TURCIA (solicitarea nr. 51290/99) HOTĂRÂREA STRASBURG 3 mai 2007 DEFINIF 03/08/2007 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile prevăzute la art. 44 alineatul (2) din convenție. El poate suferi modificări de formă. În cauza Demokratik Kitle Partsi și Elçi c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din domnii B.M. Zupančič, președinte, C. Bîrsan, R. Türmen, A. Gyulumyan, David Thór Björgvinsson, I. Ziemele, I. Berro-Lefevre, judecători, și al dlui S. Naismith, grefier adjunct al secțiunii După ce a deliberat în camera Consiliului la 5 aprilie 2007, Rend hotărârea adoptată aici, adoptată la această dată procedura La originea cauzei se află o cerere (n 51290/99) îndreptată împotriva Republicii Turcia și inclusiv un partid politic, Demokratik Kitle Partsi Partidul Popular Democrat La 24 august 1999, Curtea a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( În special, reclamanții au susținut că dizolvarea DKP le-a încălcat drepturile la libertatea de asociere, libertatea de gândire și libertatea de exprimare și că au fost discriminați din cauza opiniilor politice promovate de formarea lor politică. La 24 martie 2005, Curtea a declarat cererea parțial inadmisibilă și a decis să comunice motivul întemeiat pe art. 9, 10, 11 din Convenția combinată cu art. 14 și 18 și art. 1 și 3 din Protocolul nr. 1 la Convenția guvernului. În conformitate cu dispozițiile art. 29 alin. (3), aceasta a decis că va fi examinată în același timp admisibilitatea și temeinicia cazului. DE FAPT primul reclamant, Demokratik Kitle Partsi (Parteneriatul Popular Democrat, DKP) A doua cerere a fost depusă la Ministerul de Interne. Cererea de dizolvare a DKP a fost depusă la Ministerul de Interne. La 18 iunie 1997, procurorul general din apropierea Curții de Casație a deschis în fața Curții Constituționale o acțiune în dizolvare a DKP. În recursul său, procurorul general a reproșat partidului că a încălcat integritatea statului. A fost de părere că anumite declarații ale președintelui partidului de presă și ale programului partidului încălcaseră Constituția și Legea privind reglementarea partidelor politice. La 24 iunie 1997, Curtea Constituțională a transmis pledoaria procurorului general președintelui DKP și a invitat-o pe aceasta din urmă să prezinte observațiile sale preliminare în apărare. La 11 august 1997, partidul și-a prezentat observațiile scrise preliminare, susținând, printre altele, că legea privind partidele politice conținea dispoziții contrare drepturilor fundamentale garantate prin Constituție, că problema kurdă era o realitate a Turciei și că era necesar să se renunțe la ideologia oficială 10. La 29 septembrie 1997, procurorul general a prezentat Curții Constituționale observațiile sale cu privire la fondul cauzei. 11. La 18 noiembrie 1997, partidul și-a prezentat, la rândul său, observațiile cu privire la fond. 12. La 24 martie 1998, președintele partidului politic și-a prezentat oral observațiile în fața Curții Constituționale. Dizolvarea DKP 13. La 26 februarie 1999, Curtea Constituțională a pronunțat dizolvarea DKP. 14. În hotărârea sa, Curtea Constituțională a reamintit principiile principale relevante în acest caz, potrivit cărora persoanele care își au reședința pe teritoriul turc, indiferent de originea lor etnică, formează o unitate prin cultura lor comună. Astfel, toate aceste persoane formează națiunea turcă . De asemenea, Comisia a reamintit faptul că ultimul paragraf al articolului 42 din Constituție prevedea, sub rezerva unor convenții internaționale contrare, că în școli nicio altă limbă pe care turcul nu o putea învăța cetățenilor turci ca limbă maternă. Curtea Constituțională a adăugat că nicio limbă nu era interzisă în Turcia și că diverse limbi puteau fi utilizate în viața privată. În ceea ce privește declarațiile președintelui DKP către presă, Curtea Constituțională a considerat că președintele partidului susținea un transfer de putere către administrațiile locale în vederea realizării eficiente, rapide și rentabile a serviciilor publice și că declarațiile utilizate în aceste declarații nu încălcau nici legea de reglementare a partidelor politice, nici Constituția. 