CtEDO 06.07.2004 AI

AVCI contre la TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
06.07.2004
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2004
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AVCI contre la TURQUIE (CtEDO, 2004)
HUDOC · oficial

cererei nr. 42583/98

prezentată de İhsan AVCI

împotriva Turciei

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), ședință pe 6 iulie 2004 într-o cameră compusă din:

Sir Nicolas Bratza, președinte,

D-nii R. Türmen,

D-nele E. Fura-Sandström,

M.M. O'Boyle, grefier de secțiune,

Ținând seama de petiția menționată mai sus introdusă pe lângă Comisia Europeană a Drepturilor Omului pe 25 februarie 1998,

Ținând seama de art. 5 § 2 din Protocolul nr. 11 la Convenție care a transferat Curții competența de a examina petiția,

Ținând seama de decizia parțială privind admisibilitatea din 1 februarie 2000,

Ținând seama de observațiile prezentate de guvernul pârât și de răspunsurile prezentate de reclamant,

După ce a deliberat, pronunță următoarea decizie:

Reclamantul, İhsan Avcı, este cetățean turc, născut în 1968 și locuitor la Urfa. Este asistent medical și sindicalust (în cadrul sindicatului muncitorilor din Sănătate și Asistență Socială). Este reprezentat pe lângă Curt de d-nele Osman Baydemir, Kenan Sidar și Metin Kılavuz, avocate la Diyarbakır.

Faptele cauzei, așa cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează.

a. Versiunea reclamantului

Pe 4 noiembrie 1997, aproximativ la ora 18:30, reclamantul a fost arestat într-o librărie la Șanlıurfa și plasat în deținere pentru interogatoriu la sediul secției anti-terorism a direcției de siguranță din același oras. În primele ore ale detenției sale, polițiștii l-au insultat, amenințat și bătut.

Aceeași zi, aproximativ la ora 22:00, reclamantul a fost examinat de medicul de urgență al spitalului public care redactă un raport care menționa trei vânătăi pe corpul său. Ulterior, reclamantul a învățat că polițiștii înlocuiseră acest certificat medical cu altul datat aceeași zi, care indica că nicio urmă de abuzuri nu fusese detectată pe corpul său.

La întoarcerea examinării medicale, polițiștii au amenințat presupus reclamantul cu viol și moarte. L-ar fi bătut crunt, au urinat pe el și i-ar fi infligit jeturi de apă la presiune foarte mare. Reclamantul a fost interogat de polițiști privind presupusa sa ajutare a unei organizații teroriste ilegale, PKK. Reclamantului i se reproșa abuzul de poziția sa de sindicalust și director al secției Șanlıurfa a sindicatului muncitorilor din Sănătate și Asistență Socială (în continuare, „S.S.H.E." sau „sindicat") pentru a păstra material de propagandă al PKK, în biroul și la domiciliul său.

A doua zi, la sfârșitul interogatoriilor, polițiștii l-au forțat pe reclamant să semneze un proces-verbal privind o percheziție efectuată la domiciliul seu în absența sa, și un proces-verbal de declarație pregătit în avans, al cărui conținut i-era necunoscut.

Tot pe 5 noiembrie 1999, după interogatorii, reclamantul a fost din nou dus la spital pentru o examinare medicală. Medicul care l-a examinat a întocmit un raport, conform căruia nicio urmă de abuzuri nu fusese constatată pe corpul reclamantului. Acesta nu s-a opus acestui raport medical deoarece era sub amenințarea polițiștilor.

Pe 5 noiembrie 1997, reclamantul a fost dus în fața judecătorului de pace care, după ce l-a ascultat, a ordonat detenția sa preventivă.

b. Versiunea Guvernului

Pe 4 noiembrie 1997, polițiștii au efectuat o percheziție într-o librărie la Șanlıurfa. Conform informațiilor colectate de autorități, aceasta ar fi servit la ascunderea publicațiilor interzise și la organizarea unor întâlniri clandestine ale PKK. Reclamantul a fost arestat în cursul acestei percheziții. Bazând-se pe procesul-verbal din 5 noiembrie 1997, semnat de reclamant, Guvernul susține că percheziția la domiciliul reclamantului s-a efectuat în prezența sa.

Privind alegerile de abuzuri, Guvernul furnizează Curții rapoartele medicale din 4, 5 și 17 noiembrie 1997 care nu atestă nicio urmă de abuzuri pe corpul reclamantului.

Printr-un act de acuzare a cărui dată este necunoscută, procurorul de republică lângă curtea de securitate a statului din Diyarbakır a acuzat reclamantul, precum și alte două persoane, de organizare a unor întâlniri de propagandă în favoarea PKK și de furnizare de asistență acestei organizații ilegale, și a solicitat condamnarea lor, în special în temeiul articolului 169 din codul penal.

Prin ordonanță din 3 martie 1998, reclamantul a fost eliberat.

Prin sentință din 21 aprilie 1998, curtea de securitate a statului din Diyarbakır l-a achitat pe reclamant din lipsă de elemente de dovadă suficiente pentru a stabili vinovăția sa.

Pe 7 noiembrie 1997, avocatul reclamantului a depus o plângere la procurorul de republică din Șanlıurfa împotriva agenților de poliție responsabili de interogatoriul clientului său. El a susținut, în special, că în cursul detenției sale pentru interogatoriu, clientul lui a fost bătut, amenințat și stropit cu urină de polițiști. Avocatul a afirmat că a constatat el însuși, în cursul întâlnirii lor din 7 noiembrie 1999, o vânătaie lângă ochiul stâng al clientului. El a subliniat că cel puțin șapte codețenu au auzit polițiștii maltratând clientul.

Pe 7 noiembrie 1997, procurorul a ordonat, în urgență, o examinare medicală a reclamantului. Pe 10 noiembrie 1997, a convocat polițiștii responsabili de deținere pentru interogatoriu.

Pe 17 noiembrie 1997, medicul legist al spitalului din Șanlıurfa a examinat reclamantul și a indicat în raportul seu că interesatul nu prezenta niciun simptom patologic.

Pe 28 noiembrie 1997, parchetul din Șanlıurfa a emis o ordonanță de neexercitare a acțiunii publice privind plângerea reclamantului.

Guvernul susține că reclamantul nu a format opoziție la ordonanța de neexercitare a acțiunii publice.

Reclamantul, în observațiile sale suplimentare, susține că a format opoziție împotriva acestei ordonnațe de neexercitare a acțiunii publice devant curtea de asise din Siverek care ar fi respins-o. Curtea nu dispune de niciun document sau informație confirmând această acțiune a reclamantului.

Pe 12 noiembrie 1997, la ora 12:30, în urma unei ordonnațe pronunțate de tribunalul de pace din Șanlıurfa, autoritățile au procedat la o percheziție în secția din Șanlıurfa a S.S.H.E.. Dintre publicații și documente confiscate în cursul percheziției, figurau patru cărți, o sută patruzeci de periodice, cinci sute optzeci și șapte ziare și treizeci și trei de pagini de documente care fusese supuse deciziilor de interzicere și confiscare.

Prin decizie din 15 noiembrie 1997, bazând-se pe rezultatul obținut în urma percheziției, prefectul din Șanlıurfa a ordonat întreruperea activităților secției din Șanlıurfa a S.S.H.E., a cărui președinte era reclamantul. El a subliniat că birourile secției în cauză serveau ca depozit publicațiilor interzise și că secția în cauză desfășura activități în afara atribuțiilor sale.

Din procesul-verbal, redactat pe 16 noiembrie 1997 la ora 16:45, rezultă că, conform deciziei de închidere din 15 noiembrie 1997, localul secției din Diyarbakır a S.S.H.E. a fost închis de autorități pentru o perioadă de șase luni.

Printr-o scrisoare din 17 noiembrie, prefectul a cerut, devant tribunalul de judecată de primă instanță din Șanlıurfa, aprobarea deciziei sale de închidere până la finalizarea procedurii penale privind publicațiile confiscate din sediul acestei secții. Tribunalul de judecată de primă instanță a aprobat, aceeași zi, decizia prefecturii.

De altfel, prin act de acuzare din 2 decembrie 1997, bazând-se pe rezultatul obținut în urma percheziției efectuate în sediul secției din Șanlıurfa a S.S.H.E., procurorul a pus sub acuzație, devant tribunalul de pace din Șanlıurfa, doi membri ai consilului de administrație al acestei secții a sindicatului pentru neascultare la ordinele autorităților privind posesia de publicații interzise. Prin sentință din 6 februarie 1998, cei doi membri ai consilului de administrație au fost achitați.

Pe 16 ianuarie 1998, reclamantul a introdus o acțiune de anulare devant tribunalul administrativ din Gaziantep împotriva deciziei de închidere a secției din 15 noiembrie 1997, cerând totodată suspendarea executării actului administrativ litigios. Prin decizie din 21 aprilie 1998, tribunalul administrativ a respins cererea de măsuri provizorii formulată de reclamant.

Pe 12 mai 1998, invocând expirarea termenului de șase luni prevăzut pentru închidere, reclamantul a solicitat devant prefectura din Șanlıurfa redeschiderea secției din Șanlıurfa a S.S.H.E.

Printr-o scrisoare din 14 mai 1998, locțiitorul prefectului a răspuns că, ținând seama de închiderea sediului secției din Șanlıurfa până la finalizarea procedurii, nu era vorba de reluarea activităților în absența unei decizii a unui tribunal civil sau administrativ.

Pe 15 mai 1998, reclamantul a sesizat tribunalul de judecată de primă instanță din Șanlıurfa și a cerut redeschiderea sedului din Șanlıurfa a S.S.H.E. Invocând achitarea doi membri ai consilului de administrație a secției din Șanlıurfa a sindicatului, a invocat absența unei baze legale a deciziei de închidere. El a menționat, de altfel, răspunsul din 14 mai 1998 dat de prefectură. În ipoteza că acest răspuns ar putea duce la o nouă decizie de întrerupere a activităților acestei secții a acestui sindicat, a cerut anularea acestei noi decizii administrative.

Pe 18 mai 1998, tribunalul menționat s-a pronunțat pe cererea reclamantului și l-a respins pe motiv că nu avea competență ratione materiae pentru a se pronunța pe cererea de redeschidere a sedului secției S.S.H.E.

Pe 20 mai 1998, reclamantul a depus plângere împotriva prefectului devant procurorul de republică din Șanlıurfa.

Prin decizie din 9 iunie 1998 a prefecturii, secția S.S.H.E. și-a reluat activitățile. Reclamantul a retras plângerea depusă împotriva prefectului, din cauza redeschiderii sedului secției S.S.H.E.

Din documente din dosar rezultă că, prin decizie din 9 decembrie 1998, prefectura din Șanlıurfa a ordonat, din nou, întreruperea activităților secției din Șanlıurfa a S.S.H.E., care a fost aprobată de tribunalul de judecată de primă instanță, pe motiv că secția menționată desfășura activități incompatibile cu obiectivele sale. Pe 10 decembrie 1998, conform unui proces-verbal fără semnătură, sediul secției din Diyarbakır a S.S.H.E. a fost închis de autorități. Curtea nu este informată despre continuarea acestei proceduri.

Prin sentință din 30 iunie 1998, tribunalul administrativ din Gaziantep l-a respins pe reclamant din acțiunea de anulare din 16 ianuarie 1998.

Conform articolelor 151 și 153 din codul de procedură penală ("CPP"), este posibil, pentru aceste diferite delicvențe, să depui plângere la procurorul de republică sau la autoritățile administrative locale. Procurorul și poliția sunt obligați să instruiască plângerile de care sunt sesizați, cu primul decidând dacă este cazul să inițieze urmăriri, conform articolului 148 din codul menționat.

Când procurorul de republică estimează că nu este cazul să urmărească cauza (takibata yer olmadigina dair karar), decizia luată în privința aceasta este notificată persoanei puse sub acuzație, părții lezate și plângătorului (art. 164 din CPP). Un plângător poate forma opoziție (itiraz) împotriva acestei decizii devant președintele curții de asise (art. 165 din CPP) în termen de cincisprezece zile de la notificare. Acesta din urmă poate fie admite opoziția și decide să inițieze acțiunea publică (art. 168 din CPP), fie respinge opoziția. În acest din urmă caz, o acțiune publică nu poate fi inițiată decât pe baza unor fapte sau probe noi (art. 167 din CPP).

În dreptul administrativ turc, există două principale recururi, unul pentru depășirea competenței, altul de plenă jurisdicție. În recurul pentru depășirea competenței, chestiunea ridicată devant judecător de partea demandă este aceea a legalității unui act administrativ și a încălcării de către acest act a unei norme de drept general și impersonal. Cât privește recursul de plenă jurisdicție, chestiunea pusă de partea demandă privește existența sau întinderea unei situații juridice individuale la care pretinde reclamantul. Deci, interesatul, pretinzând-se victimă a unui prejudiciu al cărui răspundere i-o atribuie administrației, îi cere o indemnizație.

Reclamantul susține încălcarea articolului 3 din Convenție. El afirmă că a fost supus abuzurilor în cursul detenției sale pentru interogatoriu de către funcționari de poliție care voiau să-i extorqueze confesiuni. În special, polițiștii l-ar fi amenințat cu moarte și abuz sexual, l-ar fi bătut, i-ar fi infligit jeturi de apă rece și unul din ei ar fi urinat pe el.

Reclamantul se plânge de o atentare la dreptul la libertatea sa de asociere, contrar articolului 11 din Convenție, din cauza închiderii secției din Șanlıurfa a sindicatului muncitorilor din Sănătate și Asistență Socială de către prefectura departamentului, și menținerea acestei închideri fără bază legală.

„Nicio persoană nu poate fi supusă la tortură, nici la pedepse sau tratamente inumane sau degradante."

Guvernul invocă neepuizarea căilor de atac interne. El subliniază că reclamantul a omis să formeze opoziție împotriva ordonnațe de neexercitare a acțiunii publice, pronunțate pe 28 noiembrie 1997, de procurorul din Șanlıurfa. Guvernul citează de asemenea articolele 125 și 129 § 5 din Constituție și invocă posibilitatea introducerii unei acțiuni civile și/sau administrative, pe temelia codului de obligații sau a legii nr. 2577 privind procedura administrativă.

Cât privește fondul, Guvernul neagă alegațiile reclamantului privind abuzurile bazând-se în special pe rapoartele medicale care nu atestă nicio urmă de violență pe corpul reclamantului. El atrage atenția Curții asupra conținutului rapoartelor medicale unde se indică că "persoana dusă de forțele ordinei va fi examinată singură de medicul legist într-un loc unde se vor lua măsurile de siguranță necesare. Raportul va fi întocmit în două exemplare din care al doilea va fi păstrat de instituția care l-a eliberat". Guvernul concluzionează că reclamantul trebuia să dispună de un exemplar al raportului medical și subliniază că ar trebui să-l prezinte pentru a justifica alegerile sale. El susține, prin urmare, că în lipsa unei asemenea dovezi, grievul reclamantului din abuzuri este lipsit de orice bază legală.

În observațiile sale, reclamantul a pretins, mai întâi, că a format opoziție la decizia de neexercitare a acțiunii publice din 28 noiembrie 1997 devant curtea de asise din Siverek și că aceasta ar fi respins-o. Ulterior, a declarat că în urma deciziei de neexercitare a acțiunii publice, a introdus direct petiția sa devant Curt deoarece, după renvoi tardiv la medicul legist, era convins de inefectivitatea investigației penale datorită indiferenței autorităților judiciare. Cât privește fondul grievului, el reia alegațiile sale.

Curtea reamintește că conform articolului 35 § 1 din Convenție, ea nu poate fi sesizată decât după epuizarea căilor de atac interne: orice reclamant trebuie să-i dea jurisdicțiilor interne ocazia pe care această dispoziție o are în scopul de a asigura în principiu statelor contractante: evita sau remedia încălcările care li se impută (a se vedea, Mifsud c. Franța [Marea Cameră], nr. 57220/00, § 15, CEDO 2002-VIII).

Ea reamintește că conform articolului 165 din codul de procedură penală turc, oricine care calitatea de „plângător" poate forma opoziție împotriva unei ordonnațe de neexercitare a acțiunii publice care-l privește și că deja a considerat că acest recurs nu era sigur lipsit de șanse de reușită (a se vedea, Șen c. Turcia (decizie), nr. 41478/98, 30 aprilie 2002, Keçeci c. Turcia (decizie), nr. 38588/97, 17 octombrie 2000, și Fidan c. Turcia (decizie), nr. 24209/94, 29 februarie 2000).

În caz de cumpănă, Curtea constată că reclamantul, care, mai întâi, pretindea că a format opoziție devant curtea de asise din Siverek împotriva ordonnațe de neexercitare a acțiunii publice, a expus apoi că a introdus petiția sa devant Curt direct după decizia de neexercitare a acțiunii publice. Orice ar fi, din elemente din dosar rezultă că reclamantul nu a format opoziție devant curtea de asise împotriva deciziei de neexercitare a acțiunii publice pronunțate privind plângerea sa. Cât privește argumentul pe care reclamantul îl trage din renvoiul tardiv la medicul legist pentru a demonstra indiferența autorităților, Curtea consideră că acest element nu este de natură să pună în îndoială efectivitatea căii de opoziție care îi era oferită reclamantului în dreptul intern. Curtea estimează deci că nu a epuizat căile de atac interne, după cum cere art. 35 § 1 din Convenție, și că această parte a cererei trebuie respinsă în aplicarea articolului 35 § 4.

„1. Orice persoană are dreptul la libertatea de întrunire pașnică și la libertatea de asociere, inclusiv dreptul de a fonda alături de alții sindicatele și de a se afilia sindicatelor pentru apărarea intereselor sale.

Guvernul susține că secția sindicatului și-a reluat activitățile pe 9 iunie 1998, reclamantul nu mai poate pretinde a fi victimă a încălcării de care se plânge. Guvernul invocă de asemenea neepuizarea căilor de atac interne și subliniază că petiția a fost introdusă fără ca căile de atac interne să fi fost epuizate. Referindu-se la acțiunile reclamantului pe plan național, expune că, împotriva deciziei administrative litigioase, reclamantul nu a folosit recursul devant tribunalele administrative prevăzut de sistemul juridic împotriva oricărui act administrativ.

Privind fondul grievului, Guvernul pune accent pe faptul că decizia de închidere a fost pronunțată în conformitate cu dispozițiile pe materie. El susține de asemenea că măsura administrativă luată de prefectură era conformă cu scopurile legitime enumerate la alineatul doi al articolului 11, și necesară pentru o societate democratică, în măsura în care nu se poate astepta ca un sindicat, care are ca obiectiv protejarea și dezvoltarea intereselor profesionale ale membrilor săi, să se implice în activități criminale. El afirmă de altfel că această măsură administrativă era proporționată cu scopul urmărit.

În observațiile sale, reclamantul nu se pronunță pe excepția Guvernului, derivată din neepuizarea căilor de atac interne. Cât privește fondul grievului, el reia alegațiile conținute în petiția sa. În observațiile sale suplimentare datând din 5 mai 2004, reclamantul informează Curtea că a introdus, împotriva deciziei din 15 noiembrie 1997, o acțiune de anulare devant tribunalul administrativ din Gaziantep care l-a respins pe 30 iunie 1998.

Curtea observă de la început că întreruperea activităților secției din Șanlıurfa a sindicului a fost ordonată, conform procesului-verbal din 16 noiembrie 1997, pentru o durată de șase luni, și conform scrisorii prefectului din 17 noiembrie 1997, până la finalizarea procedurii penale. În absența unei copii a deciziei prefecturii, Curtea nu este în măsură să determine ce termen a fost fixat de fapt pentru această măsură. Ținând seama de concluzia la care ajunge mai jos, nu consideră necesar să aprofundeze această chestiune și se limitează la a constata că secția din Șanlıurfa a S.S.H.E. și-a încheiat activitățile pe 16 noiembrie 1997 în urma deciziei din 15 noiembrie 1997 și a putut relua activitățile pe 9 iunie 1998, dată deschiderii sedului, și aceasta până pe 9 decembrie 1998 când a intervenit noua decizie de închidere a secției.

Privind excepția Guvernului, derivată din absența calității de victimă a reclamantului, Curtea nu consideră că trebuie să se pronunțe anterior pe chestiunea dacă, ținând seama de schimbarea situației intervenit pe 9 iunie 1998, reclamantul mai poate fi considerat ca având interes să acționeze. Într-adevăr, presupunând chiar că, ținând seama de efectele măsurii suferite, reclamantul se poate pretinde victimă a încălcării de care se plânge, petiția este în orice caz inadmisibilă din motivele expuse mai jos.

Curtea reamintește că obligația de epuizare a căilor de atac interne se limitează la aceea de a face uz normal de recururi probabil eficace, suficiente și accesibile. Pentru a cere epuizare, recursul trebuie să fie capabil de a remedia direct situația litigioasă (Lana c. Italia (decizie), nr. 59904/00, 22 mai 2003).

Curtea constată că pe 15 mai 1998, sfârșit al termenului măsurii litigioase conform procesului-verbal din 16 noiembrie 1997, reclamantul a cerut deschiderea sedului devant un tribunal civil și că a depus de asemenea plângere împotriva prefectului pentru neglijență în exercitarea funcțiunilor sale.

Curtea estimează că recursul folosit de reclamant pe 15 mai 1998 devant un tribunal civil care nu era competent ratione materiae nu poate fi considerat efectiv în sensul articolului 35 din Convenție. Cât privește recursul penal, presupunând chiar că în circumstanțele cauzei, acesta să poată fi considerat un recurs efectiv, Curtea nu dispune de niciun element privind rezultatul acestuia, cu excepția retragerii plângerii de reclamant.

Cât privește recursul administrativ, Curtea observă că, prin sentință din 30 iunie 1998, tribunalul administrativ din Gaziantep a respins acțiunea de anulare introdusă de reclamant împotriva deciziei din 15 noiembrie 1997. Ea constată de altfel că în dreptul turc, în cadrul unei proceduri administrative, recursul devant Consiliul de Stat este un recurs de epuizat în sensul acestui articol din Convenție și că reclamantul trebuia deci să-l ejercieze. Or, devant Curt, nu a demonstrat că s-a pourvit devant Consiliul de Stat împotriva sentinței din 30 iunie 1998 și că a epuizat în felul acesta calea administrativă.

Curtea observă de altfel că, privind menținerea măsurii litigioase de la 15 mai 1998, niciun element din dosar nu permite a afirma că reclamantul a atacat-o printr-o nouă acțiune de anulare.

În observațiile sale, la sprijinul alegațiilor sale pe terenul articolului 11 din Convenție, reclamantul a prezentat Curții o a doua decizie de întrerupere a activităților secției din Șanlıurfa, datată din 9 decembrie 1998. În mod similar, Curtea nu dispune de niciun element permițând a stabili că reclamantul a folosit recururile interne pentru a ataca legalitatea acestei decizii.

În aceste circumstanțe, Curtea estimează că această parte a cererei trebuie declarată inadmisibilă pentru neepuizare a căilor de atac interne, în aplicarea articolelor 35 §§ 1 și 4 din Convenție.

Din aceste motive, Curtea, la unanimitate,

Declară restul cererei inadmisibil.

Michael O'Boyle

Nicolas Bratza

Grefier

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-02-01
0,97
AVCI contre la TURQUIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 42583/98 présentée par İhsan AVCI contre Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 1 février 2000 en une chambre composée de M m
CtEDO 2001-07-03
0,96
AVCI contre la TURQUIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 37021/97 présentée par Zeynep AVCI contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 3 juillet 2001 en une chambre composée de MM. J.-
CtEDO 2000-02-01
0,96
AVCIOGLU contre la TURQUIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 45350/99 présentée par Deniz AVCIOĞLU contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 1 février 2000 en une chambre composée
CtEDO 2000-09-14
0,95
ÖNDER contre la TURQUIE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 31136/96 présentée par Yalçin ÖNDER contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 14 septembre 2000 en une chambre composée de M.
CtEDO 2002-03-05
0,95
TOKTAS contre la TURQUIE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 38382/97 introduite le 19 décembre 1995 par Hayrettin TOKTAŞ contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 5 mars 2002 en une cham
Sursă