SECȚIUNEA A PATRA CAUZA STRASBURG 26 aprilie 2005 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite în art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cazul de față al democrației și evoluției și al altor state membre, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care se află într-o cameră compusă din Sir Nicolas Bratza președinte dnii Casadevall Bonello Türmen Maruste Pavlovschi, Garlicki, judecători și domnul O'Boyle, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 5 octombrie 2005 și 31 martie 2005, a adoptat hotărârea adoptată la această ultimă dată procedura La originea cauzei se află cererile (n 3921/98 și 39974/98) îndreptate împotriva Republicii Turcia și ale căror partide politice, Partidul Democrației și Dezvoltării, precum și doi resortisanți ai acestui stat, Fehmi Demir și Refik Karakoç ( La 17 noiembrie 1997 (solicitarea nr. 3921/98) și la 5 noiembrie 1996 (solicitarea nr. 39974/98) în temeiul fostului articol 25 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( Reclamanții au susținut în special că dizolvarea DDP le-a încălcat drepturile la libertatea de asociere, la libertatea de gândire și de exprimare și că au fost discriminați din cauza opiniilor politice apărate de formarea lor politică. Cererile au fost atribuite celei de-a patra secțiuni a Curții (art. 52 § 1 din regulament. În cadrul acesteia, camera însărcinată cu examinarea cauzei [art. 27 alineatul (1) din Convenție] a fost constituită în conformitate cu art. 26 alineatul (1) din Regulamentul de procedură al Curții. Camera a decis să unească cererile [art. 42 alineatul (1) din Regulamentul de procedură] și, printr-o decizie din 5 octombrie 2004, a declarat cererea admisibilă. noiembrie 2004, Curtea a modificat componența secțiunilor sale [art. 25 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. Această cerere a fost atribuită celei de-a patra secțiuni, astfel modificată [art. 52 alineatul (1) ]. A fost fondată și declarația aferentă a fost depusă la Ministerul de Interne. Programul său includea următoarele pasaje: Guvernul federal kurd care a apărut în Irakul de Nord imediat după războiul din Golf este o nouă situație pentru regiune. Kurzii care au luptat împotriva regimului de asuprire din Irak (...) au fondat în sfârșit un parlament și un guvern cu sprijinul internațional și și-au exprimat voința de a înființa o Federație kurdo-Araba. Trebuie să respectăm voința kurzilor și ca administrația kurdă să fie recunoscută în întreaga lume. (...) Turcia trebuie să fie conștientă de noua situație și trebuie să opteze pentru politici realiste pentru rezolvarea problemelor din regiune; aceste politici trebuie să se bazeze pe principii de drept internațional și nu pe violență și opresiune. Unul dintre motivele acestei presiuni este problema kurdă, așa cum au spus chiar fondatorii Republicii, pe teritoriul Republicii Turce, așa cum a fost fondată în 1923, trăiau turci, kurzi și alte grupuri etnice. Liderii au evitat, încă de la început, să înființeze o structură politică și administrativă care să corespundă realității etnice și pluralității culturale și lingvistice a țării; ei au lucrat pentru a asimila structurile etnice și pentru a le "turciza" cu forță; această politică de oprimare nu a răspuns așteptărilor celor care au urmat-o. ; Dimpotrivă, aceasta a dus la o serie de insurecții kurde (...). Și astăzi, problema kurde este prima problemă care ocupă actuala Turcia. Politica de opresiune a kurzilor a întărit militarismul și a condus, de asemenea, la o limitare a drepturilor și libertăților turcilor. Liderii armatei s-au considerat întotdeauna adevărații stăpâni ai țării, deasupra administrației civile și au preluat puterea prin lovituri de stat de fiecare dată când și-au simțit poziția slăbită. Junta militară din 12 septembrie, asuprind în același timp forțele democratice, a crezut că poate rezolva aceste probleme prin stabilirea unui regim de interdicții numit Constituție, acest sistem de interdicție este în vigoare în prezent, dar nu a făcut decât să agraveze problemele. Turcia nu a cunoscut niciodată o democrație adevărată în această țară, ci doar o caricatură a acesteia. Astăzi, sistemul pluralist parlamentar și administrația civilă sunt doar iluzorii. ; el este lipsit de puterea sa legislativă. Țara este condusă de decretele-lege ale guvernului și în conformitate cu instrucțiunile Consiliului de Securitate Națională care este sub influența generalilor. (...) În aceste condiții, ar fi derizoriu să se vorbească despre suveranitatea poporului în Turcia. Suveranitatea poporului este aceea care se manifestă într-o țară în care drepturile și libertățile fundamentale sunt cu adevărat garantate, unde toate straturile populației se pot asocia liber, unde parlamentul este alcătuit dintr-un sistem de alegeri democratice, care ar permite reprezentarea echilibrată a tuturor acestor straturi (...) Acesta este un stat de poliție... ; atmosfera politică a țării este sufocantă; Turcia are nevoie de pace și democrație; acestea nu pot fi obținute decât printr-o soluție pașnică la problema kurdă bazată pe egalitate.... Motivul principal al crizei economice actuale este politica greșită privind problema kurdă, climatul de violență pe care acesta îl provoacă și prețul economic greoi, care este plătit. Cheltuielile efectuate pentru lupta împotriva terorismului Aceasta este o cifră uriașă pentru Turcia, care este suficientă pentru a explica cauza esențială a crizei economice actuale. (...) Pentru ca pacea să se instaureze în Turcia, pentru o democrație reală și pentru o dezvoltare economică, soluționarea problemei kurde este indispensabilă. Această rezoluție nu se poate realiza prin violență și presiune, ci doar prin mijloace pașnice. Partidul nostru este pentru coexistența fraternă a turcilor și a kurzilor și acest lucru nu se poate realiza decât prin încetarea politicii de asuprire desfășurată până în prezent, prin recunoașterea drepturilor kurzilor în conformitate cu principiile de drept și cu convențiile internaționale care leagă Turcia (...). În acest scop, ar trebui ca mai întâi armele să fie oprite și să se creeze un teren liber de discuții pentru rezolvarea problemei, iar toate partidele politice trebuie să-și poată exprima opiniile în această privință și să-și prezinte programele fără restricții, astfel încât populația să poată alege liber între aceste opinii. Politica de asimilare a limbii și culturii kurde trebuie să ia sfârșit (...). Dispozițiile necesare pentru libera practică a limbii kurde în toate domeniile, inclusiv în emisiunile de radio și de televiziune, precum și în demersurile oficiale (...). Prin actul din 5 iunie 1995, procurorul general aproape de Curtea de Casație ( Procurorul general a intentat în fața Curții Constituționale turce o acțiune în dizolvare a DDP. Referindu-se la pasajele citate din programul partidului politic în cauză, procurorul general i-a reproșat că a încălcat Constituția și Legea nr. 2820 privind partidele politice. În opinia sa, afirmarea existenței unui popor kurd separat, alături de națiunea turcă, care avea drepturi și libertăți proprii, aducea atingere integrității teritoriale, unității națiunii și limbii oficiale a statului. Invocând articolele 11 alineatul (2) și 17 din Convenție, procurorul general a afirmat că aceste dispoziții nu interziceau restricționarea libertății de asociere în vederea protejării securității naționale, a securității publice și a apărării ordinii. La 28 iulie 1995, avocații partidului solicitant au prezentat observațiile lor scrise preliminare și au menținut că dizolvarea DDP a fost solicitată la două luni după instituția sa astfel încât să nu fi putut exercita nicio activitate politică. Ei au afirmat că programul partidului politic nu propunea decât o soluționare pașnică a problemei kurde și nu putea fi interpretat ca aducând atingere integrității teritoriale a statului; în plus, ei au susținut că dizolvarea partidului ar încălca texte internaționale precum Carta de la Paris pentru o nouă Europă și articolele 9, 10 și 14 din Convenție. 10. La 13 octombrie 1995, avocații partidului politic și-au prezentat observațiile cu privire la fond. 11. La 24 octombrie 1995, avocații DDP și-au prezentat pledoaria. 12. La 19 martie 1996, Curtea Constituțională a pronunțat dizolvarea DDP pe motiv, printre altele, că programul său de acțiune a fost de natură să aducă atingere integrității teritoriale a statului, precum și unității națiunii și limbii sale oficiale, violând astfel art. 78 lit. (a) și 81 lit. (a) și (b) din Legea privind partidele politice 13. În hotărârea sa, Curtea Constituțională a amintit în primul rând principiile constituției referitoare la această cauză și conform cărora persoanele care trăiesc pe teritoriul turc, indiferent de originea lor etnică, formează o unitate prin cultura lor comună. Toate aceste persoane care constituie Republica Turcia se numește "națiunea turcă" În opinia Curții, toți resortisanții pot beneficia de toate drepturile civile, politice și economice, fără nici o distincție politică sau juridică bazată pe originea etnică sau rasială. Curtea a arătat că programul DDP distingea două națiuni, kurzii și turcii, însă nu s-ar putea admite existența a două națiuni în Republica Turcia, indiferent de originea lor. 14. Curtea Constituțională a considerat că propunerile din statutul DDP, care vizează promovarea dezvoltării limbii kurde, ar avea ca obiectiv crearea de minorități în detrimentul integrității teritoriale și al unității naționale turce. În consecință, obiective care, cum ar fi cele ale DDP, ar favoriza separarea și divizarea națiunii turce, nu ar fi eligibile și ar justifica dizolvarea acestui partid politic. 