16. În ceea ce privește programul partidului, Curtea Constituțională a considerat că acesta conținea cuvinte de natură să aducă atingere integrității teritoriale a statului și unității națiunii. Aceasta a arătat, în special, că a afirmat că pe teritoriul Republicii Turcia există minorități bazate pe diferențe legate de cultura națională, apartenența la rasă sau limbă, justificând astfel dizolvarea partidului în cauză. Astfel, DKP ar avea drept obiectiv distrugerea integrității națiunii, propunând, sub acoperire de protecție, promovarea sau difuzarea unei limbi sau a unei culturi ne turcești, să creeze minorități pe teritoriul Republicii Turcia. 17. Curtea Constituțională se referă la următoarele pasaje ale programului în cauză. Problema kurdă este una dintre principalele probleme ale Turciei: structura statului turc a fost, în conformitate cu cea a Imperiului Otoman, pe baza căreia acest stat fusese fondat, multinațional și multicultural și, în ciuda acestui fapt, s-a încercat crearea unei națiuni turce unice. Prin urmare, s-a dezvoltat o ideologie oficială naționalistă, susținută de o falsă teză istorică oficială. Această ideologie oficială și politicile de stat legate de aceasta s-au bazat pe ideea de negare totală a grupurilor aparținând unei alte culturi decât cultura turcă, susținând astfel că toate popoarele care trăiesc pe teritoriul Turciei aparțin rasei turce. Din aceste motive, este greșit să considerăm kurzii ca fiind un grup etnic obișnuit sau o minoritate lingvistică, deoarece poporul kurd, precum poporul turc, este un element esențial al acestei țări; [kurzii] doresc să trăiască fratern pe teritoriul Turciei, împărtășind aceeași soartă cu turcii, ghinionul și fericirea. Republica Turcia nu trebuie să se bazeze pe discriminare rasială (...). Ideea oficială conform căreia toți cei care trăiesc în Turcia aparțin rasei turce trebuie abandonată; din acest motiv soluția problemei kurde depinde de amendamentele ghidate de principiul egalității, în materie constituțională și legislativă. Aceste amendamente trebuie să aibă ca scop eliminarea inegalităților în ceea ce privește anumite populații, să depindă de standardele universale și să urmărească promovarea democrației; din aceste motive, DKP va proceda în primul rând la modificări în materie de identitate culturală. Numele originale în limba kurdă a satelor (...) au fost modificate fără nici un motiv, fără motiv, prin decizii arbitrare și unilaterale, ceea ce înseamnă lipsă de respect față de cultura kurdă. Vom pune capăt presiunilor asupra limbilor și culturilor, politicilor de asimilare și vom eficientiza dispozițiile tratatelor internaționale în materie de drepturi culturale. 18. Hotărârea de dizolvare a DKP pronunțată de Curtea Constituțională va duce la lichidarea bunurilor partidului și la transferul lor către Trezorerie, în conformitate cu art. 107 alineatul (1) din Legea nr. La 22 noiembrie 2001, hotărârea Curții Constituționale a fost publicată în Jurnalul Oficial și a interzis fondatorilor și liderilor partidului să exercite funcții similare în orice altă formare politică timp de cinci ani. Dispozițiile legale relevante în vigoare la data faptelor sunt descrise în Hotărârea Partidului Comunist Unificat din Turcia și în alte state membre ale acesteia din 30 ianuarie 1998, Rec., 1998, p. 11/2001, § 11-12. 21. 4709 din 3 octombrie 2001, dizolvarea unui partid politic nu poate fi pronunțată decât în cazul în care Curtea Constituțională stabilește că partidul a devenit centrul de gravitate al actelor contrare principiilor descrise la art. 68, cum ar fi independența statului, integritatea sa indivizibilă din punctul de vedere al teritoriului și al națiunii, al drepturilor omului, al principiilor egalității și statului de drept, al suveranității națiunii, al principiilor Republicii Democrate și laice. 22. Ca urmare a modificării legii nr. 2820 privind reglementarea partidelor politice, art. 101 din această lege prevede acum în ultimul său alineat că, în cazul în care Curtea Constituțională stabilește că statutul partidului politic în cauză conține cuvinte contrare principiilor menționate anterior (punctul 21) sau că acesta a devenit centrul de gravitate al actelor care contravin acestor principii, aceasta poate, în loc să pronunțe dizolvarea, să ia măsuri financiare împotriva partidului politic respectiv. CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA ALEGATĂ A ARTICOLULUI 11 DIN CONVENȚIE CU ARTICOLUL 1423, reclamanții susțin că dizolvarea DKP le-a încălcat drepturile garantate prin articolele 9, 10, 11 din Convenția combinată cu articolele 14 și 18 și articolele 1 și 3 din Protocolul nr. 1 la convenție. 24. Curtea consideră că aceste afirmații pot fi examinate prin art. 11 din Convenție coroborat cu art. 14, care se citesc astfel art. 11 Orice persoană are dreptul la libertatea de întrunire pașnică și la libertatea de asociere, inclusiv dreptul de a se fonda împreună cu alte sindicate și de a se afilia la sindicate pentru apărarea intereselor sale. Exercitarea acestor drepturi nu poate face obiectul altor restricții decât cele care, prevăzute de lege, constituie măsuri necesare, într-o societate democratică, securității naționale, securității publice, apărării ordinii și prevenirii criminalității, protecției sănătății sau moralității sau protecției drepturilor și libertăților altora. Prezentul articol nu interzice impunerea de restricții legitime privind exercitarea acestor drepturi de către membrii forțelor armate, ai poliției sau ai administrației statului. Drepturile și libertățile recunoscute în (...) Convenția trebuie să se bucure, fără a se face vreo distincție, de exemplu pe baza sexului, rasei, culorii, limbii, religiei, opiniilor politice sau a altor opinii, originii naționale sau sociale, apartenenței la o minoritate națională, averii, nașterii sau oricărei alte situații. Curtea constată că acest motiv nu este vădit nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție și subliniază că acesta nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate și, prin urmare, trebuie declarat admisibil. Curtea consideră că interferența era prevăzută de lege și avea un scop legitim, și anume protejarea integrității teritoriale, în sensul articolului 11 alineatul (2) (a se vedea Partidul Socialist din Turcia (SPT) și alții c.Turcia, 12 noiembrie 2003, n 26482/95, § 27 și 28). În acest caz, litigiul se referă la necesitatea intervenției într-o societate democratică. 27. Guvernul susține în acest sens că într-o perioadă de terorism care amenință integritatea teritorială și provoacă mii de victime, liderii unui partid politic trebuie să se abțină să facă declarații de susținere a teroriștilor, să-și reia teza sau să-și facă apologia. Referindu-se la pasajele în litigiu din programul DKP luate în considerare de Curtea Constituțională, CESE consideră că, în aceste circumstanțe, dizolvarea acestui partid politic era necesară într-o societate democratică Curtea observă de la început că DKP a fost dizolvat doar pe baza anumitor cuvinte cuprinse în programul său și nu din cauza declarațiilor președintelui său către presă (a se vedea punctele 15 și 16 de mai sus). Ca și organismele naționale, Curtea se va baza, prin urmare, pe programul DKP pentru a evalua necesitatea intervenției în litigiu 29. Jurisprudența care trebuie aplicată în cazul de față este descrisă la punctele 86-89 și 96-100 din Hotărârea Refah Partsi (Partea prosperității) și altele ([GC], n 41440/98, 41342/98, 41343/98 și 41344/98, CEDO 2003. II. În special, potrivit Curții, un partid politic poate desfășura o campanie în favoarea unei schimbări a legislației sau a structurilor juridice sau constituționale ale statului cu două condiții: 1) mijloacele utilizate în acest scop trebuie să fie legale și democratice din toate punctele de vedere; 2) schimbarea propusă trebuie să fie ea însăși compatibilă cu principiile democratice fundamentale. Acest lucru înseamnă că un partid politic al cărui partid politic încurajează utilizarea violenței sau propune un proiect politic care nu respectă una sau mai multe norme ale democrației sau care vizează distrugerea acesteia, precum și necunoașterea drepturilor și libertăților pe care le recunoaște, nu poate invoca protecția Convenției împotriva sancțiunilor impuse din aceste motive ( Yazar și altele, cum ar fi Turcia, nr. 22723/93, 22724/93 și 2272/93, CEDO 2002-II, § 49, Refah Partsi (Parteneriatul prosperității) și altele, citată anterior, § 98. 30. În ceea ce privește problema dacă DKP urmărea obiective contrare principiilor democrației, Curtea Constituțională turcă a reproșat DKP să încerce să împartă integritatea națiunii turce în două, cu turcii pe de o parte și cu kurzii pe de altă parte, în scopul de a distruge integritatea națională și teritorială. 31. Curtea constată că părțile în litigiu ale programului DKP includ o analiză a problemei kurde în Turcia și o critică a modului în care guvernul combate activitățile separatiste și acceptă că aceste principii apărate de DKP nu sunt, ca atare, contrare principiilor fundamentale ale democrației. 32. În ceea ce privește teza guvernului potrivit căreia obiectivele DKP prezentau asemănări cu cele avansate de PKK pentru a-și justifica actele de terorism, Curtea amintește că, dacă se consideră că singura apărare a principiilor menționate anterior se rezumă, din partea unei formațiuni politice, în sprijinul actelor de terorism, s-ar reduce posibilitatea de a aborda chestiunile legate de acestea în cadrul unei dezbateri democratice și ar permite mișcărilor armate să monopolizeze apărarea acestor principii, ceea ce ar fi foarte contrar spiritului articolului. 11 și cu principiile democratice pe care se bazează (Yazar altele, citată anterior, punctul 57 33. Având în vedere lipsa unui proiect politic al DKP de natură să compromită regimul democratic din țară și/sau absența unei invitații sau a unei justificări pentru utilizarea forței în scopuri politice, dizolvarea acestuia nu poate fi considerată în mod rezonabil ca fiind un răspuns la un Nevoia socială imperioasă și astfel ca fiind necesară într-o societate democratică 34. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 11 din Convenție. 35. Având în vedere constatarea sa de încălcare pe teren a articolului 11 din Convenție, Curtea consideră că nu este necesar să se examineze separat motivul întemeiat pe articolele 9, 10, 14, 18 din Convenție și pe articolele 1 și 3 din Protocolul nr. II. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 36. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Reclamanții solicită 593 000 de dolari americani (USD) pentru prejudiciul material și moral pe care l-ar fi suferit. 38. Guvernul contestă aceste pretenții. 39. Curtea consideră că dizolvarea DKP a provocat un sentiment profund de frustrare în rândul reclamanților și al celorlalți fondatori și membri ai partidului ( mutatis mutandis, Comingersoll S.A.c. Portugalia [GC], n 35382/97, CEDO 2000-IV, și Emek Partizani și Șenol c. Turcia, n 39434/98, § 35, 31 mai 2005). Statuând în echitate, Curtea consideră că este necesar să se acorde reclamanților 15 000 EUR (EUR) pentru prejudiciul moral și material (a se vedea Emek Partizansi și Șenol, citată anterior, § 35). De asemenea, reclamanții solicită 50 000 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața instanțelor interne și a Curții. 41. Guvernul contestă aceste pretenții. 42. Potrivit jurisprudenței Curții, un solicitant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor. În cazul de față, Curtea constată că reclamanții nu și-au ventilat pretențiile în măsura în care nu au furnizat un număr de cont al activității efectuate de avocata lor și nici nu au justificat toate cheltuielile pretinse angajate. Cu toate acestea, Comisia consideră că reclamanții au suportat, fără îndoială, cheltuieli și cheltuieli de judecată pentru depunerea cererii lor și consideră că este rezonabil să le ramburseze la o valoare forfetară de 1 000 EUR și, prin urmare, acordă această sumă reclamanților în acest sens. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚIA, LA UNANIMITATE, Declară restul cererii admisibile A declarat că a existat o încălcare a articolului 11 din Convenția menționată că nu este necesar să se examineze separat motivul întemeiat pe articolele 9, 10, 14 și 18 din convenție și pe articolele 1 și 3 din Protocolul nr. 000 EUR (mii EUR) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, care poate fi convertită în noi cărți turcești la rata aplicabilă la data regulamentului că, de la expirarea termenului respectiv și până la plata acestuia, aceste sume vor fi majorate de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 3 mai 2007 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Stanley Naismith Boštjan M. Zupančič Grefier adjunct președinte
TROISIÈME SECTION
DEMOKRATİK KİTLE PARTİSİ ET ELÇİ c. TURQUIE
(Requête n
o
51290/99)
ARRÊT
3 mai 2007
03/08/2007
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Demokratik Kitle Partisi et Elçi c. Turquie,
La Cour européenne des Droits de l'Homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
B.M. Zupančič,
président,
M
me
M.
David Thór Björgvinsson,
M
mes
juges,
et de M. S.
Naismith,
greffier adjoint de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 5 avril 2007,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
51290/99) dirigée contre la République de Turquie et dont un parti politique, le
Demokratik Kitle Partisi
(«
Parti Populaire Démocratique
», ci-après
«
DKP
») et un ressortissant turc, M. Șerafettin Elçi («
les requérants
»), ont saisi la Cour le 24 août 1999 en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Les requérants sont représentés par M
e
Hacı Ali Özhan, avocat à Ankara. Le gouvernement turc («
le Gouvernement
») est représenté par son agent.
3.
Les requérants alléguaient en particulier que la dissolution du DKP a méconnu leurs droits à la liberté d'association, à la liberté de pensée et d'expression, et qu'ils étaient victimes d'une discrimination en raison des opinions politiques défendues par leur formation politique.
4.
Le 24 mars 2005, la Cour a déclaré la requête partiellement irrecevable et a décidé de communiquer le grief tiré des articles 9, 10, 11 de la Convention combinés avec ses articles 14 et 18 et des articles 1 et 3 du Protocole n
o
1 à la Convention au Gouvernement. Se prévalant des dispositions de l'article 29 § 3, elle a décidé que seraient examinés en même temps la recevabilité et le bien-fondé de l'affaire.
5.
Le premier requérant,
Demokratik Kitle Partisi
(Parti populaire démocratique, «
DKP
») est un parti politique dissous par la Cour constitutionnelle. Le second requérant, Șerafettin Elçi, était le président de ce parti à l'époque des faits.
A.
Les circonstances de l'espèce
6.
Le 3 janvier 1997, le DKP fut fondé et la déclaration de constitution fut déposée auprès du ministère de l'Intérieur.
1.
La demande en dissolution du DKP
7.
Le 18 juin 1997, le procureur général près la Cour de cassation ouvrit, devant la Cour constitutionnelle, une action en dissolution du DKP. Dans son réquisitoire, le procureur général reprocha au parti d'avoir porté atteinte à l'intégrité de l'État. Il estima que certaines déclarations du président du parti à la presse et le programme du parti avaient violé la Constitution et la loi portant sur la réglementation des partis politiques.
8.
Le 24 juin 1997, la
Cour constitutionnelle transmit le réquisitoire du procureur général à la présidence du DKP et invita cette dernière à soumettre ses observations préliminaires en défense.
9.
Le 11 août 1997, le parti présenta ses observations écrites préliminaires. Il soutint notamment que la loi sur les partis politiques contenait des dispositions contraires aux droits fondamentaux garantis par la Constitution, que la question kurde était une réalité de la Turquie et qu'il fallait abandonner «
l'idéologie officielle
» consistant en une négation de la culture et de la langue kurdes.
10.
Le 29 septembre 1997, le procureur général soumit à la Cour constitutionnelle ses observations sur le fond de l'affaire.
11.
Le 18 novembre 1997, le parti présenta à son tour ses observations quant au fond.
12.
Le 24 mars 1998, le président du parti politique présenta oralement ses observations devant la Cour constitutionnelle. Il se référa notamment à l'article 11 de la Convention.
2.
La dissolution du DKP
13.
Le 26 février 1999, la Cour constitutionnelle prononça la dissolution du DKP.
14.
Dans son arrêt, la Cour constitutionnelle rappela les grands principes pertinents en l'espèce, selon lesquels les personnes résidant sur le territoire turc, quelle que soit leur origine ethnique, forment une unité à travers leur culture commune. Ainsi, l'ensemble de ces personnes compose la «
nation turque
». Elle rappela en outre que le dernier paragraphe de l'article 42 de la Constitution stipulait, sous réserve de conventions internationales contraires, que dans les établissements scolaires, aucune autre langue que le turc ne pouvait être enseignée aux citoyens turcs comme langue maternelle. La Cour constitutionnelle ajouta qu'aucune langue n'était interdite en Turquie et que diverses langues pouvaient être utilisées dans la vie privée.
15.
Pour ce qui est des déclarations du président du DKP à la presse, la Cour constitutionnelle considéra que le président du parti soutenait un transfert de pouvoir aux administrations locales en vue d'un accomplissement efficace, rapide et rentable des services publics et que les propos utilisés dans ces déclarations ne violaient ni la loi portant réglementation des partis politiques, ni la Constitution.
16.
Concernant le programme du parti, la Cour constitutionnelle estima que celui-ci contenait des propos de nature à porter atteinte à l'intégrité territoriale de l'État et à l'unité de la nation. Elle releva notamment qu'il affirmait l'existence, sur le territoire de la République de Turquie, de minorités fondées sur des différences tenant à la culture nationale, à l'appartenance à la race ou à la langue, ce qui justifiait la dissolution du parti en question. Ainsi, le DKP aurait pour but la destruction de l'intégrité de la nation en se proposant, sous couvert de protection, la promotion ou la diffusion d'une langue ou d'une culture non turques, de créer des minorités sur le territoire de la République de Turquie.
17.
La Cour constitutionnelle se référa aux passages suivants du programme en question
:
«
La question kurde est l'un des problèmes primordiaux de la Turquie.
»
«
La structure de l'État turc fut, conformément à celle de l'Empire ottoman sur les ruines duquel cet État avait été fondé, multinationale et multiculturelle. Malgré ce fait, on a tenté de créer une nation turque unique.
»
«
On a par conséquent développé une idéologie officielle nationaliste, appuyée par une fausse thèse historique officielle.
»
«
Cette idéologie officielle ainsi que les politiques d'État qui y sont liées s'appuyaient sur l'idée d'une négation totale des groupes appartenant à une autre culture que la culture turque. On a ainsi soutenu que tous les peuples vivant sur le territoire de la Turquie appartenaient à la race turque.
»
«
Pour ces raisons, il est erroné de considérer les Kurdes comme un groupe ethnique ordinaire ou une quelconque minorité linguistique.
Car le peuple kurde, comme le peuple turc, est un élément essentiel de ce pays
; [les Kurdes] veulent vivre fraternellement sur le territoire de la Turquie, en partageant le même destin avec les Turcs, le malheur et le bonheur.
»
«
La République de Turquie ne doit pas être fondée sur une discrimination raciale (...). L'idéologie officielle selon laquelle tous ceux qui vivent en Turquie appartiennent à la race turque, doit être abandonnée.
»
«
C'est la raison pour laquelle la solution de la question kurde dépend des amendements guidés par le principe d'égalité, en matière constitutionnelle et législative.
»
«
Ces amendements doivent avoir pour but la suppression des inégalités au regard de certaines populations, dépendre des normes universelles et viser la promotion de la démocratie.
»
«
Pour ces raisons, le DKP procédera en premier lieu à des amendements en matière d'identité culturelle.
»
«
Les noms originaux en langue kurde des villages (...) ont été modifiés sans aucune raison, sans motivation, par des décisions arbitraires et unilatérales.
Cela traduit un manque de respect à l'égard de la culture kurde.
»
«
Nous mettrons fin aux pressions sur les langues et les cultures, aux politiques d'assimilation. Nous rendrons efficace les dispositions des traités internationaux en matière des droits culturels.
»
18.
L'arrêt de dissolution du DKP rendu par la Cour constitutionnelle entraîna
ipso jure
la liquidation des biens du parti et leur transfert au Trésor public, conformément à l'article 107 § 1 de la loi n
o
2820 portant sur la réglementation des partis politiques.
19.
Le 22 novembre 2001, l'arrêt de la Cour constitutionnelle fut publié au journal officiel. Il eut pour effet d'interdire aux fondateurs et dirigeants du parti d'exercer des fonctions similaires dans toute autre formation politique pendant cinq ans.
B.
Le droit interne pertinent
20.
Les dispositions légales pertinentes en vigueur à l'époque des faits sont décrites dans l'arrêt
Parti communiste unifié de Turquie et autres c.
Turquie
du 30 janvier 1998,
Recueil des arrêts et décisions
1998-I, pp.
11-13, §§
11-12).
21.
Suite à l'amendement de l'article 69 de la Constitution par la loi n
o
4709 du 3 octobre 2001, la dissolution d'un parti politique ne peut être prononcée que dans le cas où la Cour constitutionnelle détermine que le parti est devenu le centre de gravité des actes contraires aux principes décrits dans l'article 68, tels que l'indépendance de l'Etat, son intégrité indivisible du point de vue du territoire et de la nation, des droits de l'homme, des principes de l'égalité et de l'Etat de droit, de la souveraineté de la nation, des principes de la République démocratique et laïque.
22.
Suite à l'amendement de la loi n
o
2820 portant règlementation des partis politiques, l'article 101 de cette loi dispose désormais dans son dernier paragraphe que dans le cas où la Cour constitutionnelle détermine que le statut du parti politique en question contient des propos contraires aux principes ci-dessus mentionnés (paragraphe 21) ou qu'il est devenu le centre de gravité des actes contraires à ces principes, elle peut, au lieu de prononcer la dissolution, prendre des mesures financières à l'encontre de ce parti politique.
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 11 DE LA CONVENTION COMBINÉ AVEC SON ARTICLE 14
23.
Les requérants allèguent que la dissolution du DKP a enfreint leur droits garantis par les articles 9, 10, 11 de la Convention combinés avec ses articles 14 et 18 et des articles 1 et 3 du Protocole n
o
1 à la Convention.
24.
La Cour estime que ces allégations peuvent être examinées sous le coup de l'article 11 de la Convention combiné avec son article 14, qui se lisent ainsi
:
Article 11
«
1.
Toute personne a droit à la liberté de réunion pacifique et à la liberté d'association, y compris le droit de fonder avec d'autres des syndicats et de s'affilier à des syndicats pour la défense de ses intérêts.
2.
L'exercice de ces droits ne peut faire l'objet d'autres restrictions que celles qui, prévues par la loi, constituent des mesures nécessaires, dans une société démocratique, à la sécurité nationale, à la sûreté publique, à la défense de l'ordre et à la prévention du crime, à la protection de la santé ou de la morale, ou à la protection des droits et libertés d'autrui. Le présent article n'interdit pas que des restrictions légitimes soient imposées à l'exercice de ces droits par les membres des forces armées, de la police ou de l'administration de l'État.
»
Article 14
«
La jouissance des droits et libertés reconnus dans la (...) Convention doit être assurée, sans distinction aucune, fondée notamment sur le sexe, la race, la couleur, la langue, la religion, les opinions politiques ou toutes autres opinions, l'origine nationale ou sociale, l'appartenance à une minorité nationale, la fortune, la naissance ou toute autre situation.
»
A.
Sur la recevabilité
25.
La Cour constate que ce grief n'est pas manifestement mal fondé au sens de l'article 35 § 3 de la Convention. Elle relève par ailleurs que celui-ci ne se heurte à aucun autre motif d'irrecevabilité. Il convient donc de le déclarer recevable.
B.
Sur le fond
26.
La Cour estime que l'ingérence était prévue par la loi et poursuivait un but légitime, à savoir la protection de l'intégrité territoriale, au sens de l'article 11 § 2 (voir
Parti Socialiste de Turquie (STP) et autres c.Turquie,
12 novembre 2003, n
o
26482/95, §§ 27 et 28). En l'occurrence, le différend porte sur la question de savoir si l'ingérence était «
nécessaire dans une société démocratique
».
27.
Le Gouvernement soutient sur ce point que dans une période de terrorisme menaçant l'intégrité territoriale et occasionnant des milliers de victimes, les dirigeants d'un parti politique doivent s'abstenir de faire des déclarations de soutien aux terroristes, de reprendre leurs thèses ou de faire leur apologie. Se référant aux passages litigieux du programme du DKP pris en compte par la Cour constitutionnelle, il estime que, dans ces circonstances, la dissolution de ce parti politique était «
nécessaire dans une société démocratique
» et répondait à un besoin social impérieux, à savoir la sauvegarde de l'ordre public.
28.
La Cour note d'emblée que le DKP a été dissous sur la seule base de certains propos contenus dans son programme et non pas en raison des déclarations de son président à la presse (voir paragraphes 15 et 16 ci
‑
dessus). A l'instar des instances nationales, la Cour s'appuiera donc sur le programme du DKP pour apprécier la nécessité de l'ingérence litigieuse.
29.
La jurisprudence à appliquer en l'espèce est décrite dans les paragraphes 86-89 et 96-100 de l'arrêt
Refah Partisi (Parti de la prospérité) et autres c. Turquie
([GC], n
os
41340/98, 41342/98, 41343/98 et 41344/98, CEDH 2003
‑
II). Notamment, selon la Cour, un parti politique peut mener campagne en faveur d'un changement de la législation ou des structures légales ou constitutionnelles de l'État à deux conditions
: 1) les moyens utilisés à cet effet doivent être à tous points de vue légaux et démocratiques
; 2) le changement proposé doit lui-même être compatible avec les principes démocratiques fondamentaux. Il en découle nécessairement qu'un parti politique dont les responsables incitent à recourir à la violence ou proposent un projet politique qui ne respecte pas une ou plusieurs règles de la démocratie ou qui vise la destruction de celle-ci ainsi que la méconnaissance des droits et libertés qu'elle reconnaît, ne peut se prévaloir de la protection de la Convention contre les sanctions infligées pour ces motifs (
Yazar et autres c. Turquie
, n
os
22723/93, 22724/93 et 22725/93, CEDH 2002-II, § 49, et
Refah Partisi (Parti de la prospérité) et autres,
précité, § 98).
30.
Pour ce qui est de la question de savoir si le DKP poursuivait des buts contraires aux principes de la démocratie, la Cour constitutionnelle turque reprocha au DKP de chercher à diviser l'intégrité de la nation turque en deux, avec les Turcs d'un côté et les Kurdes de l'autre, dans le but de
détruire l'intégrité nationale et territoriale.
31.
La Cour constate que les parties litigieuses du programme du DKP comportent une analyse de la question kurde en Turquie et une critique de la manière dont le gouvernement lutte contre les activités séparatistes. Elle accepte que ces principes défendus par le DKP ne sont pas, comme tels, contraires aux principes fondamentaux de la démocratie.
32.
Quant à la thèse du Gouvernement selon laquelle les objectifs du DKP présentaient des similitudes avec ceux avancés par le PKK pour justifier ses actes de terrorisme, la Cour rappelle que, si on estime que la seule défense des principes susmentionnés se résume, de la part d'une formation politique, en un soutien aux actes de terrorisme, on diminuerait la possibilité de traiter les questions y relatives dans le cadre d'un débat démocratique, et on permettrait aux mouvements armés de monopoliser la défense de ces principes, ce qui serait fortement en contradiction avec l'esprit de l'article
11 et avec les principes démocratiques sur lesquels il se fonde (
Yazar
et
autres,
précité, § 57
)
.
33.
Eu égard à l'absence de projet politique du DKP de nature à compromettre le régime démocratique dans le pays et/ou à l'absence d'une invitation ou d'une justification de recours à la force à des fins politiques, sa dissolution ne peut raisonnablement être considérée comme répondant à un «
besoin social impérieux
» et ainsi comme étant «
nécessaire dans une société démocratique
».
34.
Il y a donc eu violation de l'article 11 de la Convention.
35.
Eu égard à son constat de violation sur le terrain de l'article 11 de la Convention, la Cour estime qu'il n'y a pas lieu d'examiner séparément le grief tiré des articles 9, 10, 14, 18 de la Convention et des articles 1 et 3 du Protocole n
o
1.
II.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
36.
Aux termes de l
'
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
37.
Les requérants réclament 593
000 dollars américains (USD) au titre du préjudice matériel et moral qu'ils auraient subi.
38.
Le Gouvernement conteste ces prétentions.
39.
La Cour est d'avis que la dissolution du DKP a dû causer un profond sentiment de frustration chez les requérants et les autres fondateurs et membres du parti (
mutatis mutandis, Comingersoll S.A. c. Portugal
[GC], n
o
35382/97, CEDH 2000-IV, et
Emek Partisi et Șenol c. Turquie
, n
o
39434/98, §
35, 31 mai 2005). Statuant en équité, la Cour estime qu'il y a lieu d'octroyer aux requérants 15
000 euros (EUR) au titre du préjudice moral et matériel (voir,
Emek Partisi et Șenol,
précité, § 35).
B.
Frais et dépens
40.
Les requérants demandent également 50 000 EUR pour les frais et dépens encourus devant les juridictions internes et la Cour.
41.
Le Gouvernement conteste ces prétentions.
42.
Selon la jurisprudence de la Cour, un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux. En l'espèce, la Cour constate que les requérants n'ont pas ventilé leurs prétentions dans la mesure où ils n'ont pas fourni de décompte du travail effectué par leur avocate ni justifié toutes les dépenses prétendument engagées. Elle estime toutefois que les requérant ont indéniablement encouru des frais et dépens pour la présentation de leur requête et estime raisonnable de les rembourser à la hauteur forfaitaire de 1
000 EUR. Elle accorde en conséquence cette somme aux requérants à ce titre.
C.
Intérêts moratoires
43.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Déclare
le restant de la requête recevable
;
2.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 11 de la Convention
;
3.
Dit
qu'il n'y a pas lieu d'examiner séparément le grief tiré des articles 9, 10, 14 et 18 de la Convention et des articles 1 et 3 du Protocole n
o
1
;
4.
Dit
a)
que l
'
Etat défendeur doit verser aux requérants conjointement, dans les trois mois à compter du jour où l'arrêt sera devenu définitif conformément à l'article
44
§
2 de la Convention, 15 000 EUR (quinze mille euros) pour dommage matériel et moral et 1
000 EUR (mille euros) pour frais et dépens, plus tout montant pouvant être dû à titre d'impôt, à convertir en nouvelles livres turques au taux applicable à la date du règlement
;
b)
qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement, ces montants seront à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
5.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le
3 mai 2007 en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Stanley
Naismith
Boštjan M.
Zupančič
Greffier adjoint
Président