CtEDO 07.09.2004 Auto

DURRECHE c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
07.09.2004
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2004
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
DURRECHE c. FRANCE (CtEDO, 2004)
HUDOC · oficial

A DOUA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 59521/00 prezentate de Philippe DURRECHE împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 7 septembrie 2004 într-o cameră compusă din domnii A.B. Baka președintele J.-P. Costa Loucaide Jungwiert Butkevych Thomassen domnii Ugrekhelidze, judecători și domnii Dolle, graffière de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 18 iulie 2000, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât, După ce a deliberat, face următoarea decizie DE FAPT recurentul, Philippe Durreche, este un resortisant francez, născut în 1944 și rezident la Le Pecq. El este reprezentat în fața Curții de către M. P. Poux-Jalaguier, avocat în Baroul Parisului. Guvernul pârât este reprezentat de agentul său, Ronny Abraham, director de afaceri juridice la Ministerul Afacerilor Externe. Circumstanțele de la speță Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. Societatea S. a deschis, în 1989, două conturi curente la banca C. Prin actul sub seing privat din 12 octombrie 1990, reclamantul, președintele consiliului de administrație al societății S., a depus personal o garanție solidară în valoare de 600 000 (FRF) (91) 469,41 EUR) de a majora dobânda, cheltuielile și accesoriile cu orice sumă pe care societatea S. ar putea fi obligată să o plătească băncii. Prin diferite scrisori împărțite între 19 august 1991 și 10 februarie 1992, banca C. a pus în întârziere societatea S. să acopere deficitul conturilor sale și a solicitat cauțiunea reclamantului. La 26 noiembrie 1992, banca C. a atribuit societății S. și reclamantului - în calitate de garanție solidară - în fața Tribunalului de Comerț din Nanterra, în vederea obținerii plății sumelor și dobânzilor datorate. Prin hotărârea din 29 aprilie 1994, Tribunalul de Comerț din Nanterre a condamnat societatea S. să plătească băncii C suma de 323 941,60 FRF (49 384,49 EUR) și de 682 913,59 FRF (104) 109,42 EUR), pentru a crește dobânda la rata legală până la plata perfectă. El a precizat că societatea ar putea să se elibereze în 18 rate egale, toate devenind exigibile în caz de neplată a unei singure termene. În cele din urmă, a declarat nul pentru eroare de cauză cauțiunea dată de solicitant la 12 octombrie 1990. Banca C. a apelat la această hotărâre și a incitat inițial societatea S. și reclamantul și apoi s-a retras ulterior de la apelul său la societatea S., solicitând exclusiv Curții de Apel să-l condamne pe solicitant să-i plătească suma de 600 000 FRF (91) 469,41 EUR) cu dobânda la rata legală începând cu 10 februarie 1992 în calitate de garanție solidară. Societatea S. a fost supusă unei proceduri de lichidare judiciară prin hotărâre pronunțată la 12 ianuarie 1995. Banca C. și-a declarat creanțele la mandatarul lichidator: a declarat sumele de 323 941,60 FRF (49 384,49 EUR) și de 682 913,59 FRF (104) 109,42 EUR), cu dobânda la rata legală. Prin Hotărârea din 28 martie 1996, Tribunalul de Comerț din Versailles a informat banca C. cu privire la retragerea sa din apelul formulat împotriva societății S., a declarat că hotărârea pronunțată la 29 aprilie 1994 de către Tribunalul de Comerț din Nanterre și-ar fi primit efectul deplin în dispozițiile sale de condamnare a societății S., a infirmat dispozițiile hotărârii cu privire la solicitant și, hotărând din nou de acest șef, l-a condamnat să plătească băncii C. suma de 600 000 FRF (91 469,41 EUR). ) cu dobânda la rata legală de la data punerii în întârziere primită la 12 februarie 1992 și de a plăti cheltuielile de judecată de primă instanță și de recurs. La 19 iunie 1996, reclamantul, reprezentat de un avocat la consilii, s-a ocupat de casarea împotriva hotărârii judecătorești de la Versailles. Prin cererea din 6 decembrie 1996, banca C. susținând că hotărârea (în regulă) nu a fost executată, a solicitat primului președinte al Cu r ț ii de Casație ca recursul să fie retras din rol, în conformitate cu art. 1009-1 din noul Cod de procedură civilă. Se pare că reclamantul nu a depus nici un memoriu în apărare. Printr-o ordonanță din 2 aprilie 1997, după audierea din 5 martie 1997, primul președinte al Curții de Casație a reieșit că, prin Hotărârea din 28 aprilie 1996, domnul Philippe DURRECHE a fost condamnat de instanța de apel a Versaillesului să plătească diverse sume societății CREDIT LYNOUS. Așteptând ca, deși nu a soluționat cauzele acestei condamnări, domnul Philippe DURRECHE dorește să se opună aplicării dispozițiilor articolului 1009-1 din noul cod de procedură civilă. În cazul în care un debitor condamnat nu este obligat să facă obiectul unei căsuțe, acesta nu constituie nici o sancțiune pentru neîndeplinirea obligației de diligență, nici o neîndeplinire a oricărei obligații. Cu privire la aceasta este măsura administrativă și de reglementare menită să reamintească caracterul extraordinar al căii de atac și să asigure beneficiarului unei hotărâri executorii deplina eficacitate a prerogativelor care i-au fost recunoscute de judecătorii din fond, în conformitate cu normele fundamentale ale organizării judiciare. Prevăzând că această măsură, pur și simplu provizorie în efectele sale și custode de toate drepturile, căile și mijloacele, poate fi solicitată de îndată ce declarația de recurs, prin care se sesizează Curtea de Casație, a fost depusă în modulul instanței și fără a mai fi necesar să se aștepte expirarea termenului de depunere a memoriilor în cerere sau în apărare. În acest caz, dl Philippe DURCHE nu justifică nici o diligență care să facă să se ajungă la concluzia că intenția sa de a deferi deciziei judecătorilor de fond și nu invocă nicio situație de fapt personală care să facă să se teamă sau să presupună consecințe vădit excesive în caz de executare În acest stat, el nu poate urma pe t e n a t e n a în c o n d i ț i e deschisă prin declara ia sa de recurs (...) Astfel, în aplicarea d i s p o zi ț ii lor din art. 1009-1 din noul Cod de procedură civilă, el a decis să retragă din rolul Cu r ț ii de Casa ț i e la . El a precizat că această instanță ar înceta, începând cu această zi, să fie inclusă pe lista cauzelor pendinte în fața Curții de Casație și că aceasta nu ar putea fi repusă acolo decât în lumina unei ordonanțe de autorizare . El a adăugat că termenele stabilite pentru judecarea cauzei ar putea să-și reia, eventual, cursul de la data ordonanței de recuperare. Prin cererea din 19 august 1999, banca C. l-a solicitat pe primul președinte al Curții de Casație să constate expirarea termenului de expirare a termenului de executare, în conformitate cu art. 386 din noul Cod de procedură civilă. Se pare că reclamantul nu a prezentat niciun memoriu în apărare. Cu toate acestea, reclamantul susține că a executat parțial hotărârea Curții a Versaillesului. prin efectuarea mai multor plăți în valoare de 153 069,99 FRF (23 335,22 EUR) la banca C. În sprijinul afirmațiilor sale, acesta prezintă o scrisoare din 12 noiembrie 1999 adresată avocatului său, la care anexează un tabel rezumativ al sumelor pretinse plătite băncii C., defalcate pentru lunile ianuarie și octombrie 1997, februarie, aprilie, octombrie 1998 și februarie, aprilie, mai și septembrie 1999. Din scrisoare reiese, de asemenea, că reclamantul a comunicat avocatului său un proces-verbal de indisponibilizare prin care acorda băncii drept garanție un cont curent de care dispunea într-o societate, SCI-ul de la Thou, în valoare de 4 638 723 FRF (706 046 EUR). Printr-o ordonanță din 19 ianuarie 2000, după audierea din 5 ianuarie 2000, primul președinte al Curții de Casație a constatat expirarea instanței cu privire la declarația de recurs formulată de reclamant, după ce a menționat următoarele: Prevăzut că nici un act întreruptiv al termenului de expirare nu a fost realizat în timpul perioadei de doi ani de la data la care a fost emis ordinul; că, pe lângă termenul de expirare care a început să curgă de la data la care ordinul de retragere a rolului este dobândit că, în aceste condiții, trebuie să se constate expirarea landului (...) dreptul intern relevant Dispozițiile relevante ale noului cod de procedură civilă sunt următoarele: art. 386 L În afara domeniilor în care recursul împiedică executarea deciziei atacate, primul președinte sau delegatul acestuia decide, la cererea pârâtului și după ce a primit avizul procurorului general și observațiile părților, retragerea rolului unei cauze în cazul în care reclamantul nu justifică executarea hotărârii care face obiectul recursului, cu excepția cazului în care se constată că executarea ar fi de natură să ducă la consecințe vădit excesive. Cererea pârâtului trebuie să fie prezentată, fără întârziere, în scris, înainte de expirarea termenului prevăzut la articolele 982 și 991. Decizia de retragere a rolului n mai mult decât suspendarea termenelor acordate reclamantului pentru recurs prin articolele 978 și 989. art. 1009-2 Termenul de expirare începe să curgă de la data notificării deciziei prin care se dispune retragerea rolului. Acesta este întrerupt printr-un act care demonstrează fără echivoc voința de a executa. art. 1009-3 Primul președinte sau delegatul acestuia autorizează, cu excepția cazului în care constată expirarea, reînscrierea cauzei la rolul instanței în cazul în care se justifică executarea deciziei atacate. Termenul acordat pârâtului în temeiul articolelor 982 și 991 începe de la data notificării reincluderii cauzei în rol. GRIEF Invocă art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamantul se plânge că nu a avut acces efectiv la Curtea de Casație, în măsura în care primul președinte al Curții de Casație, care pune în aplicare art. 1009-1 din noul Cod de procedură civilă, a retras din rolul Curții de Casație la data de 28 martie 1996. Recurentul susține că a fost într-o situație de fapt și de drept financiară de executare a hotărârii în cauza în cauza în cauză. El susține că veniturile sale nu i-au permis să își acopere exercitarea care îi revine din activitatea sa comercială și că a fost scutit de impozitul pe venit al persoanelor fizice pentru anii 1996, 1997 și 1998 În acest sens, acesta produce avize de neimpozitare corespunzătoare și prezintă, de asemenea, un aviz de impozitare pentru anul 2000 care indică un venit net impozitat de 189 609 FRF (28 859.8 EUR). Acesta se plânge că primul președinte al Curții de Casație și-a retras recursul de la rolul său și a constatat că expiră în instanță, chiar dacă ar fi achitat mai mult de un sfert din valoarea condamnării pecuniare pronunțate împotriva sa. El susține că problemele sale de trezorerie au fost atât de mult încât a fost în imposibilitatea de a se asigura că a achitat integral soldul rămas înainte de expirarea contractului. Â Reclamantul se plânge că nu a avut un acces efectiv la Curtea de Casație și Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Guvernul contestă poziția reclamantului. Cu titlu preliminar, acesta explică conținutul articolului 1009-1 din noul cod de procedură civilă prin caracterul extraordinar al acțiunii în casare care, în materie civilă, este îndoielnic, în principiu, de efect suspensiv. Astfel, guvernul expune că art. 1009-1, introdus în 1989 în noul Cod de procedură civilă, a instituit o procedură de retragere a rolului de favorizare a executării spontane a hotărârii de condamnare : Această dispoziție are drept scop, într-adevăr, pe de o parte, consolidarea autorității și respectarea deciziilor judecătorilor din fond și, pe de altă parte, să descurajeze debitorii să introducă acțiuni dilemnoase în fața Curții de Casație. Guvernul reamintește apoi că aplicarea mecanismului instituit prin art. 1009-1 nu are caracter automat : Primul președinte al Curții de Casație își pronunță decizia la termen a unei proceduri contradictorii și nu pronunță retragerea recursului decât dacă nu i se pare că executarea hotărârii restante riscă să ducă la consecințe extrem de excesive De altfel, retragerea rolului nu a dus la eliminarea definitivă a recursului, ci numai la suspendarea actului până când debitorul a justificat executarea deciziei atacate. Retragerea devine definitivă, iar termenul de expirare, stabilit la doi ani, poate fi întrerupt prin justificarea unor plăți substanțiale sau regulate, în raport cu ordinul de retragere a rolului. Guvernul a explicat, de asemenea, că aplicarea jurisprudențială a articolului 1009-1 beneficiază de o mare flexibilitate în aprecierea riscului de consecințe vădit excesive, ilustrând numărul tot mai mare de decizii care resping cererile de retragere a rolului. Cu titlu principal, guvernul ridică, în temeiul articolului 35 din Convenție, o excepție de la data la care cererea a fost depusă. Potrivit acestuia, reclamantul nu a epuizat căile de atac interne în măsura în care nu a formulat nicio cerere, în temeiul articolului 1009-3 din Codul menționat anterior (a se vedea supra ), de a reinclude cauza în rolul Curii de Casație, în timp ce a declarat că a plătit, între ianuarie 1997 și septembrie 1999, suma de 153 069, 99 FRF (23 335,22 EUR) în executarea hotărârii de apel quorelé. Cu atât mai puțin de înțeles cu cât are la dispoziție un termen de doi ani, începând cu ordinul de retragere a rolului, ar fi, de altfel, mai puțin ușor de înțeles de către solicitant, pentru a face să se constate încetarea termenului de expirare prin prezentarea unei dovezi a unui act care își manifestă fără echivoc voința de a executa decizia de executare. În această privință, guvernul consideră că acest lucru ar fi putut fi cazul valorii cumulate a plăților pretinse. În cele din urmă, Tribunalul constată că nu există documente justificative cu privire la plata acestei sume în dosarul procedurii, ceea ce se confirmă prin ordonanța din 19 ianuarie 2000 prin care primul președinte al Curții de Casație a constatat că nu a fost încheiat niciun act interruptiv al termenului de expirare pe parcursul perioadei de doi ani. În ceea ce privește fondul, guvernul amintește în primul rând că Curtea, în Hotărârea Annoni di Gussola și alții c. France 31819/96 și 33333/96, CEDH 2000 XII), a considerat că obiectivele urmărite de această obligație de executare a unei decizii (...) (§ 50). în prezenta cauză, având în vedere criteriile stabilite de jurisprudența Curții în această privință, guvernul ia notă în primul rând de faptul că reclamantul nu a invocat în niciun fel, în momentul retragerii rolului din 5 martie 1997, existența unei situații de fapt personal care să facă să se teamă sau să presupună consecințe vădit excesive în cazul executării deciziei în litigiu. De asemenea, el observă că a fost imposibil pentru primul președinte al Curții de Casație să aprecieze existența unui astfel de risc, din cauza faptului că reclamantul nu a produs niciun risc. Justificativ cu privire la situația sa financiară, în special cu privire la patrimoniul său imobiliar; în această privință, acesta adaugă că avizele de neimpozitare furnizate de solicitant Curții nu erau incluse în dosarul procedurii în fața Curții de Casație. În ceea ce privește executarea termenilor din hotărârea din cauza hotărârii din cauza hotărârii din cauza hotărârii din cauza hotărârii din cauza căreia a fost pronunțată hotărârea și realitatea situației sale financiare, Tribunalul constată că reclamantul, prin includerea în cererea sa a unui tabel recapitulativ, susține că a efectuat diferite plăți în limita a 153 de milioane EUR, 99 de FRF (23) 335,22 EUR) dar subliniază că acest tabel nu permite Ö să se evalueze Õ în ce cadru și în ce scop au fost plătite sumele în cauză ï; de altfel, astfel de plăți, presupunându-le reale, ar sugera anumite capacități financiare din partea reclamantului. În acest sens, susținând că reclamantul își răsplătește avocatul, guvernul amintește că Curtea a luat în considerare acest element în decizia sa de a lua o decizie în temeiul căreia Arvanitakis c. Franța din 5 decembrie 2000 (n 46275/99, CEDO 2000-XII).În plus, guvernul își sprijină raționamentul pe o scrisoare a reclamantului din 12 noiembrie 1999 adresată avocatului său, în care menționează că dispune de un cont curent în SCI În consecință, guvernul consideră că cauza este neîntemeiată și trebuie declarată inadmisibilă din acest motiv. Reclamantul, în pofida mai multor redresări ale modulului Curții, nu a prezentat niciun răspuns la cele ale guvernului. Cu toate acestea, dorește menținerea cererii sale la rolul Curții. Curtea este de părere că excepția din partea guvernului se confundă cu examinarea pe fond a instanței, întrucât aceasta este tocmai la latitudinea de a solicita reincluderea recursului la rolul Curții de Casație, care constituie esența t ă ț ii invocate de reclamant (a se vedea Annoni di Gussola și al t ă ț i le c., Hotărârea citată anterior, § 39). Pe fond, Curtea amintește în primul rând că a examinat deja problema dacă o măsură de retragere pronunțată în temeiul articolului 1009-1 din noul Cod de procedură civilă era susceptibilă să restrângă accesul la o instanță deschisă unei persoane într-un mod sau într-un astfel de punct, încât dreptul se regăsește în aceeași substanță (hotărârea Annoni di Gussola) § 53. După ce a amintit obiectivele urmărite de obligația de executare prevăzută la art. 1009-1 menționat anterior (§ 50), Curtea a apreciat, în lumina consecințelor extrem de excesive ale primului președinte al Curții de Casație, dacă măsurile de retragere sanalizează într-un obstacol proporțional cu dreptul de acces la Înalta Instanță. În această privință, Comisia a reținut situațiile materiale ale reclamanților, valoarea condamnărilor și eficacitatea examinării acestora de către primul președinte în aprecierea sa asupra posibilităților de executare a hotărârii în recurs. Ulterior, Curtea a reținut și alte elemente în aprecierea sa a caracterului proporțional al la .. ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Mortier c. Franța, 42195/95, § 36 și 37, 31 iulie 2001) sau din cauza deficienței reclamantului de a furniza primului președinte elementele care îi permit să aprecieze dacă retragerea recursurilor a avut consecințe vădit excesive (cauza O Curtea a remarcat în mod clar că nici un început de execuție nu era posibil din partea celor interesați; în cazul de față, este de datoria sa să verifice dacă reclamantul se afla într-o situație ca aceasta excludea executarea condamnării financiare puse în sarcina sa. Această examinare nu trebuie să se limiteze la momentul cererii de retragere a recursului, ci să se extindă și la orice instanță. Curtea, împreună cu Guvernul, nu reiese din dosarul procedurii că reclamantul a demonstrat primului președinte al Curții de Casație că retragerea recursului său ar fi condus la consecințe extrem de excesive pentru el Într-adevăr, după cum subliniază guvernul, din ordonanțele din 2 aprilie 1997 și 19 ianuarie 2000 reiese că reclamantul nu a furnizat primului președinte toate elementele de natură să permită o evaluare a situației sale patrimoniale și, prin urmare, nu i-a permis magistratului să procedeze la examinarea proporționalității între resursele sale și suma datorată. În plus, Curtea ia notă de faptul că reclamantul susține că a executat parțial hotărârea în cauza în litigiu cu privire la o sumă totală de 1535/96, 99 FRF (23 335,22 EUR), ceea ce tinde să demonstreze că a deținut anumite capacități contribuitive. Astfel de plăți, la presupunerile dovedite, care nu sunt cazul în speță, au fost înregistrate, de asemenea, până în septembrie 1999, în cursul unei perioade, pentru anii 1997 și 1998, în care reclamantul era neimpozabil. Ulterior, nu s-a mai efectuat executarea, cel puțin parțială, a hotărârii de condamnare, execuție care, în cazul de față, nu era complet irecuperabilă, este, printre altele, plata onorariilor avocatului său (a se vedea Arvanitakis c. Franța (dec.), nr 46275/99, CEDH 2000 XII). Astfel, în opinia Curții, valoarea condamnării aplicate reclamantului nu putea scuti reclamantul de a justifica situația sa financiară pentru a permite să se determine dacă retragerea rolului era vădit excesivă și fără un raport de proporționalitate având în vedere executarea parțială (a se vedea în acest sens Page c. Franța, nr. 50434/99, Hotărârea din 25 septembrie 2003). Având în vedere toate aceste circumstanțe, Curtea consideră că decizia de retragere a recursului reclamantului de a juca un rol al Curții de Casație nu a constituit o măsură disproporționată în raport cu scopul vizat și că nu s-a constatat că accesul efectiv al persoanei în cauză la înalta instanță nu a afectat în niciun fel substanța dreptului său la o instanță. În concluzie, rezultă că cererea trebuie respinsă ca fiind în mod vădit greșit întemeiată, prin aplicarea articolului 35 alineatul (3) și a articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Dolle A.B. B aka Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă