CUARTA DECIZIE PRIVIND ADMINISIBILitatea cererii nr. 48999/99 de către Leevi IVANOFF împotriva Finlandei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care a stat la 22 iunie 2004 în calitate de Cameră compusă din: Sir Nicolas Bratza Președintele Pellonpää Casadevill Pavlovschi Borrego Borrego Doamna Fura-Sandström Mijović, judecători și grefierul Secțiunii O’Boyle Având în vedere cererea depusă la 29 aprilie 1999, având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de solicitant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: Reclamantul, dl Leevi Ivanoff, este un național finlandez, născut în 1942 și locuiește în Helsinki. El este reprezentat în fața Curții de către dl Jukka Sankamo, un avocat practicant în Kotka. Guvernul contestat este reprezentat de agentul lor, dl Arto Kosonen, director în Ministerul Afacerilor Externe. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul a condus un bar cu soția sa până la 20 decembrie 1993 când a fost deteriorat de un incendiu. La 13 octombrie 1997 Curtea de District a Kotka (käjäoikeus, tingsrätten ) a condamnat reclamantul pentru vandalism agravat și fraudă agravată, deoarece s-a constatat că a pus la foc barra de snack-uri și a solicitat și a primit compensații de la o companie de asigurare. El a fost condamnat la un an suspendat de închisoare și a ordonat să plătească 276.360 mărci finlandeze (echivalent cu aproximativ 46.500 euro) în compensație pentru societatea de asigurare. Atât reclamantul, cât și procurorul public au apelat la Curtea de Apel Kouvola ( hovioikeus, hovrätten ). Reclamantul a solicitat o audiere orală. El a solicitat, de asemenea, ca un aviz expert cu privire la motivele pentru care barul de snack prins foc să fie ordonat de către instanță. La 9 martie 1998, reclamantul a fost convocat la o audiere orală care urmează să se desfășoare la Curtea de Apel la 20 mai 1998. Potrivit convocărilor, audierea orală a fost limitată numai la incendiul care a început din camera de stocare a snack bar (“focul 2”); un alt incendiu („focul 1”) a început din partea stării în care snack-urile au fost pregătite. Curtea de Apel a declarat că va numi trei dintre martorii urmăririi judiciare, care au fost auziți în fața Curții de District (ofițer de poliție H., investigator L. În scrisoarea din 18 mai 1998 adresată Curții de Apel, avocatul reclamantului a solicitat ca S., care a instalat electricitatea pentru snack bar, să fie chemat să dea dovezi la audiere orală cu privire la motivele pentru care a început focul 1 menționat mai sus. S. a fost, de asemenea, auzit în fața Curții de District. La 20 mai 1998, înainte de începerea audierii, avocatul reclamantului a întrebat arbitrul Curții de Apel dacă reclamantul ar putea chema martori care ar da dovezi despre “focul 1” și despre motivele pentru care bara de snack a luat foc și cum incendiul s-a răspândit apoi la întreaga clădire. la începutul audierii, un calendar al procedurii a fost distribuit părților în funcție de care ședința a fost limitată numai la „focul 2”. Martorii acuzațiilor menționate mai sus au fost auziți. Martorul apărării, S., nu a fost. Potrivit reclamantului, declarațiile făcute de martorii urmăririi judiciare cu privire la “focul 1”, precum și motivele pentru care snack bar a luat foc au fost acceptate de instanță. Potrivit Guvernului, nu a fost furnizată o astfel de probă în fața Curții de Apel. La 13 august 1998, Curtea de Apel a menținut hotărârea Curții de District, respingând cererea reclamantului de aviz de expert. În argumentul său, instanța a constatat, printre altele, cum urmează: „Ce se spune mai sus arată că focul care a avut loc în camera de stocare [“focul 2”] a fost inițiat în mod deliberat. Acest lucru susține puternic afirmația că incendiul care a avut loc în camera în care snack-urile au fost pregătite [“focul 1”] a fost, de asemenea, deliberat, în special, deoarece este puțin probabil că incendiul ar fi început din dispozitivele electrice sau firele electrice situate pe acoperișul camerei de pregătire [„focul 1].” La 11 noiembrie 1998, Curtea Supremă ( korkein oikeus, högsta domstolen ) a refuzat reclamantul să permită recursul. În conformitate cu capitolul 26 (661/1978), secțiunea 7 alineatele (1) din Codul de Procedură Judicială, astfel cum este în vigoare în momentul respectiv, Curtea de Apel desfășoară, dacă este necesar, o audiere orală în scopul părților auditive, a martorilor și a experților și a primirii altor dovezi. Reclamantul se plânge, în conformitate cu art. 6 1 din Convenție, despre nedreptatea procedurii Curții de Apel, deoarece Curtea de Apel a numit doar martori de urmărire judiciară la audiție și, chiar dacă a limitat audierea numai la „focul 2”, a acceptat și dovezi în ceea ce privește „focul 1” și motivele generale pentru care a început focul. El plânge, de asemenea, în temeiul articolului 6 3 (b) din Convenție, că el nu a avut timp și facilități adecvate pentru pregătirea apărării sale, deoarece avocatul său nu s-a putut pregăti să examineze martorii în legătură cu toate dovezile primite în fața Curții de Apel. El se plânge în continuare, în conformitate cu art. 6 3 (d) din Convenție, că nu i s-a acordat dreptul de a obține prezența și examinarea martorilor în numele său, în aceleași condiții ca martorii împotriva lui că martorii urmăririi judiciare au fost chemați de oficiu de către Curtea de Apel la audiere, în timp ce prezența propriului martor, S., a fost refuzată. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 6 §§ 1, 3 literele (b) și (d) din Convenție cu privire la diferite aspecte ale procedurii Curții de Apel. art. 6 prevede, în parte relevantă: „1. În determinarea unei acuzații penale împotriva lui, fiecare are dreptul la o audiere corectă și publică ... de către un tribunal independent și imparțial ... Oricine acuzat de o infracțiune penală are următoarele drepturi minime: (b) să aibă timp și facilități adecvate pentru pregătirea apărării sale; (d) să examineze sau să examineze martorii împotriva sa și să obțină prezența și examinarea martorilor în numele său în aceleași condiții ca martorii împotriva lui” A. Obiecția preliminară privind art. 6 § 3 literele (b) și 3 literele (d) Guvernul susține că, în nici o etapă a procedurii interne, reclamantul a afirmat că nu are timp sau posibilitate suficient pentru a pregăti apărarea sau că S. ar trebui să fie auzit ca martor. Potrivit îndatoririlor audierii Curții de Apel, nu au existat obstacole pentru a desfășura audierea. Prin urmare, reclamantul nu a prezentat nicio astfel de obiecții în ceea ce privește care Curtea de Apel ar fi trebuit să ia o poziție, nici nu a susținut aceste chestiuni în fața Curții Supreme. Astfel, el nu a epuizat calea internă de care dispune în ceea ce privește plângerile prevăzute la art. 6 alineatul (3) literele (b) și (d) din convenție. Prin urmare, aceste plângeri ar trebui să fie declarate inadmisibilă. Reclamantul susține că, înainte de audiere orală, el a solicitat, de asemenea, ca S. să fie auzită în fața Curții de Apel în ceea ce privește „focul 1”. La începutul audierii, el a solicitat ca S. să fie auzită în legătură cu motivele „focul 1” și modul în care incendiul s-a răspândit în întreaga clădire. Cu toate acestea, cererea sa a fost respinsă. Prin urmare, el a epuizat căile de recurs interne, în timp ce el a formulat plângeri depuse în fața Curții Supreme. 1. Curtea reamintește că, în temeiul articolului 35 1 din Convenție, aceasta nu poate face obiectul unei chestiuni decât după epuizarea tuturor măsurilor interne, în conformitate cu normele de drept internațional recunoscute în general. În ceea ce privește plângerea în temeiul articolului 6 alineatul (3) litera (b) din Convenție, Curtea constată că părțile nu au prezentat procesul-verbal de la ședința Curții de Apel și, prin urmare, nu este clar ce probleme au fost puse la dispoziție. Cu toate acestea, din documentele de recurs este evident că reclamantul nu a susținut în Curtea Supremă că nu dispune de timp și de facilități adecvate pentru pregătirea apărării sale și că această plângere trebuie respinsă în temeiul articolului 35 §§ § 1 și 4 din Convenție pentru neepuizarea recoursurilor interne. (2) În ceea ce privește plângerea în temeiul articolului 6 § 3 litera (d), Curtea remarcă că, în prezentarea scrisă din 18 mai 1998, reclamantul a solicitat să-i fie autorizat să-l cheme pe S. ca martor la ședința Curții de Apel. Astfel cum s-a menținut mai sus, Curtea nu dispune de minutul de la audierea de la dispunere și, prin urmare, nu este clar dacă a menținut cererea la ședință. În documentele de recurs adresate Curții Supreme, reclamantul a subliniat faptul că Curtea de Apel a numit doar martorii urmăririi judiciare și că, de fapt, dovezile au fost primite și pe alte puncte decât pe cauza „focul 2”. Curtea consideră că, deși reclamantul nu a susținut în mod expres că Curtea de Apel și-a respins cererea ca S. să fie auzită ca martor, el a susținut prin implicare că martorii pentru apărare nu au fost autorizați în fața Curții de Apel. Astfel, el a respectat cerințele prevăzute la art. 35 § 1 din convenție. În consecință, Curtea respinge obiecția preliminară a Guvernului potrivit căreia reclamantul nu a epuizat recours interne. B. Restul plângerilor în temeiul articolului 6 §§ 1 și 3 lit. d) Reclamantul se plânge, în temeiul articolului 6 1 și 3 (d) din Convenție, că acțiunea din Curtea de Apel era nedreaptă, deoarece instanța a refuzat cererea sa de a fi ascultată de martorul apărării S. și a chemat numai martorii urmăririi judiciare la audiere și, chiar dacă a limitat audierea la “focul 2”, a acceptat, de asemenea, dovezi în ceea ce privește „focul 1” și motivele generale pentru care a început focul. Guvernul susține că, în scrisul său de recurs, reclamantul a solicitat o audiere orală fără, totuși, să prezinte motive pentru cererea sa, nici nu a indicat că dorește să audă martori. În ziua înaintea audierii, reclamantul a informat Curtea de Apel că dorește să audă un martor pe alte fapte decât cele care trebuie adresate în audiere. Cu toate acestea, el nu a indicat că martorul S. dispune de astfel de informații privind cauza “focul 1” care nu era deja înființat în Curtea de District. Guvernul susține că procurorul public a luat opinia că acest caz ar putea fi hotărât în cadrul procedurilor scrise pe baza dovezilor prezentate în Curtea de District. Cu toate acestea, Curtea de Apel a considerat necesară efectuarea unei audieri orale în scopul stabilirii cauzei incendiului în sala de depozitare („focul 2”). Curtea de Apel a considerat că dovezile adecvate au fost aduse în fața Curții de District pentru stabilirea celorlalte fapte relevante referitoare la acest caz. În opinia Guvernului, limitarea unei audieri orale la o singură chestiune nu poate încălca principiul egalității armelor. Dovezile prezentate în audierea au fost luate în considerare în ceea ce privește faptele care fac obiectul audierii și, în toate celelalte privințe, instanța a hotărât cazul pe baza probelor prezentate anterior. Declarația martorului S., care a fost auzită la ședința Curții de District, precum și celelalte dovezi au fost luate în considerare de Curtea de Apel atunci când a hotărât cazul. Nimic nu indică faptul că Curtea de Apel la audiere a acceptat dovezi care intră în afara domeniului de aplicare a „focul 2”. Acest lucru este susținut de raționamentul din hotărâre, care, în esență, s-a bazat pe înființarea cauzei “focul 2”. Curtea de Apel a constatat că camera de depozitare a fost incendiată în mod intenționat de către solicitant. Potrivit declarațiilor martorilor, nu a existat posibilitatea că „focul 2” a fost cauzat de „focul 1”. Curtea de Apel a considerat, de asemenea, că aceaceasta este o indicație puternică a presupusului fapt că „focul 1” a fost cauzat în mod intenționat. Astfel, Curtea de Apel a adoptat concluzia inițială a Curții de District. Acesta a constatat că este suficient pentru o condamnare că incendiul în camera de stocare, “focul 2” a fost cauzat intenționat. Prin urmare, motivele „focul 1” nu au avut nicio relevanță independentă și nu era necesar ca Curtea de Apel să primească dovezi în ceea ce privește „focul 1”. Reclamantul susține că, în ciuda faptului că, în invitația la audiere orală și în planul de audiere, Curtea de Apel a limitat audierea orală pentru a acoperi „focul 2”, aceasta a permis martorilor urmăririi judiciare H., L. și T. pentru a da dovezi despre „focul 1”, despre motivul pentru care snackbar a luat foc și despre modul în care incendiul a răspândit apoi la întreaga clădire. Avocatul reclamantului nu a pregătit nici întrebări martorilor, nici argumente cu privire la alte subiecte decât „focul 2”. Curtea de Apel a refuzat complet să audă martorul apărării S. A luat-o prin surprindere, când Curtea de Apel și-a bazat hotărârea pe declarațiile martorilor de urmărire penală H., L. și T., care au fost, de asemenea, auzite în fața Curții de Apel, cu privire la „focul 1”. Curtea de Apel a considerat că aceste declarații au arătat că snackbar a fost pus în foc de „focul 1”. Prin urmare, reclamantul concluzionează că hotărârea Curții de Apel s-a bazat pe chestiuni în care, spre deosebire de procurorul public, a fost refuzată posibilitatea de a prezenta dovezi la audierea orală. Prin urmare, Curtea concluzionează că această plângere nu este, în sensul articolului 35 § 3 din Convenție, necesită o examinare a fondului. Nu s-a stabilit niciun alt motiv pentru declararea inadmisibilă. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate admisibilă, fără prejudecarea fondului, plângerile reclamantului în temeiul articolului 6 §§ 1 și al articolului 3 litera (d) din Convenție; Declară restul cererii inadmisibil. Președintele grefierului Michael O’Boyle Nicolas Bratza
Application no. 48999/99
by Leevi IVANOFF
against Finland
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 22
June 2004 as a Chamber composed of:
Sir
Nicolas
Bratza
,
President
,
Mr
M.
Pellonpää
,
Mr
J.
Casadevall
,
Mr
S.
Pavlovschi
,
Mr
J.
Borrego Borrego
,
Mrs
E.
Fura-Sandström
,
Ms
L.
Mijović,
judges
,
and Mr
M.
O’Boyle
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 29 April 1999,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Leevi Ivanoff, is a Finnish national, who was born in 1942 and lives in Helsinki. He is represented before the Court by Mr Jukka Sankamo, a lawyer practising in Kotka. The respondent Government are represented by their Agent, Mr Arto Kosonen, Director in the Ministry for Foreign Affairs.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
The applicant ran a snack bar together with his wife until 20
December
1993 when it was damaged by a fire.
On 13
October
1997 the District Court of Kotka (
käräjäoikeus, tingsrätten
) convicted the applicant of aggravated vandalism and aggravated fraud as he was found to have set the snack bar on fire and to have claimed and received compensation from an insurance company. He was sentenced to one year’s suspended imprisonment and ordered to pay 276,360 Finnish marks (equivalent to approximately 46,500 euros) in compensation to the insurance company.
Both the applicant and the public prosecutor appealed to the Kouvola Court of Appeal (
hovioikeus, hovrätten
). The applicant requested an oral hearing. He also sought that an expert opinion on the reasons why the snack bar caught fire be ordered by the court.
On 9 March 1998 the applicant was summoned to an oral hearing to be held before the Court of Appeal on 20 May 1998. According to the summons, the oral hearing was limited only to the fire which had started from the storage room of the snack bar (“fire 2”); another fire (“fire 1”) had started from the part of the stand where the snacks were prepared. The Court of Appeal stated that it would call three of the prosecution witnesses, who had been heard before the District Court (police officer H., investigator L. and fireman T.).
In her letter of 18 May 1998 to the Court of Appeal, the applicant’s counsel requested that S., who had installed the electricity for the snack bar, be called to give evidence at the oral hearing about the reasons why the above-mentioned “fire
1” had started. S. had also been heard before the District Court.
On 20 May 1998 before the hearing started, the applicant’s counsel asked the Court of Appeal’s
referendaire
whether the applicant could call witnesses who would give evidence about “fire 1” and about the reasons why the snack bar caught fire and how the fire then spread to the whole building. The
referendaire
did not find it possible, nor desirable, that such witnesses be heard as the hearing was limited only to “fire 2”.
At the beginning of the hearing, a timetable of the proceedings was distributed to the parties according to which the hearing was limited only to “fire 2”. The above-mentioned prosecution witnesses were heard. The defence witness, S., was not. According to the applicant the statements made by the prosecution witnesses concerning “fire 1” as well as the reasons why the snack bar caught fire were accepted by the court. According to the Government no such evidence was given before the Court of Appeal.
On 13 August 1998 the Court of Appeal upheld the District Court’s judgment, refusing the applicant’s request for an expert opinion. In its reasoning the court found,
inter alia
, as follows:
“What is said above shows that the fire which occurred in the storage room [“fire
2”] was started deliberately. This strongly supports the allegation that the fire which occurred in the room where the snacks were prepared [“fire 1”] was also deliberate, in particular, as it is unlikely that the fire would have started from the electrical devices or the electricity wires which were situated on the roof of the preparation room [“fire 1].”
On 11
November 1998 the Supreme Court (
korkein oikeus, högsta domstolen
) refused the applicant leave to appeal.
B.
Relevant domestic law and practice
According to chapter 26 (661/1978), section 7 (1) of the Code of Judicial Procedure, as in force at the relevant time, the Court of Appeal shall, where necessary, hold an oral hearing for the purpose of hearing parties, witnesses and experts and receiving other evidence. The oral hearing may be limited to cover part of the issues raised in the appeal.
1.
The applicant complains, under Article 6
§
1 of the Convention, about the unfairness of the Court of Appeal proceedings as the Court of Appeal called only prosecution witnesses to the hearing and, even though it had limited the hearing only to “fire 2”, accepted evidence also in respect of “fire 1” and as to the general reasons why the fire had started.
2.
He also complains, under Article 6
§
3 (b) of the Convention, that he did not have adequate time and facilities for the preparation of his defence as his counsel could not prepare herself to cross-examine the witnesses in respect of all of the evidence heard before the Court of Appeal.
3.
He further complains, under Article 6
§
3 (d) of the Convention, that he was not afforded a right to obtain the attendance and examination of witnesses on his behalf under the same conditions as witnesses against him as the prosecution witnesses were called
ex officio
by the Court of Appeal to the hearing while the attendance of his own witness, S., was refused.
The applicant complains under Article 6 §§ 1, 3 (b) and 3 (d) of the Convention about various aspects of the Court of Appeal proceedings.
Article 6 provides, in relevant part:
“1.
In the determination of ... any criminal charge against him, everyone is entitled to a fair and public hearing ... by an independent and impartial tribunal ...
3.
Everyone charged with a criminal offence has the following minimum rights:
(b)
to have adequate time and facilities for the preparation of his defence;
(d)
to examine or have examined witnesses against him and to obtain the attendance and examination of witnesses on his behalf under the same conditions as witnesses against him”
The Government argue that at no stage of the domestic proceedings did the applicant allege that he did not have adequate time or possibility to prepare his defence or that S. should be heard as a witness. According to the records of the Court of Appeal hearing, there were no obstacles to holding the hearing. Thus, the applicant had not presented any such objections in respect of which the Court of Appeal should have taken a position. Nor did he raise these issues before the Supreme Court.
Thus, he has not exhausted the domestic remedies available to him as to the complaints under Article 6 § 3 (b) and (d) of the Convention. Therefore, these complaints should be declared inadmissible.
The applicant maintains that prior to the oral hearing he requested that S. should also be heard before the Court of Appeal as to “fire 1”. At the beginning of the hearing, he requested that S. be heard about the reasons for “fire 1” and how the fire had spread to the whole building. However, his request was denied. The applicant had no other choice than to accept the situation.
Thus, he has exhausted domestic remedies, as he raised the complaints submitted to the Court also before the Supreme Court.
1.The Court recalls that it under Article 35
§
1 of the Convention may only deal with a matter after all domestic remedies have been exhausted according to the generally recognised rules of international law.
As to the complaint under Article 6 § 3 (b) of the Convention, the Court notes that the parties have not submitted the minutes from the Court of Appeal hearing and it is therefore not clear which issues were raised before it. Nevertheless, it is clear from the appeal documents that the applicant did not in the Supreme Court plead that he did not have adequate time and facilities for the preparation of his defence.
It follows that this complaint must be rejected under Article
35 §§
1 and
4 of the Convention for non-exhaustion of domestic remedies.
2.As to the complaint under Article 6 § 3 (d), the Court notes that the applicant in his written submission of 18 May 1998 requested that he be allowed to call S. as a witness to the Court of Appeal hearing. As noted above, the Court does not have the minutes from the hearing at its disposal and it is therefore not clear whether he maintained his request at the hearing.
In the appeal documents to the Supreme Court the applicant underlined that the Court of Appeal only called prosecution witnesses and that evidence was in fact also received on points other than on the cause of “fire 2”.
The Court considers that although the applicant did not expressly argue that the Court of Appeal had rejected his request that S. be heard as a witness, he by implication argued that witnesses for the defence had not been allowed before the Court of Appeal. Thus, he has complied with the requirements set out in Article 35 § 1 of the Convention.
Accordingly, the Court rejects the Government’s preliminary objection that the applicant has not exhausted domestic remedies.
B. The remaining complaints under Article 6 §§ 1 and 3 (d)
The applicant complains, under Article 6
§§
1 and 3 (d) of the Convention, that the proceedings in the Court of Appeal were unfair as the court refused his request that the defence witness S. be heard and called only prosecution witnesses to the hearing and, even though it had limited the hearing to “fire 2”, also accepted evidence also in respect of “fire 1” and the general reasons why the fire had started.
The Government argue that in his writ of appeal the applicant requested an oral hearing without, however, presenting any grounds for his request. Nor did he indicate that he wished to hear witnesses. The day before the hearing, the applicant informed the Court of Appeal that he wished to hear a witness on facts other than those to be addressed in the hearing. He did not, however, indicate that witness S. had such information on the cause of “fire 1” that had not already been established in the District Court.
The Government submit that the public prosecutor took the view that the case could be decided in written proceedings on the basis of evidence presented before the District Court. However, the Court of Appeal found it necessary to hold an oral hearing for the purpose of establishing the cause of the fire in the storage room (“fire 2”). The Court of Appeal considered that adequate evidence had been adduced before the District Court for the establishment of the other relevant facts relating to the case.
In the Government’s view, limiting an oral hearing to one issue only cannot as such violate the equality of arms principle. The evidence adduced in the hearing was taken into account insofar as it concerned the facts subject to the hearing, and in all other respects the court decided the case on the basis of evidence submitted earlier. The statement of witness S., who was heard at the District Court hearing, as well as the other evidence were taken into account by the Court of Appeal when it decided the case. Nothing indicates that the Court of Appeal at the hearing accepted evidence falling outside the scope of “fire 2”. This is supported by the reasoning in the judgment, which in essence was based on the establishment of the cause of “fire 2”. The Court of Appeal found that the storage room had been set on fire intentionally by the applicant. According to the witness statements there was no possibility that “fire 2” was caused by “fire 1”. The Court of Appeal further found this to be a strong indication of the alleged fact that “fire 1” had also been caused intentionally. Thus, the Court of Appeal adopted the conclusion drawn initially by the District Court. It found that it sufficed for a conviction that the fire in the storage room, “fire 2”, was caused intentionally. Therefore, the reasons for “fire 1” had no independent relevance, and it was not necessary for the Court of Appeal to receive evidence in respect of “fire 1”.
The applicant submits that, in spite of the fact that in the invitation to the oral hearing and in the hearing plan the Court of Appeal had limited the oral hearing to cover “fire 2”, it allowed the prosecution witnesses H., L. and T. to give evidence as to “fire 1”, as to why the snack bar caught fire and as to how the fire then spread to the whole building. The applicant’s counsel had neither prepared any questions to the witnesses nor arguments as to topics other than “fire 2”. The Court of Appeal completely refused to hear the defence witness S.
It took the applicant by surprise when the Court of Appeal based its judgment on the statements by prosecution witnesses H., L. and T., who were also heard before the Court of Appeal, as to “fire 1”. The Court of Appeal considered that these statements showed that the snack bar had been set on fire by “fire 1”.
The applicant concludes therefore that the Court of Appeal’s judgment was based on matters as to which he, unlike the public prosecutor, had been denied the opportunity to present evidence at the oral hearing.
The Court considers, in the light of the parties’ submissions, that the complaint raises serious issues of fact and law under the Convention, the determination of which requires an examination of the merits. The Court concludes therefore that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. No other ground for declaring it inadmissible has been established.
For these reasons, the Court unanimously
Declares
admissible, without prejudging the merits, the applicant’s complaints under Article 6 §§ 1 and 3 (d) of the Convention;
Declares
the remainder of the application inadmissible.
Michael
O’Boyle
Nicolas
Bratza
Registrar
President