15. Hotărârea dizolvarii DDP pronunțată de Curtea Constituțională a condus la ipso jură lichidarea activelor partidului și transferul acestora către Trezorerie, în conformitate cu art. 107 alineatul (1) din Legea nr. 2820. 16. La 23 octombrie 1997, hotărârea Curții Constituționale a fost publicată în Jurnalul Oficial și a interzis fondatorilor și liderilor partidului să exercite funcții similare în orice altă formare politică pe o perioadă de cinci ani [art. 69 din Constituție și art. 95 alineatul (1) din Legea nr. 2820]. Dispozițiile legale relevante în vigoare la momentul faptelor sunt descrise în Partidul Comunist Unificat din Turcia și în alte părți ale acesteia, Hotărârea din 30 ianuarie 1998, Rec., 1998, p. 11-13, § 12. Reclamanții susțin că dizolvarea DDP le-a încălcat dreptul la libertatea de asociere, garantat prin art. 11 din convenție, care se citește astfel Orice persoană are dreptul la libertatea de întrunire pașnică și la libertatea de asociere, inclusiv dreptul de a se fonda împreună cu alte sindicate și de a se afilia la sindicate pentru a-și apăra interesele. Exercitarea acestor drepturi nu poate face obiectul altor restricții decât cele care, prevăzute de lege, constituie măsuri necesare, într-o societate democratică, securității naționale, securității publice, apărării ordinii și prevenirii criminalității, protecției sănătății sau moralității sau protecției drepturilor și libertăților altora. Prezentul articol nu interzice impunerea de restricții legitime privind exercitarea acestor drepturi de către membrii forțelor armate, ai poliției sau ai administrației statului 19. Curtea ia notă de faptul că nu este controversat între părți că dizolvarea partidului în cauză constituia o interferență în dreptul reclamanților la libertatea de asociere, protejat prin art. 11. Nu se contestă nici faptul că intervenția era prevăzută de lege și avea un scop legitim, și anume protecția integrității teritoriale, în sensul art. 11 alin. (2) (a se vedea Partidul Socialist din Turcia (STP) și altele c. Turcia, 26482/95, § 27 și 28, 12 noiembrie 2003). Curtea subscrie la această apreciere. În acest caz, litigiul se referă la problema dacă intervenția era necesară într-o societate democratică 20. Guvernul susține că într-o perioadă de terorism care amenință integritatea teritorială și care provoacă mii de victime, liderii unui partid politic trebuie să se abțină să facă declarații de susținere a teroriștilor, să-și reia teza sau să-și facă apologia. Referindu-se la afirmațiile în litigiu luate în considerare de Curtea Constituțională, CESE consideră că, în aceste circumstanțe, dizolvarea DDP era necesară într-o societate democratică și răspundea unei nevoi sociale imperative, și anume menținerea ordinii publice. Curtea observă de la început că DDP a fost dizolvat chiar înainte de începerea activităților și că, prin urmare, această măsură a fost ordonată numai pe baza programului său. La fel ca organismele naționale, Curtea se va baza, prin urmare, pe el pentru a aprecia necesitatea intervenției în litigiu. 22. Jurisprudența care trebuie aplicată în speță este descrisă în Refah Partsi (Parteneriatul prosperității) și altele, precum Turcia ([GC], n 41440/98, 41342/98, 41343/98 și 41344/98, §§ 86-89 și 96-100, CEDO 2003 II. În special, potrivit Curții, un partid politic poate desfășura o campanie în favoarea unei schimbări a legislației sau a structurilor juridice sau constituționale ale statului în două condiții : 1) mijloacele utilizate în acest scop trebuie să fie legale și democratice din toate punctele de vedere; 2) schimbarea propusă trebuie să fie ea însăși compatibilă cu principiile democratice fundamentale. Acest lucru înseamnă că un partid politic al cărui partid politic încurajează utilizarea violenței sau propune un proiect politic care nu respectă una sau mai multe norme ale democrației sau care vizează distrugerea acesteia, precum și necunoașterea drepturilor și libertăților pe care le recunoaște, nu poate invoca protecția Convenției împotriva sancțiunilor impuse din aceste motive (a se vedea Yazar și altele, cum ar fi Turcia, nr. 22723/93, 22724/93 și 2272/93, CEDO 2002-II, § 49, și Refah Partsi (Parteneriatul prosperității) menționate anterior, § 98 23. În ceea ce privește problema dacă DDP urmărea obiective contrare principiilor democrației, Curtea Constituțională turcă a criticat DDP-ul pentru a încerca să împartă integritatea națiunii turce în două, cu turcii pe de o parte și cu kurzii pe de altă parte, în scopul de a distruge integritatea națională și teritorială. 24. Curtea constată că părțile în litigiu ale programului DDP se rezumau la o analiză a istoriei și a situației politice în ceea ce privește problema kurdă în Turcia și la propuneri menite să pună capăt opresiunii și să recunoască cetățenilor de origine kurdă drepturile prevăzute de tratatele internaționale care leagă Turcia. Comisia este de acord că aceste principii susținute de DDP nu sunt, ca atare, contrare principiilor fundamentale ale democrației; pe de altă parte, Curtea constată că programul DDP nu susținea utilizarea violenței ca mijloc politic. 25. În ceea ce privește teza guvernului potrivit căreia obiectivele DDP prezentau asemănări cu cele avansate de PKK pentru a justifica aceste acte de terorism, Curtea amintește că, dacă se consideră că singura apărare a principiilor menționate anterior se rezumă, din partea unei formări politice, în sprijinul actelor de terorism, s-ar reduce posibilitatea de a aborda chestiunile legate de acestea în cadrul unei dezbateri democratice și ar permite mișcărilor armate să monopolizeze apărarea acestor principii, ceea ce ar fi în mod puternic în contradicție cu spiritul articolului. 11 și cu principiile democratice pe care se bazează (a se vedea Yazar și alții). 26. Având în vedere lipsa unui proiect politic al DDP care să compromită regimul democratic din țară și/sau lipsa unei invitații sau a unei justificări a utilizării forței în scopuri politice, dizolvarea acestuia nu poate fi considerată în mod rezonabil ca fiind un răspuns la un Nevoia socială impetuoasă și astfel ca fiind necesară într-o societate democratică 27. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 11 din convenție. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALEGATĂ A ARTICOLELOR 9, 10 și 14 DIN CONVENȚIA 28. Reclamanții susțin, de asemenea, o încălcare a articolelor 9, 10 și 14 din convenție, iar obiecțiile lor referitoare la aceleași fapte ca cele examinate pe teren la art. 11, Curtea consideră că nu este necesar să le examineze separat (a se vedea Partidul Libertății și Democrației (ÖZDEP) c. Turcia [GC], nr 23885/94, § 49, CEDO 1999 VIII). III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 29. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Consiliul reclamanților nu a prezentat nicio cerere de satisfacție echitabilă cu titlu de prejudiciu-interes. Prin urmare, Curtea consideră că nu este necesar să se acorde o sumă în acest sens ( Willekens c. Belgia, nr 50859/99, 24 aprilie 2003, § 27). 316 EUR (EUR) pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața instanțelor interne și a Curții. Ca documente justificative, acestea oferă un tarif minim de onorarii aplicabil publicat de baroul de la Diyarbakr. 32. Guvernul nu se pronunță. 33. Curtea consideră că, ținând cont în special de durata și complexitatea procedurii în fața organelor de la Strasbourg, trebuie să se acorde suma solicitată în întregime. Interese moratorii 34. Curtea consideră că este adecvat să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. Prin aceste motive, Curtea, la UNANIMITATE, afirmă că a existat o încălcare a articolului 11 din Convenție A declarat că nu este necesar să se examineze celălalt motiv întemeiat pe art. 14 din Convenție coroborat cu articolele 9 și 10 A declarat că nu este necesar să se acorde o sumă cu titlu de prejudiciu-interes (b) statul pârât trebuie să plătească reclamanților, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alin. (2) din Convenție, 4 316 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, care urmează să fie convertite în cărți turcești la rata aplicabilă la data regulamentului că, de la expirarea termenului respectiv și până la plata acestuia, aceste sume vor fi majorate de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale în limba franceză, apoi comunicată în scris la 26 aprilie 2005, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și (3) din regulament. O'Boyle Nicolas Bratza Modululer Președinte
Parti de la Démocratie et de l'Évolution
ET AUTRES c. TURQUIE
(Requêtes n
os
39210/98 et 39974/98)
ARRÊT
26 avril 2005
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Parti de la Démocratie et de l'Évolution et autres c.
Turquie,
La Cour européenne des Droits de l'Homme (quatrième section), siégeant en une chambre composée de
:
Sir
Nicolas
Bratza
,
président
,
MM.
J.
Casadevall
,
G.
Bonello
,
R.
Türmen
,
R.
Maruste
,
S.
Pavlovschi,
L.
Garlicki,
juges
,
et de M. M.
O'Boyle,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil les 5 octobre 2005 et 31
mars 2005,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette dernière date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouvent les requêtes (n
os
39210/98 et 39974/98) dirigées contre la République de Turquie et dont un parti politique, le Parti de la Démocratie et de l'Évolution («
DDP
») ainsi que deux ressortissants de cet État, Fehmi Demir et Refik Karakoç («
les requérants
»), avaient saisi la Commission européenne des Droits de l'Homme («
la Commission
») les 17 novembre 1997 (requête n
o
39210/98) et 5 novembre 1996 (requête n
o
39974/98) en vertu de l'ancien article
25 de la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Les requérants sont représentés par M
e
le Gouvernement
») n'a pas désigné d'agent pour la procédure devant la Cour.
3.
Les requérants alléguaient en particulier que la dissolution du DDP a méconnu leurs droits à la liberté d'association, à la liberté de pensée et d'expression, et qu'ils étaient victimes d'une discrimination en raison des opinions politiques défendues par leur formation politique.
4.
Les requêtes ont été attribuées à la quatrième section de la Cour (article
52 §
1 du règlement). Au sein de celle-ci, la chambre chargée d'examiner l'affaire (article 27 § 1 de la Convention) a été constituée conformément à l'article 26 § 1 du règlement de la Cour.
5.
La chambre a décidé de joindre les requêtes (article 42 § 1 du règlement) et, par une décision du 5 octobre 2004, elle a déclaré la requête recevable.
6.
Le 1
er
novembre 2004, la Cour a modifié la composition de ses sections (article 25 § 1 du règlement). La présente requête a été attribuée à la quatrième section ainsi remaniée (article 52 § 1).
I.
LES CIRCONSTANCES DE L'ESPÈCE
7.
Le 3 avril 1995, le Parti de la Démocratie et de l'Évolution («
DDP
») fut fondé et la déclaration y afférente fut déposée auprès du ministère de l'Intérieur. Son programme comprenait notamment les passages suivants
:
« L'administration fédérée kurde qui est apparue en Irak du Nord juste après la guerre de Golfe est une nouvelle situation pour la région. Les Kurdes qui ont lutté contre le régime d'oppression d'Irak (...) ont enfin fondé un parlement et un gouvernement avec le soutien international
et ont exprimé leur volonté de fonder une fédération kurdo-arabe.
Il faut respecter la volonté des Kurdes et que l'administration kurde soit reconnue dans le monde entier.
(...)
La Turquie doit être consciente de la nouvelle situation et doit opter pour des politiques réalistes pour la résolution des problèmes dans la région. Ces politiques doivent être fondées sur des principes de droit international et non pas sur la violence et l'oppression.
(...) Une des raisons de cet engrenage de pressions est le problème kurde. Comme l'exprimaient les fondateurs mêmes de la République, sur le territoire de la République turque, telle qu'elle fut fondée en 1923, vivaient des Turcs, des Kurdes et d'autres groupes ethniques. Les dirigeants ont évité, dès le départ, de fonder une structure politique et administrative conforme à la réalité ethnique et à la pluralité culturelle et linguistique du pays. Ils ont œuvré pour assimiler les structures ethniques et les 'turciser' de force. Cette politique d'oppression n'a pas répondu aux attentes de ceux qui l'ont suivie
; au contraire, elle a donné lieu à une série d'insurrections kurdes (...). Aujourd'hui aussi, le problème kurde est la première question qui occupe l'actualité de la Turquie.
La politique d'oppression des Kurdes a renforcé le militarisme et a entraîné, pour les Turcs aussi, une limitation des droits et des libertés. Les dirigeants de l'armée se sont toujours considérés comme les vrais maîtres du pays, au-dessus de l'administration civile. Ils ont pris le pouvoir par le moyen de coups d'État à chaque fois qu'ils ont senti leur position s'affaiblir. La junte militaire du 12 septembre, tout en opprimant les forces démocratiques, a cru pouvoir résoudre ces problèmes en établissant 'un régime d'interdictions' appelé Constitution. Ce 'régime d'interdiction' est en vigueur actuellement. Mais il n'a fait qu'aggraver les problèmes.
Jamais au cours de son histoire, la Turquie n'a connu de véritable démocratie. Dans ce pays on n'a rencontré qu'une caricature de celle-ci. Aujourd'hui, le système pluraliste parlementaire et l'administration civile ne sont qu'illusoires. Le parlement est symbolique
; il est dépourvu de son pouvoir législatif. Le pays est dirigé par les décrets-lois du gouvernement et conformément aux instructions du Conseil de sécurité nationale qui est sous l'influence des généraux.
(...)
Dans ces conditions, il serait dérisoire de parler de la souveraineté du peuple en Turquie. La souveraineté du peuple est celle qui se manifeste dans un pays où les droits et libertés fondamentaux sont véritablement garantis, où toutes les couches de la population peuvent s'associer librement, où le parlement est composé par un système d'élections démocratique, qui permettrait la représentation équilibrée de toutes ces couches (...).
(...)
Il s'agit d'un État de police
; l'ambiance politique du pays est étouffante. La Turquie a besoin de la paix et de la démocratie. Celles-ci ne peuvent être obtenues que par le biais d'une solution pacifique du problème kurde basée sur l'égalité.
(...)
Et la raison essentielle de la crise économique actuelle est la mauvaise politique menée au sujet du problème kurde, le climat de violence que celle-ci provoque et le prix économique, lourd, qui est payé. Les dépenses faites pour la prétendue «lutte contre le terrorisme
» atteignent sept milliards de dollars américains par an. C'est un chiffre énorme pour la Turquie, qui suffit à lui seul à expliquer la cause essentielle de la crise économique actuelle.
(...)
Pour que la paix s'instaure en Turquie, pour une véritable démocratie et un développement économique, la résolution du problème kurde est indispensable. Cette résolution ne peut advenir par le moyen de la violence et de la pression, mais seulement par des moyens pacifiques. Notre parti est pour la coexistence fraternelle des Turcs et des Kurdes et cela ne peut se réaliser qu'en mettant fin à la politique d'oppression menée jusqu'aujourd'hui, en reconnaissant les droits des Kurdes conformément aux principes de droit et des conventions internationaux qui lient la Turquie (...). Pour cela, il faudrait d'abord faire taire les armes et créer un terrain de discussion libre pour la résolution de la question. Tous les partis politiques doivent pouvoir exprimer leurs opinions à ce sujet, et présenter leurs programmes, sans aucune restriction. La population pourra ainsi choisir librement entre ces opinions.
(...) La politique d'assimilation portant sur la langue et la culture kurdes doit prendre fin
(...). Les dispositions nécessaires seront prises pour la libre pratique de la langue kurde dans tous les domaines, y compris dans les émissions de radio et de télévision, ainsi que dans les démarches officielles (...).
»
8.
Par acte du 5 juin 1995, le procureur général près la Cour de cassation («
le procureur général
») intenta devant la Cour constitutionnelle turque une action en dissolution du DDP. Se référant aux passages cités du programme du parti politique en question, le procureur général lui reprocha d'avoir enfreint la Constitution et la loi n
o
2820 sur les partis politiques. D'après lui, l'affirmation de l'existence d'un peuple kurde à part, à coté de la nation turque et qui disposerait de droits et libertés qui lui seraient propres, portait atteinte à l'intégrité territoriale, à l'unité de la nation et de la langue officielle de l'État. Invoquant les articles 11 § 2 et 17 de la Convention, le procureur général avança que ces dispositions n'interdisaient pas de restreindre la liberté d'association en vue de la protection de la sécurité nationale, de la sûreté publique et de la défense de l'ordre.
9.
Le 28 juillet 1995, les avocats du parti requérant présentèrent leurs observations écrites préliminaires et maintinrent que la dissolution du DDP a été demandée deux mois après son institution de telle manière qu'il n'a pu exercer une quelconque activité politique. Ils avancèrent que le programme du parti politique ne proposait qu'une résolution pacifique du problème kurde et ne pouvait être interprété comme portant atteinte à l'intégrité territoriale de l'État. De plus, ils firent valoir que la dissolution du parti enfreindrait des textes internationaux tel que la Charte de Paris pour une nouvelle Europe et les articles 9, 10 et 14 de la Convention.
10.
Le 13 octobre 1995, les avocats du parti politique présentèrent leurs observations quant au fond.
11.
Le 24 octobre 1995, les avocats du DDP présentèrent leur plaidoirie.
12.
Le 19 mars 1996, la Cour constitutionnelle prononça la dissolution du DDP au motif notamment que son programme « était de nature à porter atteinte à l'intégrité territoriale de l'État ainsi qu'à l'unité de la nation et de sa langue officielle, et qu'il violait ainsi les articles 78 a) et 81 a) et b) de la loi sur les partis politiques
».
13.
Dans son arrêt, la Cour constitutionnelle rappela en premier lieu les principes de la Constitution relatifs à cette affaire et selon lesquels les personnes qui vivent sur le territoire turc, quelle que soit leur origine ethnique, forment une unité à travers leur culture commune. L'ensemble de ces personnes qui fonde la République de Turquie se nomme la «
nation turque
». Les groupes ethniques constituant la « nation
» ne se divisent pas en majorité ou minorité. D'après la Cour, tous les ressortissants peuvent bénéficier de tous les droits civils, politiques et économiques, et ce, sans aucune distinction d'ordre politique ou juridique fondée sur l'origine ethnique ou raciale. La Cour releva que le programme du DDP distinguait deux nations, les Kurdes et les Turcs. Or, l'on ne pourrait admettre l'existence de deux nations au sein de la République turque, quelle que soit leur origine.
14.
La Cour constitutionnelle considéra que les propositions des statuts du DDP, sous couvert de promouvoir le développement de la langue kurde, viseraient à créer des minorités au détriment de l'intégrité territoriale et l'unité nationale turques. En conséquence, des objectifs qui, tels ceux du DDP, favoriseraient le séparatisme et la division de la nation turque, ne seraient pas admissibles et justifieraient la dissolution de ce parti politique.
15.
L'arrêt de la dissolution du DDP rendu par la Cour constitutionnelle entraîna
ipso jure
la liquidation des biens du parti et leur transfert au Trésor public, conformément à l'article 107 § 1 de la loi n
o
2820.
16.
Le 23 octobre 1997, l'arrêt de la Cour constitutionnelle fut publié au journal officiel. Il eut pour effet d'interdire aux fondateurs et dirigeants du parti d'exercer des fonctions similaires dans toute autre formation politique pour une durée de cinq ans (article 69 de la Constitution et article 95 § 1 de la loi n
o
2820).
II.
17.
Les dispositions légales pertinentes en vigueur à l'époque des faits sont décrites dans
Parti communiste unifié de Turquie et autres c. Turquie
, arrêt du 30 janvier 1998,
Recueil des arrêts et décisions
1998
‑
I, pp.11-13, §§
11
‑
12.
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 11 DE LA CONVENTION
18.
Les requérants allèguent que la dissolution du DDP a enfreint leur droit à la liberté d'association, garanti par l'article 11 de la Convention, qui se lit ainsi
:
«
1.
Toute personne a droit à la liberté de réunion pacifique et à la liberté d'association, y compris le droit de fonder avec d'autres des syndicats et de s'affilier à des syndicats pour la défense de ses intérêts.
2.
L'exercice de ces droits ne peut faire l'objet d'autres restrictions que celles qui, prévues par la loi, constituent des mesures nécessaires, dans une société démocratique, à la sécurité nationale, à la sûreté publique, à la défense de l'ordre et à la prévention du crime, à la protection de la santé ou de la morale, ou à la protection des droits et libertés d'autrui. Le présent article n'interdit pas que des restrictions légitimes soient imposées à l'exercice de ces droits par les membres des forces armées, de la police ou de l'administration de l'État.
»
19.
La Cour note qu'il ne prête pas à controverse entre les parties que la dissolution du parti en question constituait une ingérence dans le droit des requérants à la liberté d'association, protégé par l'article 11. Il n'est pas davantage contesté que l'ingérence était prévue par la loi et poursuivait un but légitime, à savoir la protection de l'intégrité territoriale, au sens de l'article 11 § 2 (voir
Parti socialiste de Turquie (STP) et autres c. Turquie
, n
o
26482/95, §§ 27 et 28, 12 novembre 2003). La Cour souscrit à cette appréciation. En l'occurrence, le différend porte sur la question de savoir si l'ingérence était «
nécessaire dans une société démocratique
».
20.
Le Gouvernement soutient sur ce point que dans une période de terrorisme menaçant l'intégrité territoriale et occasionnant des milliers de victimes, les dirigeants d'un parti politique doivent s'abstenir de faire des déclarations de soutien aux terroristes, de reprendre leurs thèses ou de faire leur apologie. Se référant aux propos litigieux pris en compte par la Cour constitutionnelle, il estime que, dans ces circonstances, la dissolution du DDP était «
nécessaire dans une société démocratique
» et répondait à un besoin social impérieux, à savoir la sauvegarde de l'ordre public.
21.
La Cour note d'emblée que le DDP a été dissous avant même d'avoir pu entamer ses activités et que, dès lors, cette mesure a été ordonnée sur la seule base de son programme. A l'instar des instances nationales, la Cour s'appuiera donc sur lui pour apprécier la nécessité de l'ingérence litigieuse.
22.
La jurisprudence à appliquer en l'espèce est décrite dans
Refah Partisi (Parti de la prospérité) et autres c. Turquie
([GC], n
os
41340/98, 41342/98, 41343/98 et 41344/98, §§ 86-89 et 96-100, CEDH 2003
‑
: 1) les moyens utilisés à cet effet doivent être à tous points de vue légaux et démocratiques
; 2) le changement proposé doit lui-même être compatible avec les principes démocratiques fondamentaux. Il en découle nécessairement qu'un parti politique dont les responsables incitent à recourir à la violence ou proposent un projet politique qui ne respecte pas une ou plusieurs règles de la démocratie ou qui vise la destruction de celle-ci ainsi que la méconnaissance des droits et libertés qu'elle reconnaît, ne peut se prévaloir de la protection de la Convention contre les sanctions infligées pour ces motifs (voir
Yazar et autres c. Turquie
, n
os
22723/93, 22724/93 et 22725/93, CEDH 2002-II, § 49, et
Refah Partisi (Parti de la prospérité)
,
précité, § 98).
23.
Pour ce qui est de la question de savoir si le DDP poursuivait des buts contraires aux principes de la démocratie, la Cour constitutionnelle turque reprocha au DDP de chercher à diviser l'intégrité de la nation turque en deux, avec les Turcs d'un côté et les Kurdes de l'autre, dans le but de
détruire l'intégrité nationale et territoriale.
24.
La Cour constate que les parties litigieuses du programme du DDP se résumait en une analyse de l'histoire et de la situation politiques concernant la question kurde en Turquie et en des propositions tendant à faire cesser l'oppression et à reconnaître aux citoyens d'origine kurde les droits prévus par les traités internationaux qui liaient la Turquie. Elle accepte que ces principes défendus par le DDP ne sont pas, en tant que tels, contraires aux principes fondamentaux de la démocratie.
Par ailleurs, la Cour constate que le programme du DDP ne prônait aucun recours à la violence comme moyen politique.
25.
Quant à la thèse du Gouvernement selon laquelle les objectifs du DDP présentaient des similitudes avec ceux avancés par le PKK pour justifier ces actes de terrorisme, la Cour rappelle que, si on estime que la seule défense des principes susmentionnés se résume, de la part d'une formation politique, en un soutien aux actes de terrorisme, on diminuerait la possibilité de traiter les questions y relatives dans le cadre d'un débat démocratique, et on permettrait aux mouvements armés de monopoliser la défense de ces principes, ce qui serait fortement en contradiction avec l'esprit de l'article
11 et avec les principes démocratiques sur lesquels il se fonde (voir
Yazar et autres
,
précité).
26.
Eu égard à l'absence de projet politique du DDP de nature à compromettre le régime démocratique dans le pays et/ou à l'absence d'une invitation ou d'une justification de recours à la force à des fins politiques, sa dissolution ne peut raisonnablement être considérée comme répondant à un «
besoin social impérieux
» et ainsi comme étant «
nécessaire dans une société démocratique
».
27.
Il y a donc eu violation de l'article 11 de la Convention.
II.
SUR LA VIOLATION ALLEGUEE DES ARTICLES 9, 10 ET 14 DE LA CONVENTION
28.
Les requérants allèguent également une violation des articles 9, 10 et 14 de la Convention. Leurs griefs portant sur les mêmes faits que ceux examinés sur le terrain de l'article 11, la Cour juge inutile de les examiner séparément (voir
Parti de la liberté et de la démocratie (ÖZDEP) c. Turquie
[GC], n
o
‑
III.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
29.
Aux termes de l
'
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
30.
Le conseil des requérants n'a présenté aucune demande de satisfaction équitable à titre de dommage-intérêt. Partant, la Cour estime qu'il n'y a pas lieu d'octroyer de somme à ce titre (
Willekens c. Belgique
, n
o
50859/99, 24 avril 2003, § 27).
B.
Frais et dépens
31.
Les requérants demandent 4
316 euros (EUR) pour les frais et dépens encourus devant les juridictions internes et la Cour. A titre de justificatifs, ils fournissent un tarif d'honoraires minimums applicables publié par le barreau de Diyarbakır.
32.
Le Gouvernement ne se prononce pas.
33.
La Cour estime, en tenant compte notamment de la durée et de la complexité de la procédure devant les organes de Strasbourg, qu'il y a lieu d'accorder le montant réclamé en entier.
C.
Intérêts moratoires
34.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À l'UNANIMITÉ,
1.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article
11 de la Convention
;
2.
Dit
qu'il n'y a pas lieu d'examiner l'autre grief tiré de l'article 14 de la
Convention combiné avec les articles 9 et 10
;
3.
Dit
a)
qu'il n'y a pas lieu d'octroyer de somme à titre de dommage-intérêt
;
b) que l'Etat défendeur doit verser aux requérants, dans les trois mois à compter du jour où l'arrêt sera devenu définitif conformément à l'article
44 § 2 de la Convention, 4
316 EUR pour frais et dépens, à convertir en livres turques au taux applicable à la date du règlement
;
c)
qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement, ces montants seront à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
Fait en français, puis communiqué par écrit le 26 avril 2005 en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Michael
O'Boyle
Nicolas
Bratza
Greffier
Président