CtEDO 23.09.2004 Auto

ENEA c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
23.09.2004
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2004
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
ENEA c. ITALIE (CtEDO, 2004)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA I DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 74912/01 prezentate de Salvatore ENEA împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care are loc la 23 septembrie 2004 într-o cameră compusă din C.L. Rozakis președintele membrilor mei Tulkens Vajić dnii Kovler Zagrebelsky Steiner Insuranceyev, judecători și S. Nielsen, grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 31 august 2000, După ce a deliberat, a fost reținut la centrul clinic al închisorii din Napoli (Secondigliano). El este reprezentat în fața Curții de către domnul Vetrano și dl Esposito, avocați din Napoli. Circumstanțele speciei Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitant, se pot rezuma după cum urmează. Reclamantul este deținut începând cu 23 decembrie. A făcut obiectul mai multor proceduri penale, în urma cărora a fost condamnat la închisoare. În prezent, acesta a executat o pedeapsă de 30 de ani de închisoare, în special în ceea ce privește condamnările care i-au fost aplicate pentru asociere de răufăcători, trafic de droguri și port ilegal de arme de foc. Toate pedepsele care i-au fost aplicate au făcut obiectul unei decizii de cumulare a pedepselor luate la 27 decembrie 2001 de procurorul general în apropierea Curții de Apel din Milano. Starea de sănătate a reclamantului Reclamantul este afectat de mai multe afecțiuni care îl obligă să utilizeze un scaun cu rotile. Din 18 iunie 2000, acesta își ispășește pedeapsa în secția din centrul clinic al închisorii din Napoli (Secondigliano), care este destinată deținuților care fac obiectul regimului de la art. 41a din Legea privind administrația (denumită în continuare "Legea nr 354 din 1975") (denumită în continuare "legea nr. 354 din 1975"). La o dată nespecificată, reclamantul a solicitat amânarea executării pedepsei, în conformitate cu articolele 146 și 147 din Codul penal. La 18 ianuarie 2001, pe baza unui raport medical întocmit de centrul clinic al închisorii, Tribunalul de aplicare a pedepselor din Napoli a respins această cerere pe motiv că persoana în cauză era reținută în secțiunea centrului clinic menționat anterior destinat deținuților supuși regimului art. 41a și că aceasta beneficia de asistența de care avea nevoie. La o dată nespecificată, reclamantul a solicitat suspendarea executării pedepsei sale din motive de sănătate. Prin decizia din 22 martie 2002, judecătorul pentru aplicarea pedepsei a respins cererea. El a considerat că condițiile de sănătate ale persoanei în cauză nu erau incompatibile cu deținerea în centrul clinic al închisorii care, dimpotrivă, dispunea de o structură adaptată situației sale. La 18 februarie 2002, reclamantul a făcut apel la instanța de aplicare a pedepselor și printr-o decizie din 2 iulie 2002, acesta din urmă a respins apelul, considerând că centrul clinic era adaptat la afecțiunile reclamantului. Din rapoartele educatorilor închisorii din Napoli reiese că, de când reclamantul a fost reținut în centrul clinic al închisorii, el nu a participat niciodată la un program de reeducare personalizat, deoarece nu a avut posibilitatea. Într-adevăr, în conformitate cu art. 13 din Legea nr 354 din 1975 , tratamentul la care este supus deținutul trebuie să respecte cerințele personalității sale, iar un program de reabilitare trebuie să fie stabilit și modificat pe baza observației științifice a personalității deținutului și în colaborare cu acesta. Reclamantul a fost reținut în mai multe închisori italiene (în special în Palermo, Catania, Ucciardone, Pisa și Napoli). La 10 august 1994, având în vedere pericolul său, ministrul justiției a luat un ordin prin care i se impune, pentru o perioadă de un an, regimul special de detenție prevăzut la art. 41a alineatul (2) din Legea nr 354 din 1975. 279 din 2002, această dispoziție permite suspendarea totală sau parțială a aplicării regimului normal de detenție, atunci când acest lucru este necesar din motive de ordine și siguranță publică. Acest decret impune următoarele restricții privind vizitele membrilor familiei (maximum: o vizită de o oră pe lună) interzicerea vizitelor terților interdicția de a utiliza telefonul interdicția de a primi sau de a trimite sume de bani care depășesc o anumită sumă de bani interdicție de a primi mai mult de două colete pe lună, dar posibilitatea de a primi două pe an care conțin lenjerie; interdicția de a organiza activități culturale, recreative și sportive interdicția de a alege un reprezentant al deținuților și de a fi ales ca atare interdicția de a exercita activități artizanale interdicția de a cumpăra alimente care necesită o interdicție de gătit pentru plimbările a căror durată depășește două ore. Aplicarea regimului special a fost prelungită de 16 ori pentru perioade succesive de un an și șase luni până în iunie 2004, ultima decizie comunicată Curții din 25 decembrie 2003. Cu toate acestea, restricțiile au fost relaxate prin autorizarea unei conversații telefonice de o oră pe lună cu membrii familiei, în absența unei vizite a acestora, și prin eliminarea limitării timpului de plimbare, precum și a interdicției de a cumpăra alimente care necesită gătit. Fiecare arestare a avut loc pe o perioadă limitată de timp 10 august 1994 (decembrie 1995) (deci nr. 5 august 1995) 5 februarie 1996 (decembrie nr. 2 februarie 1996 22 iulie 1999 (decembrie 1999) 23 decembrie 1999 (decembrie 1999) 23 iunie 2000 (decembrie nr. 11) 22 iunie 2000 (decembrie 2000) 31 decembrie 2000 (decembrie nr. 12) 21 decembrie 2000 (decembrie nr. 13) 18 iunie 2001 (decembrie 2001) 28 decembrie 2002 (decembrie 2003) 25 decembrie 2003 (decembrie 16) Din dosar reiese că reclamantul rămâne supus acestui regim. El a atacat unele dintre aceste hotărâri în fața instanței de aplicare a pedepselor de la Napoli. El a prezentat elementele de fapt de mai jos. 1. În ceea ce privește decretul nr. La 7 februarie 1996, reclamantul a introdus o acțiune împotriva acestui decret. Printr-o ordonanță din 26 martie 1996, depusă la grefă la 30 martie 1996 și notificată persoanei interesate la 30 aprilie 1996, instanța a declarat recursul inadmisibil pe motiv că, potrivit unei jurisprudențe restrictive urmate la acea vreme, instanța de judecată nu avea competența de a examina temeinicia limitărilor ordonate. 2. În ceea ce privește decretul nr. Reclamantul a introdus o acțiune împotriva acestui ordin. Prin ordonanța din 6 mai 1997, depusă la grefa din 15 mai 1997 și notificată persoanei interesate la 21 mai 1997, Tribunalul, confirmând în același timp aplicarea regimului special reclamantului, a ridicat restricția privind vizitele membrilor familiei (maximum: o vizită de o oră pe lună). 3. Reclamantul a introdus o acțiune împotriva acestui decret. Prin ordonanța din 16 octombrie 1997, depusă la grefa la 22 octombrie 1997 și notificată persoanei interesate la 24 octombrie 1997, Tribunalul, confirmând în același timp aplicarea regimului special reclamantului, a ridicat din nou restricția privind vizitele membrilor familiei (maximum: o vizită de o oră pe lună). 4. Reclamantul a introdus o acțiune împotriva acestui decret. Prin ordonanța din 2 iulie 1998, depusă la grefă la 9 iulie 1998 și notificată persoanei în cauză la 12 august 1998, instanța, considerând că restricțiile erau justificate, a respins recursul. 5. În ceea ce privește decretul nr. Reclamantul a introdus o acțiune împotriva acestui decret. Prin ordonanța din 30 noiembrie 1998, depusă la grefă la 9 decembrie 1998 și notificată persoanei în cauză la 23 decembrie 1998, instanța, considerând că restricțiile erau justificate, a respins recursul. Prin ordonanța din 9 octombrie 1999, depusă la grefă la 20 octombrie 1999 și notificată persoanei în cauză la o dată nespecificată, instanța a declarat recursul inadmisibil și a constatat că perioada de aplicare a decretului expirase la 27 iulie 1999 și că, prin urmare, reclamantul și-a pierdut interesul pentru examinarea sa. (7) În ceea ce privește Decretul nr. 28 decembrie 1999, reclamantul a introdus o acțiune împotriva acestui decret. Prin ordonanța din 11 mai 2000, depusă la grefa din 23 mai 2000 și notificată persoanei în cauză la 21 iulie 2000, instanța a declarat recursul inadmisibil. La o dată nespecificată, reclamantul a introdus o acțiune împotriva acestui decret și a solicitat Curții Constituționale să ridice problema compatibilității articolului 41a, astfel cum a fost modificat prin noua lege nr 279 din 2002, cu mai multe articole din Constituție. Printr-o ordonanță din 3 martie 2003, notificată reclamantului la 8 aprilie 2003, Tribunalul din Napoli a considerat că, în măsura în care Legea nr 279 din 2002 nu prevedea o obligație clară de motivare a hotărârilor, s-ar putea pune o problemă de constituționalitate. Într-adevăr, s-a considerat că, în cazul de față, reclamantul era supus regimului în cauză din 1996 și că motivele pe care se bazau hotărârile erau întotdeauna legate de caracterul actual al legăturilor dintre persoana în cauză și mediul său criminal, fără a aduce atingere regimului de detenție diferențiată. Prin urmare, Tribunalul a dispus transmiterea dosarului Curții Constituționale. La data ultimei informații (2 august 2004), Curtea Constituțională nu se pronunțase încă. 9. În ceea ce privește decretul nr. La o dată nespecificată, reclamantul a introdus o acțiune împotriva acestui decret și a subliniat că regimul special împiedica reinserția deținuților, ceea ce, în opinia sa, era contrar articolului 27 din Constituție. El a considerat că în niciun moment nu trebuia să înceteze aplicarea articolului 13 din Legea nr. 354 din 1975, conform căruia tratamentul la care este supus deținutul trebuie să respecte cerințele personalității sale și un program de reabilitare trebuie să fie stabilit și modificat din observația științifică a personalității deținutului și în colaborare cu acesta. În această privință, el a solicitat să fie depuse la dosar toate hotărârile anterioare, în vederea unei confruntări a motivelor. La data ultimelor informații (2 august 2004), Tribunalul de aplicare a pedepselor nu se pronunțase încă. Ședința este stabilită la 23 septembrie 2004. Reclamantul nu s-a angajat niciodată împotriva hotărârilor Tribunalului de aplicare a pedepselor și afirmă în formularul de cerere că Curtea Supremă ar fi respins recursul pentru lipsa interesului, deoarece termenul de valabilitate al hotărârilor atacate expirase întotdeauna înainte. Cenzura corespondenței reclamantului Comitetul constată din dosar că corespondența reclamantului este supusă controlului de către administrația penitenciară. La 13 august 1997 și la 28 februarie 1998, judecătorul pentru aplicarea pedepsei de la Napoli a ordonat verificarea corespondenței reclamantului pentru o perioadă nespecificată. La 7 mai 1999 și la 18 ianuarie 2000, Parchetul Republicii Milano a ordonat verificarea corespondenței reclamantului pentru o perioadă nespecificată. În ianuarie 2001, judecătorul de aplicare a pedepselor de la Napoli a ordonat din nou, pentru o perioadă nespecificată, verificarea corespondenței reclamantului. Acesta a prezentat, în special, o copie a deciziilor menționate anterior, precum și a două scrisori care fac parte din corespondența sa cu avocatul său și care poartă ștampila care atestă controlul efectuat de autoritățile penitenciare. Dreptul și practica internă relevantă Curtea a rezumat în Decizia Salvatore c. Italia ((dec.), 42285/98 din 17 iunie 2004) dreptul și practica internă relevante în ceea ce privește regimul special de detenție aplicat în speță. Invocând art. 3 din Convenție, reclamantul susține că regimul de detenție la care este supus de mult timp constituie un tratament inuman și degradant și se plânge, de asemenea, că i s-a impus un regim special de detenție în pofida afecțiunilor sale. Reclamantul susține încălcarea dreptului său la respectarea vieții sale de familie din cauza restricțiilor și a modalităților stabilite în ceea ce privește vizitele familiei sale și se plânge, de asemenea, de încălcarea dreptului său la respectarea corespondenței sale. Recurentul se plânge apoi de întârzierile înregistrate de instanțe în examinarea căilor sale de atac împotriva hotărârilor ministrului justiției (articolele 6 și 13 din convenție). În special la art. 13 din convenție, reclamantul se plânge că nu a dispus de o cale de atac eficientă împotriva deciziilor de prelungire a aplicării regimului special de detenție. Comitetul consideră că, în consecință, procedura în fața instanței de aplicare a pedepselor nu a fost echitabilă. Invocând art. 6 alineatul (3) literele (b) și (c) din convenție, reclamantul susține, de asemenea, că autoritățile naționale au încercat, prin supunerea acestuia la regimul special, să obțină cooperarea sa cu justiția, în special că nu a avut posibilitatea de a se apăra în cadrul procedurii în fața instanței de aplicare a pedepsei. Din punctul de vedere al articolului 6 alineatul (2), reclamantul se plânge, de asemenea, de încălcarea principiului prezumției de nevinovăție, ca urmare a aplicării în timpul procesului regimului prevăzut la art. 41a Pe teren la art. 9 din convenție, reclamantul se plânge că nu își poate manifesta religia. Reclamantul invocă încălcarea articolului 3 din Convenție, astfel cum a fost formulat, nimeni nu poate fi supus... pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante. Reclamantul consideră că regimul de detenție la care este supus de mult timp constituie un tratament inuman și degradant. În plus, consideră că impunerea unui regim special de detenție în pofida afecțiunilor sale constituie o încălcare a acestei dispoziții și consideră că, având în vedere starea sa, chiar și regimul obișnuit ar duce la o deteriorare a sănătății sale. Faptul de a folosi un scaun cu rotile și de a locui în centrul clinic al închisorii ar fi un factor de agravare a tratamentului inuman și degradant la care este supus. În stadiul actual al dosarului, Curtea nu se consideră în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui motiv și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul său de procedură. Reclamantul mai afirmă că aplicarea continuă a regimului special de detenție nu își recunoaște dreptul la respectarea vieții de familie și a corespondenței sale. În conformitate cu art. 8 din Convenție, orice persoană are dreptul la respectarea vieții sale (...) familiale (...) și a corespondenței sale. O autoritate publică nu poate interveni în exercitarea acestui drept decât în măsura în care această interferență este prevăzută de lege și constituie o măsură care, într-o societate democratică, este necesară (...) apărării ordinii și prevenirii infracțiunilor (...). În ceea ce privește prima parte a plângerii, recurentul denunță condițiile în care au loc întâlnirile cu membrii familiei sale și frecvența scăzută a acestor reuniuni, iar al doilea aspect se plânge și de încălcarea dreptului său la respectarea corespondenței sale. În stadiul actual al dosarului, Curtea nu se consideră în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestei părți a cererii și consideră necesar să o comunice guvernului pârât în conformitate cu art. 2 litera (b) din Regulamentul său de procedură. Reclamantul se plânge, de asemenea, de întârzierea luată de Tribunal în examinarea recursului său împotriva decretului de aplicare a regimului de detenție specială și consideră că nu a dispus de o cale de atac eficientă împotriva deciziilor de prelungire a aplicării regimului în cauză. Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate are dreptul la o cale de atac efectivă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. În conformitate cu practica sa recentă (Ganci c. Italia, 41576/98, §§) 19-26, 30 octombrie 2003), Curtea este de părere că acest motiv trebuie examinat mai degrabă din perspectiva articolului 6 alineatul (1) din Convenție, astfel cum a fost formulat Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil, public și într-un termen rezonabil, de o instanță independentă și imparțială, stabilită prin lege, care va hotărî (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale civile (...). Reclamantul susține că întârzierea în stabilirea ședinței de judecată pentru examinarea căii de atac, combinată cu alte întârzieri ale autorităților judiciare și administrative, l-a împiedicat să beneficieze de un control al hotărârii ministrului justiției. Această întârziere a făcut, de asemenea, inutilă etapa ulterioară posibilă a unui recurs în Casație care, pe baza jurisprudenței, ar fi fost declarat inadmisibil. În situația actuală a dosarului, Curtea nu se consideră în măsură să se pronunțe cu privire la admisibilitatea acestui recurs și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât în conformitate cu articolul (b) Regulamentului său de procedură. Reclamantul se plânge apoi de necunoașterea articolului (b) și (c) din Convenție, astfel de formulare Orice persoană acuzată are dreptul, printre altele, la (...) de a dispune de timpul și facilitățile necesare pregătirii apărării sale. să se apere pe sine sau să aibă sprijinul unui apărător ales de el și, în cazul în care nu are mijloacele de a plăti un apărător, să poată fi asistat gratuit de un avocat din oficiu, în cazul în care interesele justiției impun acest lucru (...) Reclamantul susține că nu a avut posibilitatea de a se apăra în cadrul procedurii în fața instanței de aplicare a pedepselor. Curtea amintește că alineatul (3) din art. 6 nu se aplică decât în cadrul unei acuzații penale, în timp ce decretul ministerial în litigiu se referă la condițiile de detenție (Ospina Vargas c. Italia (dec.), n 40550/98, 6 aprilie 2000). Prin urmare, această parte a cererii este incompatibilă cu materia cu dispozițiile Convenției și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alin. (3) și (4) din Convenție. Invocând art. 6 alin. (2), reclamantul se plânge, de asemenea, de o încălcare a principiului prezumției de nevinovăție, ca urmare a aplicării în timpul procesului regimului prevăzut în art. 41a Art. 6 alin. (2) din Convenție este astfel formulat Orice persoană acuzată de o infracțiune este considerată nevinovată până când vinovăția sa a fost stabilită legal. Curtea consideră că nu poate exista nicio legătură între gradul de severitate al unui regim de detenție provizorie și art. 6 alineatul (2) din convenție. În plus, aceasta amintește că principiul prezumției de nevinovăție nu poate fi interpretat ca împiedicând aplicarea unei măsuri de detenție provizorie, aceasta din urmă fiind prevăzută la art. 5 alineatul (1) litera (c) din convenție (Musumeci c. Italia (cc.) nr. 33695/96, 17 decembrie 2002). Prin urmare, Comisia consideră că acest motiv este vădit nefondat și că trebuie respins în temeiul articolului 35 alineatul (4) din Convenție. (6) Reclamantul se plânge că nu își poate manifesta religia. El invocă art. 9 din Convenție, astfel formulat Orice persoană are dreptul la libertatea de gândire, de conștiință și de religie. Acest drept implică libertatea de a-și schimba religia sau convingerea, precum și libertatea de a-și manifesta religia sau convingerea în mod individual sau colectiv, în public sau în privat, prin închinare, educație, practici și îndeplinirea ritualurilor. Libertatea de a-și manifesta religia sau convingerile nu poate face obiectul altor restricții decât cele care, prevăzute de lege, constituie măsuri necesare, într-o societate democratică, securității publice, protecției ordinii, sănătății sau moralității publice sau protejării drepturilor și libertăților altora. În stadiul actual al dosarului, Curtea nu se consideră în măsură să se pronunțe cu privire la admisibilitatea acestui motiv și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât în conformitate cu articolul b) din Regulamentul său de procedură. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, amână examinarea obiecțiunilor reclamantului întemeiat pe aplicarea continuă a articolului 41a , compatibilitatea acestui regim cu condițiile de sănătate ale reclamantului, cenzura corespondenței (articolele 3 și 8 din Convenție), întârzierea stabilirii ședinței pentru examinarea căilor de atac în fața instanțelor de aplicare a pedepselor (dreptul la o instanță, în temeiul articolului 6 alineatul (1) din Convenție), precum și motivul întemeiat pe art. 9 din Convenție. Søren N ielsen Christos R ozakis Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă