AFFAIRE DRAKIDOU c. GRECE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation de l'art. 6-1;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Remboursement partiel frais et dépens - procédure de la Convention
AFFAIRE DRAKIDOU c. GRECE (CtEDO, 2005)
SECȚIUNEA I CAUZA DRAKIDOU c. GRECIA Cerere nr. 8838/03) HOTĂRÂREA STRASBURG 10 noiembrie 2005 DEFINITIVF 10/02/2006 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Dradou c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care se află într-o cameră compusă din domnii Loucaide președintele C.L. Rozakis Tulkens Lorenzen Vajić dnii Spielmann, S.E. Jebens, judecători și ai dlui S. Nielsen, grefier de secțiune După ce a intenționat în camera Consiliului la 20 octombrie 2005, se pronunță în această hotărâre, adoptat la această dată de procedură la originea cauzei se află o cerere (n 8888/03) îndreptată împotriva Republicii Elene și al cărei resortisant al acestui stat, dl Zoi Drakiou ( reclamanta a sesizat Curtea la 28 februarie 2003 în temeiul articolului 34 din Convenia de salvgardare a drepturilor de la Õ â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â Delegații agentului său, dnii V. Kyriazopoulos, sunt reprezentați în cadrul Consiliului Juridic de la Juridic de la Õ ï și D. Kalogiros, auditor la Consiliul Juridic de la Õ . Pe 1 Iulie 2004, Curtea a declarat cererea parțial inadmisibilă și a decis să comunice cauza întemeiat pe durata procedurii guvernului. În temeiul articolului 29 alineatul (3) din Convenție, Curtea a decis că aceasta se va pronunța în același timp asupra admisibilității și a fondului. La 28 martie 1994, recurenta sesiza Tribunalul în primă instanță în legătură cu o acțiune în despăgubire împotriva Spitalului Psihiatric (Psihiatric Da) care îl angaja ca menajeră. La 29 noiembrie 1994, instanța de primă instanță a acordat dreptul la cererea sa (Decizia nr. 2553/1994). La 11 septembrie 1995, la spitalul interjeta apel. La 14 ianuarie 1997. La 6 februarie 1997, printr-o decizie înainte de a pronunța dreptul, instanța de apel din Atena a numit reclamanta să prezinte anumite documente (Decizia nr. 838/1997). La 25 septembrie 1997, instanța de apel din Atena a confirmat decizia atacată (n 8049/1997). La 10 iulie 2000, spitalul s-a ocupat de casare. (10) La 4 septembrie 2002, Curtea de Casație a clasat decizia atacată și a retrimis cauza în fața instanței judecătorești de apel (hotărârea nr. 1444/2002). Această hotărâre a fost pusă la dispoziție și certificată conform art. 6 alin. (1) din Convenție la data de 1 octombrie 2002 11. Recurenta susține că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil, astfel cum este prevăzut la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum a fost formulat Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 13. Perioada care urmează să fie luată în considerare a început la 28 martie 1994, cu sesizarea Tribunalului de Primă Instană de Primă Instană și sa încheiat la 4 septembrie 2002, cu Hotărârea nr. 1444/2002 a Curii de Casaie, care a durat, prin urmare, opt ani și mai mult de cinci luni pentru trei grade de jurisdicie. Cu privire la admisibilitatea 14. Curtea constată că nu există niciun alt motiv întemeiat în mod vădit în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. În plus, Curtea constată că nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Pe fond 15. Guvernul afirmă că durata procedurii nu a fost excesivă și că instanțele sesizate au pronunțat în termene rezonabile. 16. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri în care se soluționează o cauză apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și ținând cont de criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente, precum și de obiectul litigiului pentru cei interesați (a se vedea, printre multe altele, Frydlender c. Franța [GC], 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII. 17. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea Frydlender citată anterior 18. În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că Ön a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în cazul de față. 19. Ținând seama de jurisprudența sa în materie, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu răspunde la cerința termenului rezonabil Prin urmare, s-a încălcat art. 6 alineatul (1) al doilea paragraf din Convenție. În cazul în care Curtea declară că a existat o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Guvernanța afirmă că o constatare de încălcare ar constitui în sine o satisfacție echitabilă suficientă. 23. Curtea consideră că reclamanta a suferit un prejudiciu moral cert în ceea ce privește dreptul său de a-și vedea cauza judecată într-un termen rezonabil. Statuând în echitate, aceasta îi acordă o sumă de 1 000 EUR în acest sens, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit. De asemenea, reclamanta solicită 5 307 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața Curții. Aceasta nu produce o factură, ci doar o notă de cheltuieli detaliată, dactilografiată și semnată de avocații săi, pe care figurează aceeași sumă. 25. Guvernul afirmă că suma solicitată este excesivă și nejustificată și că suma alocată în acest sens nu poate depăși 500 EUR. 26. Conform jurisprudenței constante a Curții, alocarea cheltuielilor și a cheltuielilor de judecată în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea acestora și, în plus, caracterul rezonabil al ratei lor (latridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], 31107/96, § 54, CEDO 2000-XI. Având în vedere elementele aflate în posesia sa și criteriile menționate anterior, Curtea consideră că este rezonabil să se aloce recurentei 500 EUR în acest scop, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit. Interese moratorii 27. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚII, ÎN L Statul pârât trebuie să plătească recurentei, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, 1 000 EUR (mii de euro) pentru daune morale și 500 EUR (cinci sute de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză și comunicat în scris la 10 noiembrie 2005 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură.