CtEDO 01.07.2004 Auto

DRAKIDOU contre la GRECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
01.07.2004
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2004
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
DRAKIDOU contre la GRECE (CtEDO, 2004)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA I DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii n. 8838/03 prezentate de Zoi DRAKIDOU împotriva Greciei Curtea Europeană a Drepturilor Lângă (secțiunea întâi), care are loc la 1 iulie 2004 într-o cameră compusă din domnii Lorenzen președinte C.L. Rozakis Bonello mes Tulkens Vajić Steiner Insuranceyev, judecători și S. Quesada, grefier adjunct al secțiunii Având în vedere cererea sus-menționată formulată la 28 februarie 2003, după ce a deliberat, face următoarea decizie: reclamanta, dl Zoi Drakidou, este o resortisantă greacă, născută în 1929 și rezidentă la Orestiada. Ea este reprezentată în fața Curții de către domnul Panuous și A. Pamousi, avocați la Atena. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de recurentă, pot fi rezumate după cum urmează. La 28 martie 1994, recurenta sesizează Tribunalul de Primă Instană în materie de daune-interese împotriva Spitalului Psihiatric de Etu, care îl angaja ca femeie de gospodărie. Aceasta solicita o anumită sumă cu titlu de salarii. La 29 noiembrie 1994, instanța de primă instanță (Decizia nr. 2553/1994). La 11 septembrie 1995, la spitalul interjet a recurs. La 6 februarie 1997, printr-o decizie înainte de a pronunța dreptul, instanța de apel din partea reclamantei a dispus prezentarea anumitor documente (decizia nr. 838/1997). La 25 septembrie 1997, Curtea de Casație a confirmat decizia atacată (n 8049/1997). La 10 iulie 2000, spitalul s-a ocupat de casare. La 4 septembrie 2002, Curtea de Casație a spart decizia atacată și a retrimis cauza în fața instanței judecătorești de apel (hotărârea nr. 1444/2002). Această hotărâre a fost pusă la dispoziție și certificată conform în octombrie 2002. Din dosar nu reiese că, până în prezent, recurenta a întreprins demersuri în fața Tribunalului de apel. GRIEFS Invocând articolele 6 alineatul (1) și 13 din Convenție reclamanta se plânge de legalitatea procedurii. Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamanta se plânge de durata procedurii. Invocând art. 1 din Protocolul nr. 1, reclamanta se plânge de o încălcare a dreptului său de a-și respecta bunurile. ÎN ȚARA sa reclamanta se plânge că cauza sa nu a fost ascultată în mod echitabil și că instanțele grecești au comis erori de fapt și de drept care i-au privilegiat adversarul. Aceasta invocă art. 6 alin. (1) și 13 din Convenție. Părțile relevante ale art. 6 alin. Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) la art. 13 din Convenție se citește după cum urmează: Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. Curtea ia notă de faptul că procedura în litigiu nu este încheiată în mod oficial, deoarece Curtea de Casație a trimis cauza în fața instanței de apel. Prin urmare, aceaceasta ar putea fi respinsă ca fiind prematură. Cu toate acestea, recurenta pare să considere procedura ca fiind finalizată, din moment ce nu rezultă din dosarul pe care l-a preluat sau pe care intenționează să îl preia instanța în fața instanței de apel. În orice caz, Curtea amintește că: aplicarea și interpretarea dreptului intern sunt, în principiu, rezervate competenței instanțelor naționale. În conformitate cu art. 19 din Convenție, Curtea are doar sarcina de a asigura respectarea angajamentelor care rezultă din Convenție pentru întreprinderile contractante. În special, nu îi revine sarcina de a cunoaște erori de fapt sau de drept presupuse comise de o instanță, cu excepția cazului în care și în măsura în care acestea ar fi putut aduce atingere drepturilor și libertăților protejate prin convenție ( García Ruiz c. Spania [GC], n 30544/96, § 28, CEDO 1999 I). Or, în cazul de față, Curtea nu identifică niciun indice derbitrar în desfășurarea procedurii, care a respectat principiul contradictoriei și în cursul căreia recurenta a putut prezenta toate argumentele pentru apărarea cauzei sale. În concluzie, Curtea consideră că, în ansamblul său, procedura în litigiu a avut un caracter echitabil, în sensul articolului 6 alineatul (1) din Convenție. În plus, o nouă examinare a t ă ii sub aspectul articolului 13, ale căror cerințe sunt mai puțin stricte, nu impune. Prin urmare, această parte a cererii este vădit nefondată în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alineatul (4). Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, recurenta se plânge, de asemenea, de durata procedurii. În stadiul actual al dosarului, Curtea nu este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui aspect și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât în conformitate cu articolul (b) din Regulamentul său de procedură. În sfârșit, recurenta se plânge de o încălcare a dreptului său de a respecta bunurile sale. Ea pretinde că și-a pierdut dreptul de a obține suma pe care o revendica în temeiul daunelor-interese. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru reglementarea utilizării bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Curtea consideră că așa-numitele creanțe ale recurentei nu pot trece drept bunuri În sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1, din moment ce nu s-a constatat și nu s-a pronunțat nicio hotărâre cu forță de lucru judecat. Totuși, aceaceasta este condiția pentru ca o creanță să fie sigură și exigibilă și, prin urmare, protejată prin art. 1 din Protocolul nr 1 (a se vedea Rafinării grecești Stran și Stratis Andreadis c. Grecia, Hotărârea din 9 decembrie 1994, seria A, 84 alin. 59). În special, Curtea constată că, atât timp cât cauza sa era pendinte în fața instanțelor interne, acțiunea sa nu constituia, în cadrul recurentei, niciun drept de creanță, ci numai dreptul la o astfel de creanță. Prin urmare, hotărârea Curții de Casație care a exonerat reclamanta de cererile sale nu a putut avea ca efect privarea de un bun de care era proprietară. În consecință, această parte a cererii este vădit nefondată în sensul art. 35 alin. (3) din Convenție și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alin. (4) din aceste motive, Curtea, în unanimitate, amână Recuperare din timpul procedurii Declară cererea inadmisibilă pentru surplus. Santiago Quesada Peer Lorenzen modulier adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2005-11-10
0,96
AFFAIRE DRAKIDOU c. GRECE
de l’Etat et D. Kalogiros, auditeur auprès du Conseil Juridique de l’Etat. 3. Le 1 er juillet 2004, la Cour a déclaré la requête partiellement irrecevable et a décidé de communiquer le grief tiré de la durée de la procédure au Gouvernement.
CtEDO 2004-05-06
0,95
ZARMAKOUPI contre la GRECE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 11729/03 présentée par Eleni ZARMAKOUPI contre la Grèce La Cour européenne des Droits de l'Homme (première section), siégeant le 6 mai 2004 en une chambre composée de
CtEDO 2004-03-18
0,95
KOLYBIRI contre la GRECE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 43863/02 présentée par Konstantina KOLYBIRI contre la Grèce La Cour européenne des Droits de l'Homme (première section), siégeant le 18 mars 2004 en une chambre compo
CtEDO 2004-01-15
0,95
MOSCHOPOULOS contre la GRECE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 43858/02 présentée par Nikolaos MOSCHOPOULOS contre la Grèce La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 15 janvier 2004 en une chambre composée de
CtEDO 2004-06-24
0,95
POTIRI contre la GRECE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 18375/03 présentée par Maria POTIRI contre la Grèce La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 24 juin 2004 en une chambre composée de :
Sursă