WIRTSCHAFTS-TREND ZEITSCHRIFTEN-VERLAGSGES. MBH v. AUSTRIA (No. 3)
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Admissible
WIRTSCHAFTS-TREND ZEITSCHRIFTEN-VERLAGSGES. MBH v. AUSTRIA (No. 3) (CtEDO, 2004)
CUARTA DECIZIE PRIVIND ADMINISTRABILITATEA DECIZIE A DEFINIȚIEI NR. 15653/02 WIRTSCHAFTS-TREND ZEITSCHFRIFTEN-VERLAGGSELLSCHAFT MBH (n.3) împotriva Austria Curții Europene a Drepturilor Omului, care așezează la 31 august 2004 în calitate de Cameră compusă de Sir Nicolas Bratza Președintele dnei Strážnická Casadevill Maruste dna Steiner Garlicki dna Fura-Sandström, judecători și dna M. O’B oyle Având în vedere cererea depusă la 27 martie 2003, având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate de societatea reclamantă, după ce a deliberat, hotărăsc după cum urmează: FACTE Societatea reclamantă, Wirtschafts-Trend Zeitschriften-Verlagsgesellschaft mbH, este o societate de răspundere limitată cu scaunul său din Viena. Acesta este reprezentat în fața Curții de Giger, Ruggenthaler și Simon, avocați care practică la Viena. Guvernul contestat este reprezentat de agentul lor, Ambasadorul H. Winkler, șeful Departamentului de Drept Internațional la Ministerul Federal pentru Afaceri Externe. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Societatea reclamantă este proprietarul și editorul revistei săptămânale “Profil”. În ediția sa 25/1998, societatea reclamantă a publicat un articol despre dl R., în acel moment un membru al Parlamentului, și cohabitee dna G. Articolul, cu titlul „Diariu de evadare” a descris evadarea cuplului din Austria în aprilie 1998 ca dl R. a fost suspectat că a comis infracțiunile de fraudă agravată ( Betrug ) și conversia frauduloasă ( Untreue ). Articolul a fost însoțit de o fotografie, care a apărut pe o altă pagină, care a arătat doamna G. stând lângă dl R. În raport, cuplul a fost descris ca „mutația austriecă scăzută a „Bonnie și Clyde”. După eliberarea unui mandat de arestare internațional, dl. R. a fost arestat în Brazilia în iunie 1998. În acel moment, există un mare interes public în procesul penal împotriva acestuia. Articolul conține următoarele declarații: „...Așa, mutația austriaca de la ‘Bonnie și Clyde’ a început în ultima parte a călătoriei lor, o plimbare de patru ore durabile în autobuz... (De asemenea, brach die niederösterreichische Mutation von ‘Bonnie și Clyde’ zur letzten Etappe, einer vierstündigen Busfahrt...auf.) ... Primele două săptămâni, „Bonnie și Clyde” abia au părăsit hotelul. (Die ersten beiden Wochen verlassen ‘Bonnie und Clyde’ das Haus praktisch nie.) ...”Bonnie și Clyde” din Inferioară Austria dorește să închirie barul primarului. („Bonnie und Clyde” aus Niederösterreich wollen die Bar des Bürgermeisters pachten.) ...’Bonnie și Clyde’ visează o viață decentă ca proprietari de pub... („Bonnie und Clyde’ träumen von einem bescheidenen Leben als Barbetreiber.)” Articolul, atunci când descrie arestarea domnului R., a declarat mai mult: „Dna G., împotriva căruia nu există nici o suspiciune, rămâne în urmă. (Zurück bleibt G., gegen die nichts vorliegt.)” La 9 februarie 1999, dna G. a solicitat o injuncție în temeiul secțiunii. 78 din Legea privind drepturile de autor ( Urheberrechtsgesetz ) la Wiener Neustadt Regional Court ( Landesgericht ) împotriva companiei solicitante. Ea a solicitat ca societatea reclamantă să fie ordonată să nu își publice imaginea fără consimțământul ei în legătură cu raportarea procedurii penale împotriva dlui R. sau, în alternativă, că societatea reclamantă să fie ordonată să se abțină de la publicarea poza ei fără consimțământul ei în legătură cu raportarea pe ea și pe dl R. ca „Bonnie și Clyde”. Mai mult, ea solicită o ordonanță de publicare a hotărârii în revista companiei solicitantă. Ea a susținut că publicarea poziției sale în legătură cu un raport privind procedurile penale împotriva dlui R. a încălcat interesele sale legitime în temeiul secțiunii 78 din Legea privind drepturile de autor și faptul că comparația cu faimoșii criminali “Bonnie și Clyde” din anii 