SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE PRIVIND REEVABILITATEA cererii nr. 55179/00 prezentate de Peter Edward GLASER împotriva Republicii Cehe Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 21 septembrie 2004 într-o cameră compusă din domnii J.-P. Costa președinte A.B. Baka L. Loucaide Jungwiert Butkevych Thomassen, Ugrekhelidze, judecători și dl Dolle, graffière de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus depusă la 16 februarie 2000, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACUTă de reclamant, dl Peter Edward Glaser, este cetățean ceh, născut în 1923 și rezident în Lexington. Guvernul ceh a fost reprezentat de domnul Vít Schorm, agent. Circumstanțele speciei Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de părți, se pot rezuma după cum urmează. În 1936, reclamantul a primit de la bunicul său o colecție de obiecte de artă arabă, adunate de bunicul reclamantului în călătoriile sale de cercetare. În 1939, familia reclamantului a fugit în Marea Britanie pentru a evita persecuția nazistă ; în timpul războiului, reclamantul a participat la luptele armatei cehoslovace. Între timp, colecția a fost depusă la Muzeul Municipal (městské muzeum) din Žatec (Republica Cehă). După lovitura de stat comunistă din 1948, reclamantul a decis să emigreze în Statele Unite. Înainte de plecarea sa, el și-a pus colecția la Muzeul Evreiesc din Praga (Židovescke muzeum) . Acesta din urmă i-a confirmat printr-o scrisoare din 15 martie 1950 că colecția era încă depusă. În 1975, muzeul evreiesc a cedat colecția la Muzeul Náprstek (Náprstkovo muzeum) care face parte din Muzeul Național Praga (Národní muzeum) . O parte a colecției a fost folosită pentru o expoziție publică organizată la Praga în aprilie 1984. La o dată nespecificată în 1989, reclamantul a contactat muzeul evreiesc și muzeul național pentru a-și revendica colecția, dar fără succes. La 10 septembrie 1997, a intentat o acțiune în revendicare. La 11 martie 1999, acțiunea sa a fost respinsă de Tribunalul raional Praga 1 (obvodní soud) ca fiind nejustificată și, printre altele, în cazul unei acțiuni în revendicare, numai reclamantul își dovedește dreptul de proprietate asupra tuturor obiectelor pe care le revendică. În cazul de față, reclamantul nu a demonstrat acest drept de proprietate (...). Obiectele menționate în acțiunea reclamantului nu sunt descrise suficient de precis și concret pentru a evita confuzia lor cu alte obiecte similare. Reclamantul nu a demonstrat în timpul procedurii ce obiecte făceau obiectul donării din partea bunicului său, ce obiecte depunese la muzeul evreiesc înainte de emigrarea sa în 1948, și nu a reușit să demonstreze că obiectele deținute de pârât erau identice cu cele pe care le pretindea că le primise de la bunicul său (...). Inculpatul a dovedit, pe de altă parte, printr-o scrisoare de la muzeul evreiesc din 1981 că obiectele cedate se aflau în depozitul muzeului evreiesc din perioada dinaintea războiului. Prin urmare, este evident că nu pot fi aceleași obiecte pe care le-a recuperat reclamantul după război și pe care le-a depus la muzeul evreiesc în 1948. În apelul său adresat la 14 aprilie 1999, reclamantul s-a plâns că instanța nu administrase dovada de a inspecta colecția. El a susținut că, potrivit registrului ținut de muzeu, tribunalul ar fi putut individualiza obiectele revendicate și să stabilească în mod clar originea lor. În opinia reclamantului, instanța nu ar fi trebuit să considere colecția ca fiind un singur obiect, ci ca un ansamblu mobil, dintre care fiecare face obiectul dreptului de proprietate. În acest caz, instanța ar fi putut pronunța o hotărâre de revendicare parțială, referitoare numai la obiectele pe care reclamantul ar fi reușit să își dovedească dreptul de proprietate. În cele din urmă, reclamantul a considerat că, prin intermediul documentelor pe care le pusese la dispoziția instanței, acesta din urmă era în măsură să identifice obiectele în litigiu și să încheie cu dreptul de proprietate al reclamantului. La 18 iunie 1999, Curtea Municipală din Praga (m.stský soud) a confirmat hotărârea pronunțată și a respins cererea reclamantului de a admite recursul în casation (dovolání) Comisia a aprobat concluziile