la Constitution et article 95 § 1 de la loi n
o
2820).
B.
Le droit interne pertinent
Les dispositions légales pertinentes en vigueur à l'époque des faits sont décrites dans l'arrêt
Parti communiste unifié de Turquie et autres c. Turquie
du 30 janvier 1998,
Recueil des arrêts et décisions
1998-I, pp. 11-13, §§
11
‑
12).
Invoquant les articles 9 et 10 de la Convention, les requérants se plaignent de ce que la dissolution du DDP constitue une ingérence injustifiée à leurs droits à la liberté de pensée et d'expression.
Les requérants maintiennent que la dissolution du DDP se résume en une violation de leur liberté d'association. Ils invoquent l'article 11 de la Convention.
Les requérants soutiennent avoir été victimes d'une discrimination fondée sur leur origine ethnique et invoquent l'article 14 de la Convention combiné avec ses articles 9, 10 et 11.
Les requérants se plaignent, en leur propre nom ainsi qu'au nom du DDP, de la dissolution de ce parti politique par la Cour constitutionnelle turque. Ils soutiennent en particulier que cette dissolution constitue une ingérence dans la liberté de pensée, d'expression ainsi que dans la liberté d'association, en violation des articles 9, 10 et 11 de la Convention.
Invoquant l'article 14 de la Convention, les requérants font aussi état d'une discrimination à l'égard du DDP en raison des opinions politiques qu'il représente.
Ainsi formulés, la Cour estime que ces griefs tombent sous le coup de l'article 11 de la Convention combiné avec son article 14.
L'article 11 de la Convention est libellé comme suit :
«
1.
Toute personne a droit à la liberté de réunion pacifique et à la liberté d'association, y compris le droit de fonder avec d'autres des syndicats et de s'affilier à des syndicats pour la défense de ses intérêts.
2.
L'exercice de ces droits ne peut faire l'objet d'autres restrictions que celles qui, prévues par la loi, constituent des mesures nécessaires, dans une société démocratique, à la sécurité nationale, à la sûreté publique, à la défense de l'ordre et à la prévention du crime, à la protection de la santé ou de la morale, ou à la protection des droits et libertés d'autrui. Le présent article n'interdit pas que des restrictions légitimes soient imposées à l'exercice de ces droits par les membres des forces armées, de la police ou de l'administration de l'État.
»
L'article 14 de la Convention stipule
:
«
La jouissance des droits et libertés reconnus dans la présente Convention doit être assurée, sans distinction aucune, fondée notamment sur le sexe, la race, la couleur, la langue, la religion, les opinions politiques ou toutes autres opinions, l'origine nationale ou sociale, l'appartenance à une minorité nationale, la fortune, la naissance ou toute autre situation.
»
Le Gouvernement soutient que la dissolution du DDP était prévue par la loi dès lors qu'elle était fondée sur la contrariété de son programme à la loi n
o
2820 réglementant les partis politiques ainsi qu'à la Constitution.
Il maintient en outre que la restriction poursuivait plusieurs buts légitimes à savoir la protection de l'intégrité du territoire turc, de la sûreté publique et de la sécurité nationale.
D'après le Gouvernement, la restriction en question était nécessaire dans une société démocratique. Il souligne que l'époque des faits coïncidait dans le pays avec une montée intolérable du terrorisme, occasionnant des milliers de victimes. Dans ce contexte, le programme du DDP, qui comportait des expressions comme «
'la prétendue' lutte contre le terrorisme
» et qui montrait le soulèvement kurde comme un moyen légitime ne pouvait qu'aggraver la violence et la haine.
Le Gouvernement en conclut que la dissolution du DDP se justifiait au regard du paragraphe 2 de l'article 11 de la Convention.
Pour ce qui est de l'article 14 de la Convention combiné avec son article 11, le Gouvernement avance que, dans sa décision de dissolution, la Cour constitutionnelle a rappelé à plusieurs reprises le principe constitutionnel d'égalité entre les citoyens et qu'elle n'a fait qu'une application stricte des textes comportant ce principe. Il soutient que la décision de dissolution aurait été la même, quelle que soit l'origine ethnique des requérants.
Les requérants combattent cette argumentation. Ils mettent d'abord en exergue que la dissolution du DDP a été ordonnée sur la seule base d'informations et d'idées exprimées dans son programme sans qu'il puisse exercer une quelconque activité politique. Ils affirment ensuite que le DDP avait notamment pour objectif de protéger et développer les droits de l'homme et de trouver une solution pacifique, juste et démocratique au problème kurde. Les requérants allèguent en outre que le DDP s'est opposé à l'utilisation de la violence et des armes. Ils font valoir que le programme du DDP s'est contenté de mettre l'accent sur la nécessité de développer la langue et la culture «kurde» et de prendre les mesures législatives à cet égard. Il n'aurait prôné ni la séparation des kurdes de la Turquie, ni la fondation d'un nouvel État kurde.
A la lumière des arguments des parties et de la jurisprudence de la Cour, la Cour estime que la requête pose des problèmes de fait et de droit qui nécessitent un examen au fond. Elle ne saurait donc être déclarée manifestement mal fondée au sens de l'article 35 § 3 de la Convention. La Cour constate en outre qu'elle ne se heurte à aucun autre motif d'irrecevabilité.
Par ces motifs, la Cour, à l'unanimité,
Déclare
les requêtes recevables, tous moyens de fond réservés.
Michael
O'Boyle
Nicolas
Bratza
Greffier
Président