PRIMEA SECȚIUNE DECIZIE nr. 18652/02 de Bernd STOTTER împotriva Austria Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care a stat la 3 iunie 2004 în calitate de Cameră compusă din: C.L. Rozakis Președintele Lorenzen Bonello Kovler Zagrebelsky dna Steiner K. H ajiyev, judecători și dl Nielsen Grefier, având în vedere cererea depusă la 7 mai 2002, După deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul, dl Bernd Stotter, este un național austriac născut în 1975 și locuiește în Mittersill. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl. Wampl, avocat practicant la Salzburg. Guvernul contestat a fost reprezentat de agentul lor, Ambasadorul H. Winkler, șeful Departamentului de Drept Internațional la Ministerul Federal pentru Afaceri Externe. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 5 septembrie 2001, judecătorul de instruire la Curtea Regională de Salzburg (Landesgericht) ) a ordonat detenția anterioară a reclamantului pe suspectul că a comis infracțiuni în temeiul Legii privind drogurile. La 5 octombrie 2001, Curtea Regională de Salzburg, după ce a desfășurat o audiere în prezența reclamantului, avocatului său și a procurorului public, a ordonat eliberarea reclamantului în timp ce impune un anumit număr de condiții. La 8 octombrie 2001, Procurorul a interzis această decizie. Nu s-a îndreptat apelul asupra reclamantului sau a avocatului său. La 11 octombrie 2001, Curtea de Apel Linz ( Oberlandesgericht ), situată în camera , a acordat recursul Procurorului public și a ordonat ca detenția pre-trailă a reclamantului să continue. La 23 octombrie 2001, reclamantul a fost luat din nou în detenție preliminară. La 5 noiembrie 2001, reclamantul a depus o plângere privind drepturile fundamentale ( Grundrechtsbeschwerde ). El s-a plâns, printre altele , că procedurile erau defectuoase în cazul în care recursul procurorului public nu i-a fost acordat. La 27 noiembrie 2001, Curtea Supremă ( Oberster Gerichtshof ) a respins reclamația de drepturi fundamentale a reclamantului. COMPLAINTA Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 5 § 4 din Convenție că procedurile privind continuarea deținerii anterioare nu au fost contradictorii, deoarece el nu a fost informat și nu a fost, prin urmare, în măsură să facă o observație asupra recursului procurorului public. La 15 aprilie 2004, Curtea a primit următoarea declarație din partea Guvernului contestat: „Declar că guvernul austriac propun să plătească suma de 4000 EUR dlui Bernd Stotter în ceea ce privește cererea nr. 18652/02, pe bază exgrațială, pentru retragerea cererii sale în funcție de Curte. prejudiciu material, precum și costuri și cheltuieli. Acesta va fi plătit fără taxe care pot fi aplicabile, în termen de trei luni de la notificarea deciziei luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenție. De la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumpărare plus trei puncte procentuale. Plata va constitui rezoluția finală a cazului.” La 16 aprilie 2004, Curtea a primit următoarea declarație de la solicitant: „Am remarcat că guvernul austriac îmi oferă suma de 4000 EUR pe bază grațioasă în ceea ce privește cererea de mai sus pe care o solicită Curtea. Această sumă (4000 EUR) acoperă orice prejudiciu moral, precum și costuri și cheltuieli. Acesta va fi plătit fără impozite care pot fi aplicabile, în termen de trei luni de la notificarea deciziei luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenție. De la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de decontare plus trei puncte procentuale. Accept oferta și retrag cererea depunând orice alte cereri împotriva Republicii Austria în ceea ce privește cererea. Declar că aceasta constituie o soluționare finală a cazului.” Curtea reiterează termenii articolului 37 § 1 din Convenție care, în măsura în care este relevant, citește după cum urmează: „În orice etapă a procedurii, Curtea poate decide să scoată o cerere din lista cauzelor în cazul în care circumstanțele conduc la concluzia că (a) reclamantul nu intenționează să își urmeze cererea; sau (b) chestiunea a fost rezolvată; sau ... Cu toate acestea, Curtea continuă examinarea cererii în cazul în care respectul drepturilor omului, astfel cum este definit în Convenție și în protocolele lor, este necesar.” Curtea ia act de soluționarea prietenoasa atinsă între părți și consideră că reclamantul nu mai intenționează să își continue cererea și că această chestiune a fost rezolvată. În plus, în conformitate cu art. 37 § 1 în amendă Curtea nu constată nicio circumstanță specială în ceea ce privește respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, care ar solicita continuarea examinării cererii. În consecință, cazul ar trebui eliminat din lista Curții în conformitate cu art. 37 alineatul (1) literele (a) și (b) din Convenția. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate Søren Nielsen Christos R ozakis Președintele grefierului
Application no. 18652/02
by Bernd STOTTER
against Austria
The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 3
June
2004 as a Chamber composed of:
Mr
C.L.
Rozakis
,
President
,
Mr
P.
Lorenzen
,
Mr
G.
Bonello
,
Mr
A.
Kovler
,
Mr
V.
Zagrebelsky
,
Mrs
E.
Steiner
,
Mr
ajiyev,
judges
,
and Mr
S.
Nielsen
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 7 May 2002,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Bernd Stotter, is an Austrian national who was born in 1975 and lives in Mittersill. He was represented before the Court by Mr
K.
Wampl, a lawyer practising in Salzburg. The respondent Government were represented by their agent, Ambassador H. Winkler, Head of the International Law Department at the Federal Ministry for Foreign Affairs.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
On 5 September 2001 the investigating judge at the Salzburg Regional Court (
Landesgericht
) ordered the applicant's pre-trial detention on suspicion of having committed offences under the Drugs Act.
On 5 October 2001 the Salzburg Regional Court, after having held a hearing in presence of the applicant, his counsel and the Public Prosecutor, ordered that the applicant be released while imposing a certain number of conditions. The applicant was released immediately after the hearing.
On 8 October 2001 the Public Prosecutor's Office appealed against this decision. The appeal was not served on the applicant or his counsel.
On 11 October 2001 the Linz Court of Appeal (
Oberlandesgericht
), sittting
in camera
, granted the Public Prosecutor's appeal and ordered that the applicant's pre-trail detention be continued.
On 23 October 2001 the applicant was again taken into pre-trial detention.
On 5 November 2001 the applicant lodged a fundamental rights complaint (
Grundrechtsbeschwerde
). He complained,
inter alia
, that the proceedings were defective in that the Public Prosecutor's appeal had not been served on him.
On 27 November 2001 the Supreme Court (
Oberster Gerichtshof
) dismissed the applicant's fundamental rights complaint.
The applicant complained under Article 5 § 4 of the Convention that the proceedings concerning the continuation of his pre-trial detention were not adversarial, as he was not informed of and was therefore unable to comment upon the Public Prosecutor's appeal.
On 15 April 2004 the Court received the following declaration from the respondent Government:
“I declare that the Austrian Government offer to pay the amount of EUR 4,000 to Mr Bernd Stotter in respect of the application no. 18652/02 on an
ex gratia
basis for the withdrawal of his application pending before the Court. This sum (EUR 4,000) shall cover any non
‑
pecuniary damage as well as costs and expenses. It will be paid free of any taxes that may be applicable, within three months from the notification of the decision taken by the Court pursuant to Article 37 § 1 of the Convention. From the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points. The payment will constitute the final resolution of the case.”
On 16 April 2004 the Court received the following declaration from the applicant:
“I note that the Austrian Government offer to pay me the amount of EUR 4,000 on an
ex gratia
basis in respect of the above application pending before the Court. This sum (EUR
4,000) shall cover any non-pecuniary damage as well as costs and expenses. It will be paid free of any taxes that may be applicable, within three months from the notification of the decision taken by the Court pursuant to Article 37 § 1 of the Convention. From the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points.
I accept the offer and withdraw the application waiving any further claims against the Republic of Austria in respect of the application. I declare that this constitutes a final settlement of the case.”
The Court reiterates the terms of Article 37 § 1 of the Convention which, so far as relevant, reads as follows:
“The Court may at any stage of the proceedings decide to strike an application out of its list of cases where the circumstances lead to the conclusion that
(a)
the applicant does not intend to pursue his application; or
(b)
the matter has been resolved; or ...
However, the Court shall continue the examination of the application if respect for human rights as defined in the Convention and the Protocols thereto so requires.”
The Court takes note of the friendly settlement reached between the parties and considers that the applicant no longer intends to pursue his application and that the matter has been resolved. Furthermore in accordance with Article 37 § 1
in fine
, the Court finds no special circumstances regarding respect for human rights as defined in the Convention and its Protocols which would require that the examination of the application be continued. Consequently, the case should be struck out of the Court's list in accordance with Article 37 § 1 (a) and (b) of the Convention.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to strike the application out of its list of cases.
Søren
Nielsen
Christos R
ozakis
Registrar
President