de fapt și de drept făcute de instanță și a prezentat un argument suplimentar, și anume prescrierea dobânditivă de către Muzeul Național a tuturor obiectelor revendicate. Curtea a observat că muzeul dispunea de obiecte, cedate de muzeul evreiesc, având buna credință că colecția provine din moștenirea marelui unchi al reclamantului (pe care acesta din urmă nu reușea să le respingă). Aceasta a arătat că, în conformitate cu articolele 130-1 și 134 din Codul civil, persoanele juridice erau susceptibile de a dobândi dreptul de proprietate prin eliminarea termenului de prescripție de trei ani (de la 1 ianuarie 1992). Având în vedere respingerea eligibilității recursului în Casație de către Curtea de Apel, reclamantul sesizează în mod direct, la 1 septembrie 1999, Curtea Constituțională (Ústavní soud) , s-a plâns de încălcarea dreptului său la examinarea echitabilă a cauzei și a dreptului său de proprietate. La 3 noiembrie 1999, Curtea Constituțională a declarat acțiunea constituțională (ústavní stížnost) Aceasta a arătat că reclamantul nu a introdus recursul în Casație, deși acesta a fost admis în temeiul articolului 239-2 din Codul de procedură civilă. În conformitate cu art. 126-1, proprietarul are dreptul la protecție împotriva celui care încalcă dreptul său de proprietate. În conformitate cu alineatul (2) al acestui articol, persoana care are dreptul de a deține acest lucru are dreptul de a deține acest lucru. În conformitate cu art. 129-1, persoana care deține acest lucru ca și cum ar fi proprietarul sau care exercită dreptul asupra sa. art. 130-1 prevede că, în cazul în care deținătorul are, având în vedere toate circumstanțele, buna credință că lucrul sau dreptul îi aparține, este deținătorul legitim. Dacă există îndoieli, se aplică ipoteza deținerii legitime. Codul de procedură civilă Dispozițiile legale și jurisprudența internă relevantă sunt descrise în Hotărârile Zvolský și Zvolská c. Republica Cehă 46129/99, § 18-24 și 26-36, CEDO 2002 IX, Běleš și alții c. Republica Cehă 47273/99, § 17-20 și 23-41, CEDO 2002 IX) și Vodárenská akciová společnost S.A. c. Republica Cehă 73577/01, § 21, 24 februarie 2004). Invocând art. 6 alineatul (1) din convenție, reclamantul se plânge că a fost privat de posibilitatea de a introduce o acțiune în casare și de accesul la Curtea Constituțională care a refuzat să se pronunțe asupra fondului acțiunii sale constituționale, ceea ce, în opinia sa, este echivalent cu negarea justiției. Invocând art. 1 din Protocolul nr. 1, reclamantul se plânge, de asemenea, că respingerea acțiunii sale în revendicare de către instanțele naționale, în special opinia Curții Municipale cu privire la problema prescripției dobândite, precum și refuzul Curții Constituționale de a se pronunța asupra obiecțiilor sale, au adus atingere dreptului său de proprietate. În primul rând, recurentul se plânge că a fost lipsit de posibilitatea de a introduce o acțiune în casare și de accesul la Curtea Constituțională care a refuzat să se pronunțe cu privire la fondul acțiunii sale constituționale. Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil (...) de o instanță (...), care va hotărî (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Guvernul reamintește că Convenția nu obligă statele contractante să ofere reclamanților posibilitatea de a introduce un apel într-o cauză civilă și, prin urmare, cu atât mai puțin să le permită acestora să se desfacă. În cazul în care legislația prevede recursul în cauză ca cale de atac extraordinară, este de competența acestora să prevadă condițiile de acces la o astfel de cale de atac. Curtea de Apel trebuie să admită recursul în casare și că aceasta a refuzat, în conformitate cu legislația privind procedura civilă, pe motiv că, în cazul de față, nu era vorba despre o decizie de importanță juridică crucială, nu este posibil să se considere acest proces drept o încălcare a dreptului la un proces echitabil. Potrivit guvernului, reclamantul a comis o eroare prin faptul că nu a utilizat posibilitatea oferită de Codul de procedură civilă și prin faptul că nu s-a angajat în căsuțare în temeiul articolului 239-2 din acest cod. Guvernul susține, de asemenea, că prezenta cauză nu trebuie examinată decât din perspectiva articolului 13 din convenție, art. 6 din convenție care nu se aplică procedurii în fața instanței constituționale și face trimitere la observațiile sale cu privire la obiecțiunile formulate în temeiul articolului 1 din Protocolul nr 1 coroborat cu art. 13 din convenție. Reclamantul se opune argumentelor guvernului și consideră că cazul său nu a fost tratat în mod echitabil în măsura în care instanțele de drept comun au refuzat să prezinte dovada esențială pentru cazul său, și anume să efectueze o inspecție a colecției (denumită "Glaser") a Muzeului Național. Potrivit Curții Constituționale care a fost autorizată să a remediat această încălcare, a refuzat să examineze acțiunea sa constituțională și, prin urmare, a comis o negare a justiției la locul său. Curtea consideră, în lumina tuturor argumentelor părților, că motivul invocat ridică întrebări serioase de fapt și de drept care nu pot fi soluționate în această etapă a examinării cererii, dar necesită o examinare pe fond. Prin urmare, cererea nu poate fi declarată în mod vădit nefondată, în sensul articolului 35 § 3 din Convenție; nu s-a constatat niciun alt motiv de inadmisibilitate. În continuare, reclamantul se plânge că respingerea acțiunii sale în revendicare de către instanțele naționale, în special opinia Curții Municipale cu privire la problema prescripției dobândite, precum și refuzul Curții Constituționale de a se pronunța cu privire la obiecțiunile sale, au adus atingere dreptului său de proprietate și, în această privință, invocă art. 1 din Protocolul nr. 1 și, în esență, art. 13 din Convenție, care dispun astfel de art. 1 din Protocolul n Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru reglementarea utilizării bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. Guvernul susține că reclamantul nu a epuizat căile de atac interne de care dispunea, întrucât acțiunea sa constituțională a fost respinsă fără a lua o decizie în fond și ridică, de asemenea, o excepție bazată pe incompatibilitatea rațională a argumentației reclamantului cu Convenția. 1 protejează numai bunurile pe care reclamantul le deține sau ar trebui să le dețină; această chestiune a fost analizată de instanțele naționale atunci când a examinat acțiunea intentată în revendicarea bunurilor, care l-a dezamagit pe solicitant, deoarece acesta din urmă nu a reușit să identifice individual obiectul acțiunii sale. Potrivit guvernului, acțiunea în revendicare a bunurilor nu este o acțiune de declarare a unui drept de proprietate; prin urmare, instanțele nu au decis asupra fondului în ceea ce privește proprietatea asupra bunurilor. În cazul în care instanța de apel se referă la o prescripție dobândite în beneficiul părții adverse, guvernul subliniază că aceasta a fost doar în expunerea de motive a hotărârii, care nu are forță executorie și, prin urmare, nu constituie un titlu juridic prin care partea pârâtă ar fi putut să își certifice dreptul de proprietate. Guvernul susține, de asemenea, că, în cazul în care afirmația reclamantului de a-și încredința colecția de obiecte arabe Muzeului Evreiesc înainte de emigrarea sa în Statele Unite ale Americii este adevărată, se pare, de asemenea, că reclamantul nu s-a asigurat suficient de mult de protecția drepturilor sale, deoarece, pentru a-i avertiza, nu a obținut nicio listă a obiectelor suplimentare cu descrierea lor detaliată și o documentație fotografică, astfel cum se prevede în obicei în cazul unor astfel de acte juridice. Prin urmare, și-a asumat în cunoștință de cauză riscul de a-și vedea poziția juridică îngreunată în cazul unui litigiu privind proprietatea obiectelor aflate în gardă. Guvernul consideră că hotărârile instanțelor naționale se refereau numai la acțiunea în revendicare a bunurilor care a fost respinsă; prin urmare, aceasta nu este o formă de expropriere, întrucât reclamantul nu a adus dovada dreptului său de proprietate. 1 Prin urmare, nu se aplică în cazul de față și, prin urmare, motivul din perspectiva articolului 13 din convenție nu poate fi apărat și trebuie respins. În ceea ce privește chestiunea relației dintre recursul în casație și acțiunea constituțională, guvernul ia notă de faptul că recursul în Casație constituie o cale de atac extraordinară împotriva deciziilor de apel. Problema dacă acesta constituie sau nu ultima cale de atac pentru protecția unui drept în temeiul articolului 75-1 din Legea privind Curtea Constituțională trebuie examinată în funcție de condițiile restrictive de eligibilitate a unui recurs în casație și de obiecțiunile care pot fi invocate în acest sens. În cazul de față, este vorba despre recursul în Casație introdus în temeiul articolului 239-2 din Codul de procedură penală, care este eligibil în cazul în care Curtea de Casație a concluzionat că decizia atacată are o importanță juridică crucială. Respingerea recursului nu poate fi considerată o decizie privind o acțiune în sensul articolului 72-2 din Legea privind Curtea Constituțională. Guvernul admite că problema eligibilității unui recurs în casare nu este clară în avans și, prin urmare, se recomandă introducerea unei căi constituționale simultan cu recursul în casare. Acest mod de organizare a relației dintre cele două căi de atac oferă o soluție logică, în conformitate cu normele procedurale și cu principiile fundamentale ale dreptului și, prin urmare, este previzibil, iar reclamantul contestă argumentele guvernului. Comitetul susține că a prezentat tribunalelor naționale trei liste de obiecte în cauză, arătând în mod clar ce obiecte au fost depuse la Muzeul Evreiesc prin îngrijirea sa înainte de emigrare și oferind totodată dovezi privind originea acestor obiecte; reclamantul insistă asupra faptului că a vegheat suficient la protecția drepturilor sale în timpul emigrării sale. De fapt, înainte de a părăsi Cehoslovacia, el a întocmit un inventar al obiectelor pe care le încredințase Muzeului Evreiesc. Ulterior, o documentație fotografică a fost realizată de un anumit domn Brok, după cum reiese din corespondența sa cu acesta din mai 1949 și din cea cu directorul Muzeului Evreiesc din februarie 1950. Deoarece a fost în contact cu liderii Muzeului Evreiesc, care l-au asigurat că în rezervația muzeului obiectele sale erau într-un loc sigur și că putea recupera aceste obiecte care făceau parte din colecție în orice moment, el nu avea nici un motiv să se îngrijoreze mai mult de soarta care era rezervată obiectelor depuse. Reclamantul susține că obiectele care au fost depuse la Muzeul Evreiesc în urmă cu 50 de ani nu i s-a permis să aducă mai multe dovezi, cum ar fi audierea unor martori care ar putea confirma dovezile prezentate până atunci, dovedind drepturile sale de proprietate și identificând piesele colecției. identificarea și examinarea obiectelor pe baza listelor de inventar, examinarea documentației Muzeului Náprstek pentru a afla cum a fost achiziționată această colecție și, în opinia sa, a furnizat suficiente dovezi ale calității sale de proprietar al colecției. Reclamantul contestă, de asemenea, tezele guvernului referitoare la sistemul de recurs în dreptul procedural ceh, și anume relația dintre recursul în anulare și recursul constituțional. În primul rând, Curtea consideră că situația în litigiu ridică o problemă referitoare la dreptul de acces la o instanță, componentă a dreptului la un proces echitabil, mai degrabă decât problema unei căi de atac efective în sensul articolului 13 din convenție, și că, prin urmare, ar trebui să fie examinată în continuare pe teren la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum a făcut deja Curtea în cauze Běleš și alții c. Republica Cehă 47273/99, CEDO 2002 IX) și Zvolský și Zvolská c. Republica Cehă 46129/99, CEDO 2002 IX). În ceea ce privește justificarea cererii, Curtea consideră, în lumina tuturor argumentelor părților, că motivul invocat ridică întrebări serioase de fapt și de drept care nu pot fi soluționate în această etapă a examinării cererii, dar necesită o examinare pe fond. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea admisibilă, toate mijloacele de fond rezervate. Dolle J.-P. Costa Grefier Președinte
de la requête n
o
55179/00
présentée par Peter Edward GLASER
contre la République tchèque
La Cour européenne des Droits de l'Homme (deuxième section), siégeant le 21 septembre 2004 en une chambre composée de
:
MM.
J.-P.
Costa
,
président
,
A.B.
Baka
,
,
K.
Jungwiert
,
V.
Butkevych
,
M
me
W.
Thomassen,
M.
M.
Ugrekhelidze,
juges
,
et de M
me
S.
