STRASBURG 8 iulie 2004 DEFINIF 08/10/2004 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alineatul (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Lazarou c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-o cameră compusă din dnii Lorenzen președinte C.L. Rozakis Bonello mes Tulkens Vajić Botomararova Hajiyev, judecători și al domnului S. Quesada, grefier adjunct al secțiunii După ce a deliberat în camera Consiliului la 6 mai 2003 și 17 iunie 2004, rend la hotărâre, adoptat la această ultimă dată procedura La originea cauzei se află o cerere (n 66808/01) îndreptată împotriva Republicii Elene și al cărei resortisant al acestui stat, M. Vassilios Lazarou a sesizat Curtea la 27 februarie 2001 în temeiul articolului 34 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( Pelekou, auditor pe lângă Consiliul Juridic de la Õ . Reclamantul s-a plâns, printre altele, din punctul de vedere al articolului 6 alineatul (1) din Convenție, de durata unei proceduri în fața Curții de Conturi. Cererea a fost atribuită primei secțiuni a Curții (art. 52 alineatul (1) din Convenție). 1 din regulament. La 7 martie 2002, camera însărcinată cu examinarea cauzei (art. 27 alineatul (1) din Convenție) a fost constituită în conformitate cu art. 26 alineatul (1) din Regulamentul de procedură. La 7 martie 2002, camera a declarat cererea parțial inadmisibilă și a decis să comunice cazul întemeiat pe durata procedurii guvernului. Prin decizia din 6 mai 2003, camera a declarat restul cererii admisibile. DE FAPT Reclamantul s-a născut în 1937 și locuiește în Thiva. La 7 noiembrie 1990, fiul reclamantului a murit de infarct în timp ce acesta își desfășura serviciul militar. În conformitate cu art. 26 alineatul (1) din Legea nr. 1854/1951, un militar nepermanent are dreptul la o pensie a ieșit din rang, fizic sau mental incompetent, ca urmare a unui prejudiciu sau a unei boli care a apărut în mod clar și incontestabil din cauza serviciului militar la 19 februarie 1992, reclamantul sesizează 44 divizia de Contabilitate generală a la . . La 20 noiembrie 1992, cererea reclamantului a fost respinsă pe motiv că nu a fost stabilit faptul că decesul fiului său a avut loc în mod clar și incontestabil din cauza serviciului militar (Decizia nr. 22715/1992). 11. La 25 iulie 1993, reclamantul a răspuns la apelul la această decizie. Acțiunea sa a fost respinsă la 7 noiembrie 1993 (Decizia nr. 1097/1993 12. La 30 iulie 1993, reclamantul a prezentat o nouă cerere în fața Contabilității Generale de la ï ï , care a fost respinsă din aceleași motive ca și prima, la 11 aprilie 1994 (Decizia nr. 5229/1994). 13. La 1 iunie 1994, reclamantul a solicitat Curții de Conturi (Ελεγκτικό Συvέδύo). La 26 martie 1999, a treia cameră a Curții de Conturi a respins recursul introdus de reclamant împotriva deciziilor nr. 1097/1993 și 5229/1994 (hotărârea nr. 455/1999). 15. La 20 septembrie 1999, reclamantul a luat măsuri în casare. La 20 decembrie 2000, formarea plenară a Curții de Conturi a declarat procedura abrogată pe motiv că reclamantul a omis să-și declare recursul la oponentul său, la data la care a formulat recurs (hotărârea nr. 1666/2000). ÎN DREPTUL VIOLAȚIEI ALOCATE LA ARTICOLUL 6 § 1 DIN CONVENȚIA 17. Reclamantul se plânge de faptul că cauza sa nu a fost ascultată într-un termen rezonabil. El se referă la art. 6 alineatul (1) din Convenție, ale cărui părți relevante sunt astfel formulate Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 18. Guvernul afirmă că durata globală a procedurii nu este de natură nerațională; întârzierea observată în fața celei de-a treia camere a Curții de Conturi ar fi datorată rolului acestei jurisdicții. Perioada care trebuie luată în considerare 19. Curtea ia notă de faptul că procedura a început la 30 iulie 1993, data la care reclamantul sesizează pentru a doua oară Contabilitatea generală de la ë (a se vedea X c. Franța, Hotărârea din 31 martie 1992, seria A n 234-C, p. 90, § 31) și se încheie la 20 decembrie 2000, cu Hotărârea nr. 1666/2000 a formării plenare a Curții de Conturi. Prin urmare, aceasta a durat șapte ani, patru luni și douăzeci și una de zile. Evaluarea duratei procedurii 20. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri în care se soluționează o cauză apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și ținând cont de criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente, precum și de obiectul litigiului pentru cei interesați (a se vedea, printre multe altele, Frydlender c. Franța [GC], 30979/96, § 43, CEDH 2000-VII). 21. Curtea constată că în cauza nu prezenta nicio dificultate specială și că comportamentul reclamantului nu este în cauză. În ceea ce privește comportamentul autorităților judiciare, Curtea arată că o perioadă de inactivitate mai mare de patru ani și nouă luni este deplângătoare în fața celei de a treia camere a Curții de Conturi. În această privință, Curtea reamintește că, în mod constant, este vorba despre o jurisprudență conform căreia înfățișarea cronică a rolului unei instanțe nu constituie o explicație valabilă (a se vedea Probstmeier c. Germania, Hotărârea din 1 iulie 1997, Rec., 1997-IV, p. 1138, punctul 64 22. Curtea reafirmă că este de competența statelor contractante de a-și organiza sistemul judiciar astfel încât instanțele lor să poată garanta tuturor dreptul de a primi o decizie definitivă cu privire la contestațiile referitoare la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil într-un termen rezonabil (a se vedea Comingersoll S.A. c. Portugalia [GC], nr 35382/97, § 24, CEDO 2000-IV. Prin urmare, Curtea nu poate considera că o perioadă rezonabilă de timp în speță. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție. II. PRIVIND ÎNDEPLINIREA ARTICOLULUI 41 DIN CONVENȚIE 23. În temeiul articolului 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. Reclamantul solicită despăgubiri pentru prejudiciul moral suferit, dar permite Curții să stabilească suma. 25. Guvernul consideră că constatarea încălcării ar constitui în sine o despăgubire suficientă pentru prejudiciul moral. Cu titlu alternativ, acesta afirmă că suma de 3 000 EUR (EUR) ar fi suficientă pentru a remedia eventualul prejudiciu suferit de solicitant. 26. Curtea consideră că durata excesivă a procedurii a cauzat reclamantului anxietate și tensiune. Statuând în echitate, astfel cum prevede art. 41 din Convenție, Curtea acordă reclamantului 6 000 EUR în acest sens. Interese moratoriu 27. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚIA, LA Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 6 000 EUR (șase mii EUR) pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de la data expirării termenului menționat și până la data plății, această sumă va fi crescută de la dobânda simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale. Quesada Peer Lorenzen Modululr Adjunct Președinte
PREMIÈRE SECTION
AFFAIRE LAZAROU c. GRÈCE
(Requête n
o
66808/01)
ARRÊT
8 juillet 2004
08/10/2004
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Lazarou c. Grèce,
La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
P.
Lorenzen
,
président
,
C.L.
Rozakis
,
G.
Bonello
,
M
mes
F.
Tulkens
,
N.
Vajić
,
S.
Botoucharova
,
M.
K.
Hajiyev,
juges
,
et de M. S.
Quesada,
greffier adjoint de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil les 6 mai 2003 et 17 juin 2004,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette dernière date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
66808/01) dirigée contre la République hellénique et dont un ressortissant de cet Etat, M.
Vassilios Lazarou («
le requérant
»), a saisi la Cour le 27 février 2001 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le gouvernement grec («
le Gouvernement
») est représenté par les délégués de son agent, M. M.
Apessos, conseiller auprès du Conseil juridique de l’Etat, et M
me
V.
Pelekou, auditrice auprès du Conseil juridique de l’Etat.
3.
Le requérant se plaignait notamment, sous l’angle de l’article 6 § 1 de la Convention, de la durée d’une procédure devant la Cour des comptes.
4.
La requête a été attribuée à la première section de la Cour (article
52 §
1 du règlement). Au sein de celle-ci, la chambre chargée d’examiner l’affaire (article 27 § 1 de la Convention) a été constituée conformément à l’article 26 § 1 du règlement. Le 7 mars 2002, la chambre a déclaré la requête partiellement irrecevable et a décidé de communiquer le grief tiré de la durée de la procédure au Gouvernement.
5.
Par une décision du 6 mai 2003, la chambre a déclaré le restant de la requête recevable.
6.
Le requérant est né en 1937 et réside à Thiva.
7.
Le 7 novembre 1990, le fils du requérant succomba à un infarctus alors qu’il effectuait son service militaire.
8.
Aux termes de l’article 26 § 1 de la loi n
o
1854/1951, un militaire non permanent a droit à une pension «
s’il est sorti du rang, physiquement ou mentalement incompétent, suite à une blessure ou une maladie survenue manifestement et incontestablement en raison du service militaire
».
9.
Le 19 février 1992, le requérant saisit la 44
e
division de la Comptabilité Générale de l’Etat (Γεvικό Λoγιστήριo τoυ Κράτoυς) d’une demande en vue d’obtenir une pension militaire.
10.
Le 20 novembre 1992, la demande du requérant fut rejetée au motif qu’il n’avait pas été établi que le décès de son fils survint «
manifestement et incontestablement en raison du service militaire
» (décision n
o
22715/1992).
11.
Le 25 juillet 1993, le requérant interjeta appel de cette décision. Son recours fut rejeté le 7 novembre 1993 (décision n
o
1097/1993).
12.
Le 30 juillet 1993, le requérant déposa une nouvelle demande devant la Comptabilité Générale de l’Etat, qui fut rejetée pour les mêmes motifs que la première, le 11 avril 1994 (décision n
o
5229/1994).
13.
Le 1
er
juin 1994, le requérant interjeta appel de cette décision devant la Cour des comptes (Ελεγκτικό Συvέδριo). L’audience eut lieu le 2 octobre 1998.
14.
Le 26 mars 1999, la troisième chambre de la Cour des comptes rejeta l’appel introduit par le requérant contre les décisions n
os
1097/1993 et 5229/1994 (arrêt n
o
455/1999).
15.
Le 20 septembre 1999, le requérant se pourvut en cassation. L’audience eut lieu le 1
er
novembre 2000.
16.
Le 20 décembre 2000, la formation plénière de la Cour des comptes déclara la procédure abrogée au motif que le requérant avait omis de signifier son pourvoi à son adversaire, l’Etat (arrêt n
o
1666/2000).
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6
17.
Le requérant se plaint de ce que sa cause n’a pas été entendue dans un délai raisonnable. Il invoque l’article 6 § 1 de la Convention, dont les parties pertinentes sont ainsi libellées
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
18.
Le Gouvernement affirme que la durée globale de la procédure ne présente pas de caractère déraisonnable. Le retard observé devant la troisième chambre de la Cour des comptes serait dû à l’encombrement du rôle de cette juridiction.
A.
Période à prendre en considération
19.
La Cour note que la procédure a débuté le 30 juillet 1993, date à laquelle le requérant saisit pour la seconde fois la Comptabilité Générale de l’Etat (voir
X c. France
, arrêt du 31 mars 1992, série A n
o
234-C, p. 90, §
31) et s’est terminée le 20 décembre 2000, avec l’arrêt n
o
1666/2000 de la formation plénière de la Cour des comptes. Elle a donc duré sept ans, quatre mois et vingt-et-un jours.
B.
Appréciation de la durée de la procédure
20.
La Cour rappelle que le caractère raisonnable de la durée d’une procédure s’apprécie suivant les circonstances de la cause et eu égard aux critères consacrés par sa jurisprudence, en particulier la complexité de l’affaire, le comportement du requérant et celui des autorités compétentes ainsi que l’enjeu du litige pour les intéressés (voir, parmi beaucoup d’autres,
Frydlender c. France
[GC], n
o
21.
La Cour observe que l’affaire ne présentait pas de difficulté particulière et que le comportement du requérant n’est pas en cause. S’agissant du comportement des autorités judiciaires, la Cour relève qu’une période d’inactivité de plus de quatre ans et neuf mois est à déplorer devant la troisième chambre de la Cour des comptes. Aucune explication pertinente de ce délai n’a été fournie par le Gouvernement. A cet égard, la Cour rappelle qu’il est de jurisprudence constante que l’encombrement chronique du rôle d’une juridiction ne constitue pas une explication valable (voir
Probstmeier c. Allemagne
, arrêt du 1
er
juillet 1997,
Recueil des arrêts et décisions
1997-IV, p. 1138, § 64).
22.
La Cour réaffirme qu’il incombe aux Etats contractants d’organiser leur système judiciaire de telle sorte que leurs juridictions puissent garantir à chacun le droit d’obtenir une décision définitive sur les contestations relatives à ses droits et obligations de caractère civil dans un délai raisonnable (voir
Comingersoll S.A. c. Portugal
[GC], n
o
35382/97, §
24, CEDH 2000-IV). Dès lors, la Cour ne saurait estimer «
raisonnable
» la durée écoulée en l’espèce.
Partant, il y a eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention.
II.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
23.
Aux termes de l
’
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
24.
Le requérant réclame une réparation au titre du préjudice moral subi, mais laisse à la Cour le soin d’en déterminer le montant.
25.
Le Gouvernement considère que le constat de violation constituerait en soi une réparation suffisante au titre du préjudice moral. A titre alternatif, il affirme que la somme de 3
000 euros (EUR) suffirait à réparer le préjudice éventuellement subi par le requérant.
26.
La Cour estime que la durée excessive de la procédure a provoqué chez le requérant anxiété et tension. Statuant en équité, comme le veut l’article 41 de la Convention, la Cour alloue au requérant 6
000 EUR à ce titre.
B.
Intérêts moratoires
27.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À l’UNANIMITÉ,
1.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention
;
2.
Dit
a)
que l
’
Etat défendeur doit verser au requérant, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article
44
§
2 de la Convention, 6
000 EUR (six mille euros) pour dommage moral, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ce montant sera à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 8 juillet 2004 en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Santiago
Quesada
Peer
Lorenzen
Greffier adjoint
Président