CtEDO 29.06.2004 Auto

AFFAIRE KRÁLÍČEK c. REPUBLIQUE TCHEQUE

RESPONDENT
CZE
HOTĂRÂRE
29.06.2004
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Dommage matériel - demande rejetée;Préjudice moral - réparation pécuniaire
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2004
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE KRÁLÍČEK c. REPUBLIQUE TCHEQUE (CtEDO, 2004)
HUDOC · oficial

A DOUA SECȚIUNEA CAUZA KRÁLÍČEK c. REPUBLICA CEHĂ (solicitarea nr. 50248/99) HOTĂRÂREA STRASBURG 29 iunie 2004 DEFINIF 29/09/2004 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. Poate fi supusă unor modificări de formă. În lac în cauza Kráíček c. Republica Cehă, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din domnii J.-P. Costa președinte Loucaide Bîrsan Jungwiert Butkevych mei Thomassen, Municipaloni, judecători și domnul T.L. Early, grefier adjunct al secțiunii După ce a deliberat în camera Consiliului la 8 iunie 2004, Rend la hotărârea pe care o avem aici, adoptată la această dată procedura La originea cauzei se află o cerere (n 50248/99) îndreptată împotriva Republicii Cehe și al cărei resortisant al acestui stat, domnul Miroslav Králíček ( J. Provazník, avocat în baroul ceh. Guvernul ceh este reprezentat de agentul său, dl V. Schorm. La 5 noiembrie 2002, a doua secțiune a declarat cererea parțial inadmisibilă și a decis să comunice guvernului motivul întemeiat pe durata procedurii. În conformitate cu dispozițiile art. 29 alin. La 31 iulie 1992, reclamantul a depus o cerere de restituire a mai multor bunuri imobile aflate în proprietatea Hylváty, al cărei bunic fusese deposedat după 1948. 229/1991 pe proprietatea funciară, reclamantul a solicitat de la aceeași autoritate restituirea unui teren și a clădirii construite pe acesta. La 31 mai 1994, biroul funciar desemnează un expert în vederea evaluării prețului clădirii menționate anterior. În iunie 1994, părțile au informat biroul că nu va fi încheiat niciun acord de restituire; prin urmare, în conformitate cu art. 9 4 din Legea nr. 229/1991 a solicitat organismului administrativ să soluționeze fondul cauzei. La 9 iunie 1994, autoritatea competentă a statuat că reclamantul era proprietarul anumitor clădiri revendicate și a amânat restul cererilor sale (inclusiv cea din 23 august 1993), în vederea soluționării întrebării preliminare referitoare la dispozițiile legale care trebuie aplicate în speță. 10. La 24 august 1995, biroul funciar a primit, printre altele, cererea reclamantului prezentată la 23 august 1993. La 27 septembrie 1995, persoana aflată în posesia bunurilor în litigiu a formulat o cale de atac împotriva acestei decizii; biroul funciar și reclamantul SHIOy au prezentat în octombrie și, respectiv, noiembrie 1995. 11. La 26 iunie 1996, Tribunalul Regional (krajský soud) De la Hradec Králové a suspendat procedura prin transmiterea cauzei către Ministerul Agriculturii, competent să decidă cu privire la recursul împotriva deciziei biroului funciar. 12. Prin decizia sa din 14 noiembrie 1996, Ministerul Agriculturii a anulat decizia din 24 august 1995 în partea sa privind cererea făcută de solicitant la 23 august 1993 și a trimis cauza la biroul din care face parte. Partea rămasă a deciziei atacate a fost anulată de Tribunalul Regional la 1 iulie 1997 13. La 5 ianuarie 1998, biroul funciar a decis că reclamantul deținea toate bunurile revendicate prin cererile sale din 31 iulie 1992 și 23 august 1993. 14. La 5 iunie 1998, instanța regională a anulat decizia din 5 ianuarie 1998, prin care a retrimis cauza autorității administrative. Acesta a arătat că biroul funciar și-a depășit competențele, care au decis în cauza în pofida existenței între reclamant și persoana aflată în posesia bunurilor litigiilor patrimoniale care trebuiau să fie soluționate de o instanță judecătorească. (Într-adevăr, o procedură de compensare, intentată de reclamant din cauza deprecierii bunurilor aflate în posesia pârâtului, era pendinte în fața Tribunalului de District (okresní soud) al Hradek Králové din 1995.) Tribunalul nota, de asemenea, că biroul funciar urma să fie obligat în procedura ulterioară prin avizul juridic în cauza în cauză de către tribunalul de district. 15. La 17 iunie 1998, reclamantul a atacat hotărârea din 5 iunie 1998 printr-o acțiune constituțională (ústavní stížnost), invocând dreptul său la protecție judiciară. 16. La 4 noiembrie 1998, Curtea Constituțională (Ústavní soud) a declarat recursul inadmisibil, susținând că pretențiile reclamantului față de persoana aflată în posesia bunurilor continuau să facă obiectul unor proceduri judiciare. În aceste condiții, având în vedere lipsa unei decizii definitive în cauza respectivă, instanța constituțională consideră că reclamantul nu a epuizat încă căile de atac disponibile. 17. La 26 aprilie 1999, reclamantul s-a plâns Curții Constituționale de inactivitatea biroului funciar. La 7 septembrie 1999, acțiunea sa a fost respinsă pentru lipsa vădită a temeiului, instanța subliniind că continuarea procedurii în litigiu depindea de la sfârșitul procedurii în fața tribunalului de district aflat în desfășurare. 18. Se pare că procedura de compensare s-a încheiat printr-o hotărâre a Tribunalului de District din 6 noiembrie 2002, favorabilă reclamantului și a trecut în forță de lucru judecat la 19 februarie 2003. Potrivit guvernului, această hotărâre a fost a treia hotărâre pronunțată în litigiu de tribunalul de district după anularea celor două hotărâri anterioare ale sale de către Tribunalul Regional 19. Pe de altă parte, procedura în fața biroului funciar rămâne în curs de desfășurare. La 10 iulie 2003, acesta din urmă a adresat reclamantului o scrisoare, în care nu putea să se pronunțe asupra fondului cauzei, în măsura în care bunurile în cauză fuseseră deja prezentate reclamantului în temeiul hotărârii din 6 iulie 2003 În noiembrie 2002, a fost invitat să se pronunțe cu privire la acest aspect; la 27 august 2003, el a anunțat biroul că nu a avut de făcut o propunere procedurală. În ceea ce privește VIOLAȚIA ALLEGUĂ DE LA ARTICOLUL 6 § 1 DIN CONVENȚIE 20. Reclamantul a afirmat că durata procedurii inițiate la 23 august 1993 nu a respectat principiul în termen rezonabil, conform dispozițiilor art. 6 alin. (1) din Convenție, astfel de cuvinte Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 21. În ceea ce privește începutul perioadei care urmează să fie luată în considerare de Curte, guvernul este de părere că mai exact, la 27 septembrie 1995, s-a născut ziua în care pârâtul a formulat o acțiune împotriva deciziei biroului din 24 august 1995. 23. Curtea reamintește că, în materie civilă, termenul care trebuie verificat cu privire la caracterul rezonabil poate începe să curgă înainte chiar de sesizarea instanței pe care reclamantul o invită să soluționeze contestația. 24. În cazul de față, litigiul cuprinde o procedură judiciară inițiată după o procedură administrativă, întrucât reclamantul nu a putut sesiza instanța competentă înainte de a fi solicitat examinarea cererii sale de către autoritatea administrativă. Perioada în care se aplică art. 6 alineatul (1) se referă, prin urmare, la ansamblul procedurii în cauză, al cărei punct de plecare este necesar. Luând în considerare art. 9 alineatul (9) din Legea nr. 229/1991, Curtea consideră că contestația s-a născut în momentul în care autoritatea competentă a fost obligată să se pronunțe asupra unui obiect concret și precis, în loc de un acord de restituire sau dreptul de proprietate al reclamantului. Întrucât, în iunie 1994 (a se vedea § 8), părțile au informat biroul cu privire la eșecul negocierilor lor privind un eventual acord de restituire, Curtea consideră că obiectul procedurii în litigiu trebuia să fie cunoscut de biroul funciar cel târziu la acea dată (a se vedea mutatis mutandis Schmidtová c. Republica Cehă 48568/99, § 55 și 56, 22 iulie 2003 cel târziu la acea dată (a se vedea mutatis mutandis Schmidtová c. Republica Cehă 48568/99, § 55 și 56, 22 iulie 2003). 25. Apoi, Curtea arată că, în conformitate cu decizia Tribunalului Regional din 5 iunie 1998, biroul funciar trebuia, pentru a se pronuna, să aștepte hotărârea Tribunalului de District pronunțată în cadrul unei proceduri privind un alt litigiu patrimonial între părți ; angajată în 1995, aceasta sa încheiat în noiembrie 2002. Prin urmare, ca și cum ar fi vorba de o întrebare preliminară, perioada care trebuie luată în considerare include durata celor două proceduri (a se vedea mutatis mutandis Ruiz-Mateos c. Spania, Hotărârea din 23 iunie 1993, seria A n 262, § 37 26). În aceste circumstanțe, Curtea constată că perioada care trebuie luată în considerare a început cel târziu în iunie 1994 și nu a încetat încă ; prin urmare, procedura în litigiu este în curs de desfășurare de aproape 10 ani. Cu privire la admisibilitate 27. Guvernul ridică o excepție de neobosire a căilor de atac interne, care face trimitere la faptul că Curtea Constituțională a declarat inadmisibilă acțiunea constituțională a reclamantului. În plus, acesta constată că, în procedura de compensare a deprecierii bunurilor revendicate, reclamantul a omis să utilizeze căile de atac pentru accelerarea procedurii sau pentru a obține despăgubiri pentru întârzierile constatate. 28. Reclamantul se opune, susținând că, în procedura care este la originea prezentei cereri (ceea ce nu este cazul procedurii de compensare), a introdus efectiv o cale de atac constituțională și a declarat că, în orice caz, nu există nicio cale de atac în dreptul ceh care să poată remedia durata procedurii. 29. Curtea reamintește că a respins deja o excepție similară în cauza Hartman c. Republica Cehă 53341/99, § 55-69, CEDH 2003 VIII. Comisia nu a primit niciun motiv de derogare de la concluzia sa anterioară și, prin urmare, respinge această excepție. 30. Curtea constată în cele din urmă că acest .. ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Guvernul observă raportul dintre procedura în litigiu și cea în despăgubire, care se referea la faptul că era necesar să se soluționeze mai întâi problema unei eventuale creanțe care aduce beneficii reclamantului. El observă că procedura de restituire s-a deturnat de la 27 septembrie 1995 la 1 iulie 1997 și de la 25 februarie 1998 până la 5 iunie 1998, și anume că, în cursul acestor perioade landuri a fost examinată de două ori de către instanță și o dată de către Ministerul Agriculturii. În opinia sa, această lungime nu poate fi considerată excesivă, având în vedere în special De asemenea, guvernul reamintește că, atunci când o instanță anulează hotărârea pronunțată de o autoritate administrativă, aceasta trebuie să efectueze o nouă examinare a probelor în vederea luării unei noi decizii. 32. Guvernul susține, în special, că cauza se referă la mai multe bunuri aflate în posesia unui număr mare de persoane și că biroul a emis nu mai puțin de douăzeci și o decizie, care impuneau elaborarea prealabilă a rapoartelor de expertiză și căutarea multor dovezi documentare. În continuare, Comitetul consideră că durata procedurii poate fi atribuită într-o anumită măsură părților în cauză; el subliniază în acest sens că reclamantul nu a depus suficiente eforturi pentru a accelera procedura de compensare, al cărei rezultat era condiționat la sfârșitul procedurii în litigiu. În ceea ce privește comportamentul autorităților naționale, guvernul arată că au intervenit trei organisme în cauză și că eforturile lor de a examina cauza cât mai curând posibil au fost împiedicate de numeroase dificultăți obiective. 33. Reclamantul se referă la teza guvernului, susținând că durata de 10 ani nu poate fi considerată rezonabilă. De asemenea, acesta reamintește că procedura de compensare nu face obiectul cererii sale. L Õ susține că autoritățile rămân inactive din iunie 1998, deoarece, în opinia sa, vina este cauzată în special de decizia contradictorie a instanței regionale din 5 iunie 1998. 34. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri în care se soluționează o cauză apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și ținând cont de criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente, precum și de domeniul de aplicare al litigiului pentru cei interesați (a se vedea, printre altele, Frydlender c. Franța [GC], 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII Hartman c. Republica Cehă 53341/99, § 73, CEDO 2003 VIII). 35. Curtea consideră că Õ cauza nu prezenta nicio dificultate specială și că nu se poate reproșa părților că și-au exercitat dreptul de a introduce căi de atac. În opinia sa, comportamentul acestora nu poate explica durata generală a procedurii în litigiu, în timp ce comportamentul autorităților judiciare nu este lipsit de critică. Chiar dacă s-a ținut seama de faptul că rezultatul procedurii în litigiu depindea de avizul Tribunalului Districtual din cadrul procedurii de compensare desfășurate în fața acestuia (a se vedea § 25), se constată că un termen de mai mult de 10 ani pare excesiv pentru acest tip de afaceri. Mai mult decât atât, în afară de numărul de hotărâri pronunțate, nu există nicio explicație cu privire la durata procedurii de compensare, care era de aproximativ șapte ani. 36. Aceste elemente sunt suficiente pentru a concluziona că cauza reclamantului nu a fost audiată într-un termen rezonabil. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție. II. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se șteargă că sunt imprecise consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care a încălcat, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Reclamantul solicită 2 068 076 coroane cehe (CZK), adică aproximativ 65 557 EUR (EUR), în ceea ce privește prejudiciul material; această sumă ar corespunde, printre altele, lipsei de câștig, care rezultă din faptul că reclamantul nu putea exploata bunurile revendicate și solicită, de asemenea, 500 000 CZK (aproximativ 15 850 EUR) pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit 39. Obiectivul că lipsa de câștig calculată de reclamant nu este decât hipotetică, guvernul consideră că presupusa încălcare a convenției nu a provocat nici o pagubă materială; el contestă, de asemenea, legătura de cauzalitate dintre pretinsul prejudiciu moral și această încălcare a convenției și observă că realitatea sumei sale, care este, în opinia sa, exagerată, nu a fost dovedită. 40. Curtea amintește că constatarea încălcării convenției la care a ajuns rezultă exclusiv dintr-o necunoaștere a dreptului reclamantului de a-și vedea cauza auzită într-un termen rezonabil. În aceste circumstanțe, aceasta nu a primit o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins și respinge această cerere (a se vedea mutatis mutandis Schmidtová c. Republica Cehă 48568/99, § 79, 22 iulie 2003).În schimb, Curtea admite că durata procedurii în litigiu a cauzat reclamantului un anumit prejudiciu moral. Prin urmare, având în vedere criteriile consacrate de jurisprudență și hotărând în echitate, astfel cum prevede art. 41 din convenție, Curtea consideră că este necesar să se acorde reclamantului 5 000 EUR pentru prejudiciul moral. Cheltuielile și cheltuielile de judecată 41. Reclamantul nu solicită rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată. Curtea consideră că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prin aceste motive, Curtea, la L 000 EUR (cinci mii EUR) pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, iar această sumă trebuie convertită în moneda națională a statului pârât la rata aplicabilă la data regulamentului; de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 29 iunie 2004 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. T.L. Early J.-P. Costa Modululr Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2004-07-27
0,98
AFFAIRE PFLEGER c. REPUBLIQUE TCHEQUE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE PFLEGER c. RÉPUBLIQUE TCHÈQUE (Requête n o 58116/00) ARRÊT STRASBOURG 27 juillet 2004 DÉFINITIF 15/12/2004 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subi
CtEDO 2004-06-22
0,97
AFFAIRE LIBÁNSKÝ c. REPUBLIQUE TCHEQUE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE LIBÁNSKÝ c. RÉPUBLIQUE TCHÈQUE (Requête n o 48446/99) ARRÊT STRASBOURG 22 juin 2004 DÉFINITIF 22/09/2004 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir
CtEDO 2005-04-12
0,97
AFFAIRE MAŘÍK c. REPUBLIQUE TCHEQUE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE MAŘÍK c. RÉPUBLIQUE TCHÈQUE (Requête n o 73116/01) ARRÊT STRASBOURG 12 avril 2005 DÉFINITIF 12/10/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir de
CtEDO 2005-10-25
0,97
AFFAIRE POLACH c. REPUBLIQUE TCHEQUE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE POLACH c. RÉPUBLIQUE TCHÈQUE ( Requête n o 15377/02) ARRÊT STRASBOURG 25 octobre 2005 DÉFINITIF 12/04/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subi
CtEDO 2004-05-25
0,97
AFFAIRE KADLEC ET AUTRES c. REPUBLIQUE TCHEQUE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE KADLEC ET AUTRES c. RÉPUBLIQUE TCHÈQUE (Requête n o 49478/99) ARRÊT STRASBOURG 25 mai 2004 DÉFINITIF 25/08/2004 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut
Sursă