Dollé,
greffière de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 16 février 2000,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par le requérant,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, M. Peter Edward Glaser, est un ressortissant tchèque, né en 1923 et résidant à Lexington. Le gouvernement tchèque était représenté par M. Vít Schorm, agent.
A.
Les circonstances de l'espèce
Les faits de la cause, tels qu'ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
En 1936, le requérant se vit offrir par son grand-père une collection d'objets d'art arabe, rassemblés par le grand-oncle du requérant lors de ses voyages de recherches.
En 1939, la famille du requérant fuit en Grande-Bretagne pour éviter la persécution nazie
; durant la guerre, le requérant participa aux combats de l'armée tchécoslovaque. Entre-temps, la collection fut déposée au musée municipal
(městské muzeum)
de Žatec (République tchèque). Le requérant la récupéra après son retour en 1945.
Après le coup d'Etat communiste en 1948, le requérant décida d'émigrer aux Etats-Unis. Avant son départ, il déposa sa collection, en juin 1948, au musée juif de Prague
(Židovské muzeum)
. Ce dernier lui confirma par une lettre du 15 mars 1950 que la collection s'y trouvait toujours déposée.
En 1975, le musée juif céda la collection au musée Náprstek
(Náprstkovo muzeum)
faisant partie du musée national de Prague
(Národní muzeum)
. Une partie de la collection fut utilisée pour une exposition publique organisée à Prague en avril 1984.
A une date non spécifiée en 1989, le requérant contacta le musée juif ainsi que le musée national afin de revendiquer sa collection, mais sans succès.
Le 10 septembre 1997, il intenta une action en revendication
(žaloba na vydání vĕci)
, alléguant qu'il était propriétaire de certains objets déposés dans le musée national.
Le 11 mars 1999, son action fut rejetée par le tribunal d'arrondissement de Prague 1
(obvodní soud)
comme injustifiée. Il releva entre autres
:
«
Dans le cas d'une action en revendication, c'est uniquement au demandeur de prouver son droit de propriété sur tous les objets qu'il revendique. En l'espèce, le demandeur n'a pas prouvé ce droit de propriété (...). Les objets mentionnés dans l'action du requérant n'y sont pas décrits assez précisément et concrètement pour éviter leur confusion avec d'autres objets du même genre. Le demandeur n'a pas prouvé pendant la procédure quels objets faisaient l'objet du don de la part de son grand-père, quels objets il avait déposés au musée juif avant son émigration en 1948, et il n'a surtout pas réussi à démontrer que les objets détenus par le défendeur étaient identiques avec ceux qu'il allègue avoir reçu de son grand-père (...). Le défendeur a par contre prouvé par une lettre du musée juif de 1981 que les objets cédés se trouvaient dans le dépôt du musée juif depuis la période d'avant-guerre. Il est donc évident qu'il ne peut pas s'agir des mêmes objets que le requérant avait récupérés après la guerre et qu'il avait déposés au musée juif en 1948
».
Dans son appel interjeté le 14 avril 1999, le requérant se plaignit de ce que le tribunal n'avait pas administré la preuve consistant à inspecter la collection. Il allégua que, d'après le registre tenu par le musée, le tribunal aurait pu individualiser les objets revendiqués ainsi qu'établir clairement leur origine. Selon le requérant, le tribunal n'aurait pas dû considérer la collection comme un seul objet mais comme un ensemble mobilier dont chacun fait l'objet du droit de propriété. Dans ce cas-là, le tribunal aurait pu rendre une décision de revendication partielle, portant uniquement sur les objets sur lesquels le requérant aurait réussi à prouver son droit de propriété. En dernier lieu, le requérant considéra qu'à l'aide des documents qu'il avait mis à la disposition du tribunal, ce dernier était en mesure d'identifier les objets litigieux et de conclure au droit de propriété du requérant.
Le 18 juin 1999, la cour municipale de Prague
(mĕstský soud)
confirma le jugement rendu et rejeta la demande du requérant tendant à admettre le pourvoi en cassation
(dovolání)
. Elle approuva les conclusions de fait et de droit faites par le tribunal et avança un argument supplémentaire, à savoir la prescription acquisitive, par le musée national, de tous les objets revendiqués. La cour observa que le musée disposait des objets, cédés par le musée juif, ayant la bonne foi que la collection provenait de l'héritage du grand-oncle du requérant (que ce dernier ne réussit pas à réfuter). Elle releva que selon les articles 130-1 et 134 du code civil, les personnes morales étaient susceptibles d'acquérir le droit de propriété par écoulement du délai de prescription de trois ans (à compter du 1
er
janvier 1992).
Tenant compte du rejet d'admissibilité du pourvoi en cassation par la cour d'appel, le requérant saisit directement, le 1
er
septembre 1999, la Cour constitutionnelle
(Ústavní soud)
, se plaignant de la violation de son droit à
l'examen équitable de l'affaire et de son droit de propriété.
Le 3 novembre 1999, la Cour constitutionnelle déclara le recours constitutionnel
(ústavní stížnost)
irrecevable pour non-épuisement des voies de recours internes. Elle releva que le requérant n'avait pas introduit le pourvoi en cassation bien que celui-ci fût admissible en vertu de l'article
239-2 du code de procédure civile.
B.
Le droit interne
Code civil
Selon l'article 126-1, le propriétaire a droit à la protection contre celui qui enfreint son droit de propriété
; il peut surtout revendiquer la chose à
celui qui la détient d'une manière illicite. Selon le paragraphe 2 de cet article, bénéficie d'un pareil droit celui qui a le droit de détenir la chose.
Selon l'article 129-1, est détenteur la personne qui dispose de la chose comme s'il en était propriétaire, ou qui exerce le droit pour soi.
L'article 130-1 stipule que si le détenteur a, compte tenu de toutes les circonstances, la bonne foi que la chose ou le droit lui appartient, il est détenteur légitime. S'il y a des doutes, l'hypothèse de la détention légitime s'applique.
Code de procédure civile
Les dispositions légales et la jurisprudence interne pertinente sont décrites dans les arrêts
Zvolský et Zvolská c. République tchèque
(n
o
46129/99, §§ 18-24 et 26-36, CEDH 2002
‑
IX),
Běleš et autres c.
République tchèque
(n
o
47273/99, §§ 17-20 et 23-41, CEDH 2002
‑
IX) et
Vodárenská akciová společnost
,
S.A. c.
République tchèque
(n
o
73577/01, §
21, 24
février 2004).
1.
Invoquant l'article 6 § 1 de la Convention, le requérant se plaint d'avoir été privé de la possibilité d'introduire un recours en cassation, et de l'accès à la Cour constitutionnelle qui a refusé de statuer sur le fond de son recours constitutionnel ce qui équivaut, selon lui, à un déni de justice.
2.
Invoquant l'article 1 du Protocole n
o
1, le requérant se plaint également de ce que le rejet de son action en revendication par les tribunaux nationaux en particulier l'opinion de la cour municipale sur la question de la prescription acquisitive, ainsi que le refus de la Cour constitutionnelle de statuer sur ses griefs, ont porté atteinte à son droit de propriété.
1.
Le requérant se plaint tout d'abord d'avoir été privé de la possibilité d'introduire un recours en cassation, et de l'accès à la Cour constitutionnelle qui a refusé de statuer sur le fond de son recours constitutionnel. Il invoque l'article 6 § 1 de la Convention dont la partie pertinent se lit comme suit
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
Le gouvernement rappelle que la Convention n'oblige pas les Etats contractants d'offrir à des requérants la possibilité d'introduire un appel dans une affaire civile, et donc encore moins de leur permettre de se pourvoir en cassation. Si la législation prévoit le pourvoi en cassation comme voie de recours extraordinaire, il leur appartient de prévoir les conditions d'accès à une telle voie de recours. Si le requérant a demandé à
la cour d'appel d'admettre son pourvoi en cassation et que celle-ci a refusé, conformément à la législation sur la procédure civile, au motif que dans le cas d'espèce il ne s'agissait pas d'une décision revêtant une importance juridique cruciale, il n'est pas possible de considérer ce procédé comme une violation du droit à un procès équitable. Selon le gouvernement, le requérant a commis une erreur en n'usant pas de la possibilité que lui offrait le code de procédure civile et en ne se pourvoyant pas en cassation en vertu de l'article 239-2 de ce code.
Le gouvernement soutient également que la présente affaire ne doit être examinée que sous l'angle l'article 13 de la Convention, l'article 6 de la Convention ne s'appliquant pas à la procédure devant la juridiction constitutionnelle. Il renvoie à ses observations sur les griefs tirés de l'article 1 du Protocole n
o
1 combiné avec l'article 13 de la Convention.
Le requérant combat les arguments du gouvernement. Il considère que son affaire n'a pas été traitée équitablement dans la mesure où les tribunaux de droit commun ont refusé de produire la preuve essentielle pour son affaire, à savoir de procéder à une inspection de la collection dite «
Glaser
» du Musée national. Selon lui, la Cour constitutionnelle qui a été habilitée à
remédier à ce manquement, a refusé d'examiner son recours constitutionnel et, partant, elle a commis un déni de justice à son endroit.
La Cour estime, à la lumière de l'ensemble des arguments des parties, que le grief énoncé pose de sérieuses questions de fait et de droit qui ne peuvent être résolues à ce stade de l'examen de la requête, mais nécessitent un examen au fond. Il s'ensuit que la requête ne saurait être déclarée manifestement mal fondée, au sens de l'article 35
3.de la Convention. Aucun autre motif d'irrecevabilité n'a été relevé.
2.
Le requérant se plaint ensuite que le rejet de son action en revendication par les tribunaux nationaux, en particulier l'opinion de la cour municipale sur la question de la prescription acquisitive, ainsi que le refus de la Cour constitutionnelle de statuer sur ses griefs, ont porté atteinte à son droit de propriété. Il invoque, à cet égard, l'article 1 du Protocole n
o
1 et, en substance, l'article 13 de la Convention, qui disposent ainsi
:
Article 1 du Protocole n
o
1
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d'utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu'ils jugent nécessaires pour réglementer l'usage des biens conformément à l'intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d'autres contributions ou des amendes.
»
Article 13 de la Convention
«
Toute personne dont les droits et libertés reconnus dans la (...) Convention ont été violés, a droit à l'octroi d'un recours effectif devant une instance nationale, alors même que la violation aurait été commise par des personnes agissant dans l'exercice de leurs fonctions officielles.
»
Le gouvernement fait valoir que le requérant n'a pas épuisé les voies de recours internes dont il disposait, son recours constitutionnel ayant été rejeté sans décision au fond.
Il soulève également une exception tirée de l'incompatibilité
ratione materiae
du grief du requérant avec la Convention. Il rappelle que l'article 1 du Protocole n
o
1 ne protège que les biens dont le requérant est ou devrait être propriétaire. Cette question a fait l'objet de l'analyse des tribunaux nationaux lors de l'examen de l'action intentée en revendication des biens, qui ont débouté le requérant, ce dernier n'ayant pas réussi à identifier individuellement l'objet de son action. Selon le gouvernement, l'action en revendication des biens n'est pas une action en déclaration d'un droit de propriété. Par conséquent, les tribunaux n'ont pas statué sur le fond en ce qui concerne la propriété des biens.
Si la cour d'appel parlait de prescription acquisitive au profit de la partie adverse, le gouvernement souligne que ce n'était que dans l'exposé des motifs du jugement, qui n'a pas la force exécutoire et ne constitue donc pas un titre juridique au moyen duquel la partie adverse aurait pu attester son droit de propriété.
Le gouvernement fait également valoir que si l'allégation du requérant voulant qu'il ait confié sa collection d'objets arabes au Musée juif avant son émigration aux Etats-Unis d'Amérique est véridique, il semble, par ailleurs, que le requérant n'ait pas suffisamment veillé à la protection de ses droits car, à leur remise en garde, il ne s'est procuré aucune liste des objets susdits avec leur description détaillée et une documentation photographique, comme le veut la coutume dans le cas de tels actes juridiques. Il a donc sciemment pris le risque de voir sa position juridique rendue plus difficile en cas de litige sur la propriété des objets en garde.
Le gouvernement estime que les décisions des tribunaux nationaux ne portaient que sur l'action en revendication des biens qui a été rejetée. Il ne s'agit donc pas d'une forme d'expropriation, le requérant n'ayant pas apporté la preuve de son droit de propriété. L'article 1 du Protocole n
o
1 ne s'applique donc pas dans le cas d'espèce et, partant, le grief sous l'angle de l'article 13 de la Convention n'est pas défendable et doit aussi être rejeté.
Quant à la question concernant la relation entre le pourvoi en cassation et le recours constitutionnel, le gouvernement note que le pourvoi en cassation constitue une voie de recours extraordinaire contre les décisions d'appel. La question de savoir s'il constitue ou non la dernière voie de recours pour la protection d'un droit aux termes de l'article 75-1 de la loi sur la Cour constitutionnelle doit être examinée en fonction des conditions restrictives d'admissibilité d'un pourvoi en cassation et des griefs que l'on peut y faire valoir.
Dans le cas d'espèce, il s'agit du pourvoi en cassation introduit en vertu de l'article 239-2 du code de procédure pénale, qui est admissible si la cour de cassation a conclu que la décision attaquée revêt une importance juridique cruciale. Le rejet du pourvoi ne peut pas être considéré comme une décision sur un recours au sens de l'article 72-2 de la loi sur la Cour constitutionnelle. Le gouvernement admet que la question de l'admissibilité d'un pourvoi en cassation n'est pas claire d'avance. Il est donc recommandé d'introduire un recours constitutionnel simultanément avec le pourvoi en cassation. Ce mode d'aménagement de la relation entre ces deux voies de recours présente une solution logique, conforme aux règles de la procédure et aux principes fondamentaux du droit, et il est donc prévisible.
Pour sa part, le requérant conteste les arguments du gouvernement. Il soutient qu'il a soumis aux tribunaux nationaux trois listes des objets concernés, montrant clairement quels objets ont été déposés au Musée juif par ses soins avant son émigration et fournissant également la preuve quant à l'origine de ces objets. Le requérant insiste sur le fait qu'il a suffisamment veillé à la protection de ses droits lors de son émigration. En fait, avant de quitter la Tchécoslovaquie, il a dressé un inventaire des objets dont il avait confié la garde au Musée juif. Par la suite, une documentation photographique a été réalisée par le soin d'un certain M. Brok, comme l'atteste sa correspondance avec ce dernier en mai 1949 et celle avec le directeur du Musée juif en février 1950. Ayant été en contact avec les responsables du Musée juif, qui l'avaient assuré que dans la réserve du Musée ses objets étaient en lieu sûr et qu'il pouvait récupérer ces objets faisant partie de la collection à n'importe quel moment, il n'avait pas de raison de s'inquiéter davantage du sort qui était réservé aux objets déposés.
Le requérant soutient que les objets ayant été déposés au Musée juif il y a cinquante ans, il ne lui était pas permis d'apporter davantage de preuves comme l'audition de témoins éventuels susceptibles de corroborer les preuves présentés jusqu'alors, attestant ses droits de propriété et identifiant les pièces de la collection. Il souligne qu'il a proposé de procéder à
l'identification et à l'examen des objets sur la base des listes d'inventaire, d'examiner comme preuve la documentation du Musée Náprstek pour connaître la manière dont cette collection a été acquise. Selon lui, il a apporté des preuves suffisantes de sa qualité de propriétaire de la collection.
Le requérant dispute également les thèses du gouvernement relatives au système de recours en droit procédural tchèque, à savoir la relation entre le pourvoi en cassation et le recours constitutionnel.
La Cour estime tout d'abord que la situation litigieuse soulève un problème relatif au droit d'accès à un tribunal, composante du droit à un procès équitable, plutôt que la question d'un recours effectif au sens de l'article 13 de la Convention, et qu'il convient donc de continuer à
l'examiner sur le terrain de l'article 6 § 1 de la Convention, comme la Cour l'a déjà fait dans les affaires
Běleš et autres c. République tchèque
(n
o
‑
IX) et
Zvolský et Zvolská c. République tchèque
(n
o
‑
IX).
Quant au bien-fondé de la requête, la Cour estime, à la lumière de l'ensemble des arguments des parties, que le grief énoncé pose de sérieuses questions de fait et de droit qui ne peuvent être résolues à ce stade de l'examen de la requête, mais nécessitent un examen au fond. Il s'ensuit que la requête ne saurait être déclarée manifestement mal fondée, au sens de l'article 35
3.de la Convention. Aucun autre motif d'irrecevabilité n'a été relevé.
Par ces motifs, la Cour, à l'unanimité,
Déclare
la requête recevable, tous moyens de fond réservés.
S.
Dollé
J.-P.
Costa
Greffière
Président