CtEDO 05.05.2009 Auto

TARPEENNIEMI v. FINLAND

RESPONDENT
FIN
HOTĂRÂRE
05.05.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
TARPEENNIEMI v. FINLAND (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

CUARTĂ DECIZIE DECIZIE Nr. 32692/05 de către Harri Kalevi TARPEENNIEMI împotriva Finlandei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Catrică Secțiune), care a stat la 5 mai 2009 în calitate de Cameră compusă din: Nicolas Bratza, președinte, Giovanni Bonello, David Thór Björgvinsson, Ján Šikuta, Päivi Hirvelä, Ledi Bianku, Nebojša Vučinić, judecători și Fatoș Aracı, grefier adjunct al secțiunii Având în vedere cererea depusă la 9 septembrie 2005, având în vedere declarațiile formale care acceptă o soluționare prietenoasă a cazului. Prin deliberare, decide după cum urmează: FACTE Reclamantul, dl Harri Kalevi Tarpeenniemi, este un național finlandez născut în 1960 și locuiește în Katinala. El este reprezentat în fața Curții de către dl P. Romo, un avocat practicant în Hämeenlinna. Guvernul finlandez („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Arto Kosonen al Ministerului Afacerilor Externe. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de reclamant și după cum au apărut din documentele de pe dosar, pot fi rezumate după cum urmează. La 2 februarie 2004, procurorul public a preferat acuzațiile împotriva reclamantului pe baza a trei conturi de atac. Reclamantul a refuzat acuzațiile. La 30 martie 2004, Tribunalul de District Hämeenlinna (käjäoikeus, tingsrätten ) a condamnat reclamantul ca fiind acuzat, modificand totuși timpul comisiei infracțiunilor și condamnat la o amendă de 1 950 de euro (EUR) și de a plăti EUR 1 000 pentru fiecare dintre cei trei reclamanți pentru durere și suferință. Condamnarea a fost bazată pe mărturiile unuia dintre reclamanți și o a treia persoană. Având în vedere aceste mărturii, Curtea de District a constatat că conturile reclamantului privind evenimentele nu erau credibile. Pe 27 august 2004, Curtea de Apel Turku ( hovioikeus, hovrätten ) a folosit procedura de filtrare și a susținut hotărârea Curții de District fără să mai examineze cazul. La 11 martie 2005, Curtea Supremă (korkein oikeus, högsta domstolen ) a refuzat concedierea de recurs.Legea și practicile interne relevante Procedura de filtrare se bazează pe capitolul 26, articolele 2 și 2a, din Codul de Procedințe Judiciare (o ikeudenkäymiskaari, rättegångsbalken, astfel cum a fost modificată de Actul nr. 381/2003 și în vigoare începând cu 1 octombrie 2003). Curtea de Apel poate filtra un caz, adică, susține hotărârea Curții de district fără o examinare deplină, atunci când trei judecători sunt de acord, în orice etapă a procedurii, că 1) nu este necesară o audiere orală în conformitate cu capitolul 26, art. 15, 2) constatarea instanței de district sau procedura aplicată nu a fost defectuoasă, sau 3) protecția juridică a părților în cauză nu necesită continuarea procedurii. Capitolul 26, art. 15 (modificat de Legea nr. 165/1998) prevede: „ (1) Curtea de Apel trebuie să desfășoare o audiere principală, indiferent dacă a fost solicitată, în cazul în care o decizie privind această chestiune se transformă în credibilitatea mărturiei admise în Curtea de District sau în concluziile Curții de District în cadrul unei inspecții, sau în noua mărturie care urmează să fie admisă în Curtea de Apel. În acest caz, dovezile admise în Curtea de District sunt readmitate și inspecția se efectuează din nou în audierea principală, cu excepția cazului în care există un obstacol în acest sens. (2) În cazul în care dovezile menționate la alineatul (1) nu pot fi readmitete la audierea principală, hotărârea Curții de District nu trebuie modificată în această parte, cu excepția cazului în care dovezile pentru vreun motiv special trebuie evaluate diferit. Cu toate acestea, o decizie privind o acuzație poate fi modificată în favoarea inculpatului într-un caz penal.” În procedura de filtrare, materialul care trebuie luat în considerare cuprinde scrisoarea de recurs, hotărârea Curții de District, precum și alte posibile cereri solicitate de Curtea de Apel. Curtea Supremă a dat numeroase hotărâri privind aplicabilitatea procedurii de filtrare. În conformitate cu jurisprudența și lucrările pregătitoare ale Actului, este necesară o examinare deplină și o audiere orală atunci când decizia depinde de credibilitatea mărturiilor. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 §§ § 1 și al articolului 3 litera (d) din Convenție că Curtea de Apel ar trebui să fi acordat o examinare deplină cauzei sale și să organizeze o audiere orală în loc de aplicarea procedurii de filtrare, care nu poate fi aplicată atunci când pronunțarea cauzei ar fi depinde de credibilitatea probelor orale. În plus, el propunea ca proaspete martori să fie auziți în Curtea de Apel. DREPTUL La 5 martie 2009, Curtea a primit următoarea declarație de la Guvern: „Eu, Arto Kosonen, Ministerul Afacerilor Externe, declară că guvernul Finlandei oferă să plătească ex grație Șase mii de euro către dl Harri Kalevi Tarpeenniemi, în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus în așteptarea Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi eliberată de orice impozite care pot fi aplicabile și plătibile în termen de trei luni de la data notificării deciziei luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care nu se plătește această sumă în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Plata va constitui rezoluția finală a cazului.” La 23 martie 2009, Curtea a primit următoarea declarație semnată de reclamant: „Eu, Harri Kalevi Tarpeenniemi, reclamantul în cazul de mai sus, reține că Guvernul Finlandei sunt dispus să-mi plătească exgrația suma de șase mii de euro, în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, pe care îl așteaptă în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi eliberată de orice impozite care pot fi aplicabile și plătibile în termen de trei luni de la data notificării deciziei luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. De la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de decontare plus trei puncte procentuale. Accept propunerea și renunță la orice alte afirmații împotriva Finlandei în ceea ce privește faptele care dau naștere acestei cereri. Declar că acest lucru constituie o rezoluție finală a cazului.” Curtea ia act de soluționarea prietenoasă achiziționată între părți și este mulțumit că soluționarea se bazează pe respectarea drepturilor omului astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale și nu constată niciun motiv pentru a justifica examinarea continuă a cererii (art. 37 § 1 în amendă a Convenției). Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se scoată cazul din listă. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să excludă cererea din lista de cazuri. Fatoș Aracı Nicolas Bratza Președintele adjunct al grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă