CASE OF STAMBUK AGAINST GERMANY
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations.
CASE OF STAMBUK AGAINST GERMANY (CtEDO, 2004)
Rezoluția ResDH(2004)41 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 17 octombrie 2002 (finală la 17 ianuarie 2003) în cazul Stambuk împotriva Germaniei (Aprobată de Comitetul de Miniștri la 20 iulie 2004 la cea de-a 891-a ședință a Deputaților Miniștrilor) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificat prin Protocolul nr. 11 (denumit în continuare „Convenția”), având în vedere hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului în cauza Stambuk pronunțată la 17 Octombrie 2002 și transmis Comitetul de Miniștri după ce a devenit final în temeiul articolelor 44 și 46 din Convenție; reamintind că cazul a fost originat într-o cerere (nr. 37928/97) împotriva Germaniei, depusă la 30 august 1997 la Comisia Europeană a Drepturilor Omului în temeiul articolului 25 din Convenția de către dl. Miro Stambuk, cetățean german, și că Curtea, sesizată din cauza în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11, a declarat admisibilă plângerea pedeapsa disciplinară impusă reclamantului pentru a participa la un articol de presă privind activitatea sa, a încălcat dreptul la libertate de exprimare; întrucât, în hotărârea sa din 17 octombrie 2002, Curtea în unanimitate: a considerat că a existat o încălcare a articolului 10 din convenție; a respins cererea reclamantului pentru o justă satisfacție; având în vedere normele adoptate de Comitetul de miniștri cu privire la aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; având în vedere obligația Germaniei în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție de a respecta aceasta, întrucât, în timpul examinării cazului de către Comitetul de Miniștri, Guvernul Statului pârât a furnizat Comisiei informații privind măsurile luate pentru prevenirea noilor încălcări ale aceleiași tipuri de încălcări ale prezentei hotărâri; aceste informații figurează în apendicele prezentei rezoluții; Declară, după examinarea informațiilor furnizate de Guvernul Germaniei, că și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în acest caz. Apendicele la Rezoluția ResDH(2004)41 Informații furnizate de Guvernul Germaniei în cursul examinării cazului Stambuk de către Comitetul de Miniștri Guvernul reamintește că Landul Baden-Württemberg a modificat Actul Baden-Württemberg privind Consiliile pentru Profesiunile Medicale din 16 martie 1995, cu art. 1 alineatul (4) dintr-o lege din 25 februarie 2003, pentru a permite posibilitatea redeschiderii procedurilor în urma condamnării. În temeiul actei modificate, o persoană condamnată sau președintele organismului medical profesional Baden-Württemberg poate solicita deschiderea unui caz închis prin o hotărâre finală referindu-se la art. 359 din Codul de Procedință Penală. Reclamantul a fost, în consecință, informat cu privire la dreptul său de a solicita redeschiderea procedurii în fața Curții de Apel Disciplinare pentru practicanți medicali ( Landesberufsgericht für Ärzte Pentru a evita încălcări similare ale Convenției în viitor, copiile hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului au fost trimise Ministerului Sănătății Länder împreună cu o scrisoare circulară în care se sugerează, în special, că hotărârea ar trebui difuzată în continuare în cadrul organismelor medicale profesionale și al Curților de Muncii din Länder În plus, hotărârea Curții a fost publicată în volumul Europäische Grundrechte Zeitschrift din 2002 (pp. 589-593) și în nr. 7 din Neue Juristische Wochenschrift din 2003 (pp. 497-499). Guvernul consideră că, având în vedere evoluțiile de mai sus și faptul că se acordă efect direct hotărârilor Curții Europene de către instanțele germane, nu mai există niciun risc de repetare a încălcării constatate în acest caz și că Germania și-a îndeplinit astfel obligațiile în temeiul articolului 46 în acest caz atât în ceea ce privește măsurile generale, cât și în ceea ce privește măsurile individuale.