30, a căror poveste a fost baza unui film produs în anii 60, ar fi putut da impresia că a fost implicată în infracțiunile de care dl R. a fost acuzat. Societatea reclamantă, în observațiile sale, a susținut că raportul în cauză a menținut în mod expres că nu există proceduri penale în așteptare împotriva dnei G. și că raportul a fost scris într-un stil ironic și nu ar fi putut da impresia că dnei G. a comis orice acte criminale. În plus, ea a dat de bunăvoie interviuri la mass-media și a făcut pozele sale de jurnaliști. În ceea ce privește comparația doamnei G. cu „Bonnie”, societatea reclamantă a susținut că cititorul revistei sale a înțeles „Bonnie și Clyde” ca sinonim pentru un cuplu pe fugă și nu pentru criminali violenti. În cele din urmă, a susținut că marele interes public în evenimentele justificat publicul public public al poza doamnei G.. La 19 februarie 1999 Curtea Regională Wiener Neustadt a acordat o injuncție interinală ( einstweilige Verfügung ). Acesta a constatat că măsura este justificată deoarece interesul în publicarea pozei dnei G. a încălcat interesele sale legitime. La 27 aprilie 1999, Curtea de Apel ( Oberlandesgericht ) a permis apelul companiei reclamante și a respins cererea dnei G.. La 13 septembrie 1999, Curtea Supremă ( Oberster Gerichtshof ) a permis în parte a doamnei Apelul extraordinar al G. asupra punctelor de drept și acorda injuncției interioare pe care le-a solicitat în alternativă, adică a ordonat societății reclamante să se abțină de la publicarea poziției dnei G. fără consimțământul ei în legătură cu raportarea asupra ei și a dlui R. ca „Bonnie și Clyde”. Curtea Supremă a remarcat această secțiune 78 din Legea privind drepturile de autor a interzis publicarea imaginii unei persoane în cazul în care publicarea a încălcat interesele legitime ale acestei persoane și că publicarea imaginii ei trebuie să fie luată în considerare împreună cu conținutul raportului publicat. Curtea s-a referit mai departe la jurisprudența sa în care a constatat că publicarea poza unui soț al unui suspect nu are nici o valoare informativă și că interesul soțului în cauză în secret, prin urmare, depășește interesul informațiilor. Cu toate acestea, instanța a constatat că în acest caz dna G. este mult mai implicată în cazul dlui R. decât pur și simplu a fost dl. Cohabitatee sau prietena de fată, în timp ce ea a pregătit evadarea cu el și a scăpat în cele din urmă cu dl R. Prin urmare, interesul companiei solicitante de a publica poza ei în principiu a depășit interesele legitime ale dnei G. în secret. Curtea susține apoi că textul articolului în cauză, comparat cu dna G. G. cu partenera feminină a criminalilor violenti “Bonnie și Clyde” și ar putea da impresia cititorilor revistei că dna G. ca „Bonnie” a fost implicată în infracțiunile criminale ale partenerului ei. Prin urmare, Curtea Supremă a concluzionat că, deși părea că dna G. a acceptat publicarea pozei sale în legătură cu procedura penală împotriva dlui R., interesele sale legitime au fost încălcate prin publicarea fotografiei ei în combinație cu o comparație cu criminalul „Bonnie”. La 2 februarie 2001, Curtea Regională Wiener Neustadt a acordat o injuncție permanentă interzicând societății reclamante să publice imaginea dnei G în timp ce compara ea și dl La 3 mai 2001, Curtea de Apel a respins apelul societății reclamante. La 12 septembrie 2001, Curtea Supremă, referindu-se la decizia sa din 13 septembrie 1999, a respins recursul extraordinar al societății reclamante cu privire la punctele de drept. Această decizie a fost depusă la 2 octombrie 2001. Secțiunea 78 din Legea privind drepturile de autor, în măsura în care este relevant, se citește după cum urmează: „(1) Imaginile persoanelor nu trebuie să fie expuse public, nici în nici un fel să fie accesibile publicului, în cazul în care prejudiciul ar fi cauzat intereselor legitime ale persoanelor în cauză sau, în cazul în care au murit fără a fi autorizat sau ordonat publicarea, cele ale unui rude apropiat.” Această dispoziție a fost interpretată în jurisprudența Curții Supreme. În special Curtea Supremă a constatat că, pentru a determina dacă publicarea pozei unei persoane a încălcat punctul de vedere al „intereselor legitime” acesteia, trebuie să fie avută în vedere textul însoțitor. În cazul în care editorul imaginei susține că există un interes public în publicația sa, instanțele trebuie să efectueze o greutate a intereselor respective implicate. În ceea ce privește raportarea cazurilor penale, Curtea Supremă a susținut în mod constant că nu există un interes public predominant în publicarea imaginei suspectului dacă nu are valoare de informare independentă suplimentară. Singurul efect este că intensitatea acestei rapoarte este crescută prin atașarea imaginei suspectului și, prin urmare, dezvăluirea publicului în general (a se vedea News Verlags GmbH & CoKG c. Austria , nr. 31457/96, § 32, ECHR 2000-I, cu privire la MuR 1990, p. 224; SZ 63/75, p. 373; MuR 1995, p. 64; MuR 1996, p. 33). COMPLAINT Societatea reclamantă s-a plâns în temeiul articolului 10 din Convenție că hotărârile instanțelor austriece au încălcat dreptul la libertate de exprimare. HOTĂRÂREA Societatea reclamantă a susținut că dreptul la libertate de exprimare în temeiul articolului 10 din Convenție a fost încălcat de deciziile instanțelor austriece. Toată lumea are dreptul la libertatea de exprimare. Acest drept include libertatea de a deține opinii și de a primi și divulga informații și idei fără interferență de către autoritatea publică și indiferent de frontiere. (...) Exercitarea acestor libertăți, având în vedere că are sarcini și responsabilități, poate fi supusă unor astfel de formalități, condiții, restricții sau sancțiuni prevăzute de lege și sunt necesare într-o societate democratică, în interesul securității naționale, integrității teritoriale sau al siguranței publice, pentru prevenirea tulburărilor sau a criminalității, pentru protecția sănătății sau a moralității, pentru protecția reputației sau drepturilor altor persoane, pentru prevenirea comunicării informațiilor primite în încredere sau pentru menținerea autorității și imparțialității judiciare.” Guvernul a acceptat că deciziile instanțelor interne constituie o ingerință în dreptul societății reclamante la libertatea de exprimare, susținând în continuare că măsura în cauză are o bază juridică în temeiul legislației austriece, adică art. 78 din Legea privind drepturile de autor și a urmărit un obiectiv legitim, și anume protecția drepturilor și reputația altor persoane. În ceea ce privește necesitatea interferenței, Guvernul a observat că dna G. a fost atacată prin publicarea poza ei, deoarece nu a mai fost „persoană a vieții publice” înainte. Poza lui G. în sine, dar publicarea sa în legătură cu o comparație cu cuplul criminal “Bonnie și Clyde”. Referindu-se la concluziile instanțelor interne, Guvernul a declarat că caracterizarea dnei G. ca „Bonnie” a creat impresia că dna G. a participat la infracțiunile dlui R., cu atât mai mult ca dna G. a fost angajată la același loc de muncă ca dl Societatea reclamantă a afirmat că nu are nimic de adăugat argumentelor deja prezentate în cererea sa, susținând că ingerința în dreptul său la libertate de exprimare nu este necesară, în special deoarece articolul a afirmat explicit că nu există suspiciuni împotriva dnei G. În continuare, au susținut că dna G. s-a deschis la controlul public atunci când a evadat cu dl. R. care a fost membru al Parlamentului la momentul material. În plus, societatea reclamantă a susținut că dna G. a dat de bună voie interviuri la mass-media și-a făcut poza și că a existat un mare interes public în evenimentele în cauză. Prin urmare, Curtea concluzionează că această plângere nu este, în sensul articolului 35 § 3 din Convenție, necesită o examinare a fondului. Nu s-a stabilit niciun alt motiv pentru declararea inadmisibilă. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea admisibilă, fără a aduce atingere fondurilor cauzei. Președintele grefierului Michael O’B oyle Nicolas B ratza