FLECHE contre la FRANCE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Radiation du rôle
FLECHE contre la FRANCE (CtEDO, 2004)
SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 63808/00 prezentată de Michel FLECHE împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 22 iunie 2004 într-o cameră compusă din domnii A.B. Baka președinte J.-P. Costa Loucaides Bîrsan Jungwiert Ugrekhelidze Mularoni, judecători S. Dolle graffière de secțiune, având în vedere cererea formulată anterior la 29 iunie 2000, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de recurent, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACE recurentul, Michel Fleche, este un resortisant francez, născut în 1955 și rezident în Echirolles. Guvernul pârât este reprezentat de domnul Abraham, director al afacerilor juridice la Ministerul Afacerilor Externe. Circumstanțele cazului Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de părți, se pot rezuma după cum urmează. La 7 decembrie 1993, reclamantul a fost concediat pentru insuficiență profesională și lent în executarea sarcinilor. Recurentul sesizează consiliul de administrație al lui Grenoble, care, printr-o hotărâre din 24 ianuarie 1995, a înlăturat greșeala gravă, dar a reținut existența unei cauze reale și serioase de concediere. În fața instanței din Grenoble, reclamantul a contestat existența unei cauze reale și serioase de concediere. Prin hotărârea din 20 mai 1996, tribunalul de apel l-a revocat pe reclamant din cauza cererilor sale. Această hotărâre nu ar fi fost notificată reclamantului. Reclamantul a solicitat ajutorul juridic pentru a se aplica în casation. O decizie de respingere i-a fost notificată la 29 ianuarie 1997. Prin hotărârea din 26 ianuarie 2000, Curtea de Casație a constatat că reclamantul și-a depus memoriul în afara termenului limită și l-a decăzut din recurs. La 29 mai 2001, Curtea de Casație a pronunțat o hotărâre în următoarele cuvinte: Întrucât, prin hotărârea din 26 ianuarie 2000, Camera Socială a Curții de Casație a declarat inadmisibil recursul formulat de [reclamantul] (...) pe motiv că declarația sa de recurs nu forma niciun mijloc de casare și că memoriul amplificativ nu a fost prezentat în termenul de trei luni prevăzut la art. 989 din noul Cod de procedură civilă Cu toate acestea, se așteaptă să fie stabilit de documentele dosarului că memoriul amplificativ a ajuns la Curtea de Casație înainte de expirarea termenului de trei luni; că aceaceasta este din cauza unei erori pur materiale care nu este imputată reclamantului că hotărârea a declarat că memoriul nu a fost produs în termen de trei luni ; că, în consecință, trebuie să se șteargă hotărârea pronunțată la 26 ianuarie 2000 și să se pronunțe în fond (...). Pe fond, Curtea de Casație a pronunțat parțial hotărârea pronunțată la 20 mai 1996 și a pronunțat cauza în fața instanței de apel din Chambery. GRIEF Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamantul se plânge că nu a fost informat că Curtea de Casație a luat în considerare din oficiu decăderea recursului, în temeiul deciziei sale pe baza unei dispoziții a dreptului intern, pe care o consideră inabordabilă în speță. El consideră că cauza sa nu a fost ascultată în mod echitabil. În ceea ce privește consecințele care trebuie obținute din cauza hotărârii ulterioare. Guvernul arată că hotărârea din 29 mai 2001 recunoaște dreptul de acces la o instanță a reclamantului, care ar putea constitui decăderea recursului său în casare, și repară această încălcare prin înfășurarea hotărârii și apoi prin luarea unei hotărâri în fond. În consecință, Comitetul consideră că cererea a devenit fără obiect și că reclamantul nu mai are calitatea de victimă în sensul art. 34 din Convenție. Reclamantul recunoaște că hotărârea din 29 mai 2001 a încuviințat eroarea Curții de Casație în hotărârea sa anterioară și declară că renunță la cererile sale de condamnare a statului francez. Curtea concluzionează că reclamantul nu mai dorește să își mențină pledoaria în sensul art. 37 alin. (1) lit. (a) din Convenție. În plus, aceasta consideră că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . În ceea ce privește acordarea de către reclamant a cheltuielilor de procedură conform art. 43 alin. (4) din regulament în cazul în care o instanță a fost retrasă din rol, cheltuielile de judecată sunt lăsate la latitudinea Curții. (...) În acest sens, reclamantul declară că se retrage de la cererile sale inițiale de despăgubire, cu excepția cheltuielilor suportate prin procedură în fața Curții. El solicită o despăgubire pe care o face în valoare de 1 500 EUR. Guvernul nu trebuie să o acorde. Curtea amintește că, în cazul aplicării articolului 43 alineatul (4) din Regulamentul său de procedură, este necesar să se respecte principiile aplicabile în materie de rambursare a cheltuielilor în cadrul acordării unei satisfacții echitabile în temeiul articolului 41 din Convenție (pisanoc. Italia [GC] (radiație), nr. 36732/97, § 24 și 25, 24 octombrie 2002). În speță, Curtea constată că preteniile reclamantului cu privire la cheltuielile efectuate în cadrul procedurii în fața Curții nu sunt nici defalcate, nici însoțite de documentele necesare. În consecință, Curtea consideră că nu i se poate atribui nicio sumă. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să anuleze cererea de rol respins cererea reclamantului de despăgubire a cheltuielilor suportate în cadrul procedurii în fața Curții. Dolle A.B. Baka Premier Președinte