CtEDO 14.09.2004 Auto

CASE OF FRODINGE GRUS & AKERI AB v. SWEDEN

RESPONDENT
SWE
HOTĂRÂRE
14.09.2004
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list (friendly settlement)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2004
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF FRODINGE GRUS & AKERI AB v. SWEDEN (CtEDO, 2004)
HUDOC · oficial

CAUZA CAUZA DE FRÖDINGE GRUS & ÅKERI AB v. SWEDEN (Depunerea nr. 44830/98) AJUDMENTUL (Resoluție în mod sincer) Strasburg 14 septembrie 2004 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Frödinge Grus & Åkeri AB v. Suedia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Actara secțiune), ședința ca o cameră compusă de: Sir Nicolas Bratza Președintele Pellonpäää Casadevell Maruste Garlicki dna Fura-Sandström Mijović, judecători și grefierul Secțiunii O’Boyle, care au deliberat în privat la 24 august 2004, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (n. 44830/98) împotriva Regatului Suediei depusă Comisiei Europene a Drepturilor Omului („Comisia”) în temeiul articolului 25 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale (n. 44830/98) de către o societate suedeză de răspundere limitată, Frödinge Grus & Åkeri AB (n. 1 iulie 1998). Reclamantul a fost reprezentat de dl S. Godåker, Blackstad. Guvernul suedez (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna I. Kalmerborn, Ministerul Afacerilor Externe. Considerând art. 6 § 1 din Convenție, reclamantul a afirmat că procedura civilă la care a fost parte a fost excesiv de mult timp. Cazul a fost transferat Curții la 1 noiembrie 1998 în temeiul articolului 5 § 2 din Protocolul nr. 11 la Convenție. La 1 iulie 2003, după obținerea observațiilor părților, Curtea a declarat cererea admisibilă. La 7 iulie 2003, Grefierul a sugerat părților că ar trebui să încerce să ajungă la o soluție prietenoasă în sensul articolului 38 § (b) din Convenție. La 20 aprilie 2004, Guvernul a prezentat o declarație privind o soluționare prietenoasă a cazului semnat de Agentul Guvernului la 14 aprilie 2004 și de reprezentantul reclamantului la 17 aprilie 2004. La 17 decembrie 1991, societatea reclamantă a instituit o procedură civilă împotriva unei alte societăți, susținând compensarea pecuniară pentru munca efectuată pentru această societate, constă în zdrobirea și îndepărtarea pietrișului care aparține acesteia. Cererea reclamantului nu a fost în litigiu între părți; în schimb, litigiul se referă la întrebarea dacă societatea inculpată a avut o contrare a unei reclamații pe care le-ar putea utiliza ca o compensare împotriva cererii reclamantului. ) din Västervik, respingând cererea de concediere a societății inculpate, a acordat în totalitate cererea reclamantului și l-a acordat 31.337.40 coroane suedeze (SEK) în compensare. Societatea inculpată a apelat și, prin hotărârea din 17 mai 1995, Curtea de Apel Göta ( Göta hovrätt ) a acceptat parțial cererea de concediere și a redus compensația reclamantului la SEK 7.604.40. La 16 ianuarie 1998, cu privire la recursul reclamantului, Curtea Supremă ( Högsta Domstolen ) a refuzat concediul de recurs. HOTĂRÂREA 10. La 20 aprilie 2004, Curtea a primit următoarea declarație de la guvernul suedez, semnată de Agentul Guvernului la 14 aprilie 2004 și de către reprezentantul reclamantului la 17 aprilie 2004. „Guvernul suedez (“Guvernul”) și reclamantul au ajuns acum la următoarea soluție prietenoasă pe baza respectului pentru drepturile omului, astfel cum este definit în [Convenția], pentru a încheia procedurile în fața Curții. Guvernul va plăti, ex gratie Sumă de 70.000 SEK [aproximativ 7.000 de euro] către reclamant. Suma va fi plătită avocatului său, dl Stefanus Godåker, care a fost autorizat de reclamant să primească plăți în numele său. Execuția plăților va avea loc atunci când guvernul va primi hotărârea Curții care va scoate cazul din lista cazurilor sale. Reclamantul declară că nu are alte cereri asupra statului suedez pe baza faptelor cererii [prezentate]. Guvernul și reclamantul se angajează să nu solicite trimiterea cauzei către Marea Camera în temeiul articolului 43 § 1 din Convenție după eliberarea hotărârii Curții. Această soluție depinde de aprobarea oficială a Guvernului la o ședință a Cabinetului.” Prin decizia din 13 mai 2004, Guvernul a aprobat soluția atinsă. 11. Curtea ia act de acordul achiziționat între părți (art. 39 din Convenție) și este convins că decontarea se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenție sau în protocolele sale (art. 37 § 1 în amendă a Convenției și art. 62 § 3 din Regulile Curții). 12. În consecință, cazul ar trebui scos din listă. Decide să scoată cazul din listă; ia act de angajamentul părților de a nu solicita o recerere a cazului în fața Marei Camere. Faptul în limba engleză și notificat în scris la 14 septembrie 2004, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Președintele grefierului Michael O’Boyle Nicolas Bratza

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă