CtEDO 28.10.2004 Auto

ZAPPIA c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
28.10.2004
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2004
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
ZAPPIA c. ITALIE (CtEDO, 2004)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA I DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 77744/01 prezentate de Leo ZAPPIA împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care are loc la 28 octombrie 2004 într-o cameră compusă din domnii C.L. Rozakis președintele Lorenzen Botoutarova, domnii Kovler Zagrebelsky Steiner Insuranceyev, judecători și domnii S. Nielsen, grefier de secțiune Având în vedere cererea sus-menționată depusă la 24 aprilie 2001, După ce a deliberat, face următoarea decizie, făcând trimitere la reclamant, dl Leo Zappia, este un resortisant italian născut în 1957 și rezident în Africo Nuovo (Regio de Calabria). El este reprezentat în fața Curții de către domnul A. Russo, avocat în Ardore Marina (Regio de Calabria). Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează: Reclamantul a fost arestat la 21 martie 2000 în executarea unui ordin al judecătorului privind investigațiile preliminare ale lui Reggio de Calabria pentru asociere de răufăcători mafioți și pentru încălcări ale Legii privind drogurile. La 21 septembrie 2000, reclamantul a fost informat de către Parchetul aceluiași oraș cu privire la încheierea investigațiilor în temeiul articolului 415a din Codul de procedură penală. La 10 octombrie 2000, reclamantul a solicitat Parchetului să fie intervievat de acesta din urmă în conformitate cu alineatul (3) din articolul menționat. Cu toate acestea, după ce procurorul a omis să-i notifice invitația de a se prezenta, reclamantul nu a fost intervievat. La 13 martie 2001, judecătorul ședinței preliminare l-a trimis pe reclamant în judecată fără a se pronunța cu privire la excepția de nulitate ridicată de solicitant din cauza omisiunii unui interogatoriu. La 13 iunie 2001, Tribunalul din Reggio de Calabria a primit o nouă excepție de la solicitant și a trimis dosarul în fața judecătorului de investigație preliminară. Nu s-a dat nicio indicație cu privire la măsurile luate. În cererea sa adresată Curții Europene, formulată la 24 aprilie 2001, reclamantul a indicat că a fost menținut în detenție provizorie în continuare, deși termenul de un an stabilit de lege pentru a se pronunța în mod valabil cu privire la o trimitere în instanță a fost depășit. El a subliniat că această posibilitate a fost aprobată de Curtea de Casație, care, hotărând în camere reunite la 19 aprilie 2001 În ianuarie 2000, s-a stabilit că, în această situație, termenul de un an începea să curgă ex novo Reclamantul a introdus la o dată nespecificată o cerere de încheiere a detenției provizorii, aceaceasta a fost examinată și respinsă de către instanța care, la 13 martie 2001, a decis retrimiterea în instanță. Reclamantul a introdus un apel mai întâi în vara anului 2001. Sistemul de detenție specială prin decretul din 1 martie 2001, ministrul Justiției îl supune pe solicitant, pentru o perioadă de până la 1 martie 2002, regimului de detenție specială prevăzut la art. 41a din Legea privind organizarea penală, care derogă de la condițiile prevăzute de Legea privind administrația judiciară. Derogările aplicate reclamantului au fost următoarele limitări ale interviurilor cu membrii familiei: cel mult o dată pe lună, cu o durată de o oră, interzicerea interviurilor cu terții care interzic utilizarea telefonului, cu excepția cazului în care reclamantul a avut un apel telefonic pe lună care trebuie înregistrat cu membrii familiei în cazul în care reclamantul nu a avut un interviu interdicția de a primi sau de a trimite în afara teritoriului sume de bani care depășesc o anumită sumă, cu excepția plății cheltuielilor de apărare și a amenzilor de a primi pachete, cu excepția unui anumit număr care conține lenjerie care interzice organizarea de activități culturale, recreative și sportive care interzic alegerea și alegerea deținuților În conformitate cu art. 2 din decretul menționat, directorul închisorii trebuia să solicite autorității judiciare autorizarea de a supune reclamantului cenzura întregii sale corespondențe. Reclamantul a introdus o acțiune în fața instanței de supraveghere din Torino în temeiul articolului 14b din Legea nr. 354 din 1975. La o dată nespecificată, președintele acestei instanțe a stabilit data ședinței pentru examinarea recursului la 26 septembrie 2001. Reclamantul precizează că, în această situație, termenul de zece zile prevăzut în art. ter menționat anterior pentru desfășurarea ședinței nu a fost respectat. Cu toate acestea, acesta nu oferă nici o altă indicație cu privire la desfășurarea acestei proceduri sau la rezultatul acesteia. (4) La 3 martie 2001, directorul închisorii din Reggio de Calabria a solicitat judecătorului investigațiilor preliminare din același oraș să autorizeze controlul corespondenței reclamantului, în conformitate cu art. 2 din Decretul ministrului Justiției. Cu toate acestea, acesta a precizat că autorizația nu ar trebui să se refere nici la corespondența cu Curtea Europeană a Drepturilor Omului, nici la cea trimisă altor organizații internaționale care lucrează în domeniul drepturilor omului. Judecătorul a acordat o asemenea autorizație la 5 martie 2001. Alineatele (1) și (3) din art. 415a din Codul de procedură penală privind informarea pârâtului cu privire la încheierea investigațiilor preliminare sunt astfel formulate 1. Înainte de expirarea termenului prevăzut la alineatul (2). art. 405 [privind trimiterea în instanță], eventual prelungită, Parchetul, în cazul în care nu solicită clasificarea în conformitate cu articolele 408 și 411, îi notifică pârâtului și apărătorului său un aviz de închidere a investigațiilor preliminare. (...) Avizul conține, de asemenea, informațiile pe care acuzatul le poate solicita, în termen de 20 de zile (...) să fie interogat. În cazul în care pârâtul solicită să fie interogat, procurorul trebuie să înceapă audierea. În Hotărârea Contrada, Curtea a prezentat o privire de ansamblu asupra dispozițiilor privind termenele maxime de detenție provizorie, inclusiv în cursul anchetei preliminare (Contrada c. Italia, Hotărârea din 24 august 1998, Rec., 1998, p. 2181-2182, § 39). Curtea a rezumat dreptul și practica internă relevante în ceea ce privește regimul special de detenție aplicat în speță în Hotărârea Ganci c. Italia din 30 octombrie 2003 (nr. 41576/98, §§ 18). Prin Legea nr. 279 din 23 decembrie 2002, Parlamentul a introdus modificări ale regimului respectiv. Aceste modificări sunt următoarele: □ necesitatea ca ministrul Justiției să obțină rapoarte din partea autorității judiciare și a poliției mai întâi să indice aplicarea în timp a decretului (cuprinsă între un an și doi ani) mai întâi posibilitatea ministrului justiției de a-l retrage în cazul în care aplicarea acestuia nu se mai justifică În plus, în cazul în care un decret este anulat de o instanță, ministrul nu poate, de asemenea, să facă acest lucru în cazul în care un ordin este anulat de către o instanță. În hotărârea Messina (n 2), Curtea a rezumat dispozițiile relevante care, probabil, au fost aplicate în cazul de față (hotărârea Messina c. Italia (n 2), CEDH 2000-X, p. 45-46, §§ 55-58). 95 din 8 aprilie 2004, Parlamentul a introdus noi dispoziții privind controlul corespondenței, care prevăd cazurile în care corespondența poate fi supusă unui control, corespondența care nu poate fi controlată și, în cele din urmă, posibilitatea de a introduce o acțiune în fața instanței de supraveghere. Invocând articolele 5 și 6 din convenție, reclamantul se plânge de menținerea sa în detenție provizorie ca urmare a deciziei judecătorului de investigație preliminară din 13 martie 2001. Referindu-se la art. 13 din Convenție, acesta se plânge, de asemenea, că întârzierea stabilirii ședinței pentru examinarea cererii sale l-a privat de o cale de atac eficientă împotriva decretului de aplicare a regimului de detenție specială. Deținută de incompetența judecătorului, care nu ar fi aplicat art. 416 din Codul de procedură penală. El își exprimă îndoiala cu privire la motivele care l-ar fi determinat pe judecătorul ședinței preliminare să nu se pronunțe asupra excepției sale, care ar fi trebuit să fie acceptată, punând astfel capăt detenției provizorii a acestuia. Orice persoană are dreptul la libertate și la securitate. Nimeni nu poate fi privat de libertatea sa, cu excepția cazurilor următoare și în conformitate cu căile legale (...) dacă a fost arestat și deținut pentru a fi condus în fața autorității judiciare competente, în cazul în care există motive plauzibile de a suspecta că a comis o infracțiune sau că există motive întemeiate de a crede că este necesar să îl împiedicăm să comită o infracțiune sau să fugă după executarea acesteia (...) Orice persoană arestată sau deținută, în condițiile prevăzute la alin. (c) prezentului articol, trebuie să fie adus imediat în fața unui judecător sau a unui alt magistrat abilitat prin lege să exercite funcții judiciare și are dreptul de a fi judecat într-un termen rezonabil sau eliberat în timpul procedurii; eliberarea poate fi condiționată de o garanție care asigură prezența persoanei în cauză la audiere. Orice persoană privată de libertatea sa prin arestare sau detenție are dreptul de a introduce o acțiune în fața unei instanțe, astfel încât acesta să se pronunțe în scurt timp cu privire la legalitatea detenției sale și să dispună eliberarea sa dacă detenția este ilegală. (...) Curtea consideră că, prin cauza sa, reclamantul se plânge de neregularitatea menținerii sale în detenție. Or, Curtea constată că reclamantul a fost închis ca urmare a ordinului unui judecător, în aplicarea dreptului intern. În ceea ce privește menținerea sa în detenție, trebuie remarcat că termenele maxime ale detenției provizorii nu au fost depășite, astfel cum au fost stabilite în prealabil de dreptul intern pe baza interpretării Curții de Casație. Desigur, reclamantul susține că, dacă judecătorul ședinței preliminare, în ședința preliminară, s-ar fi pronunțat cu privire la excepția sa de anulare și ar fi primit-o, ar fi fost eliberat. Cu toate acestea, el nu a demonstrat și, de altfel, nu a făcut-o în mod direct. De altfel, în trecut, Curtea nu a cenzurat, din perspectiva articolului 5 din Convenție, măsuri de suspendare a termenelor maxime de detenție provizorie (hotărârea Contrada citată anterior). Prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă pentru nefondare vădită, în conformitate cu art. 35 alineatul (3) și 4. Reclamantul invocă ulterior încălcarea articolului 6 din Convenție, astfel cum a fost formulat Orice persoană are dreptul la audierea echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...) care va decide... de temeinicia oricărei acuzații în materie penală îndreptate împotriva ei. În opinia sa, faptul că instanța de investigare preliminară nu a constatat nulitatea cererii de trimitere în instanță constituie o încălcare a principiului echității procedurii. Comitetul își exprimă îndoiala cu privire la motivele care l-ar fi determinat pe judecătorul ședinței preliminare să nu se pronunțe asupra excepției sale, care ar fi trebuit acceptată, ceea ce ar fi pus capăt detenției sale provizorii, dar nu furnizează elemente de fapt care să susțină afirmațiile sale cu privire la desfășurarea procedurii. Curtea constată că, la 13 iunie 2001, Tribunalul din Reggio de Calabria a anulat decizia de trimitere în instanță și a trimis dosarul judecătorului de investigație preliminară. În aceste condiții, eventualul viciu care afectează echitatea procedurii în fața judecătorului ședinței preliminare fiind șters prin intervenția ulterioară a instanței, reclamantul nu mai poate, din partea acestui șef, să își asume dreptul de a fi acuzat de o încălcare în sensul articolului 34 alineatul (1) din convenție. Prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă pentru lipsa evidentă a temeiului, în conformitate cu art. 35 alineatul (3) și art. 4. Reclamantul se plânge, de asemenea, de întârzierea cu care Tribunalul și-a examinat acțiunea împotriva ordinului de aplicare a regimului de detenție specială. În conformitate cu practica sa recentă (a se vedea Ganci c. Italia, 41576/98, §§§) 19-26, 30 octombrie 2003), Curtea este de părere că acest motiv trebuie examinat mai degrabă din perspectiva articolului 6 alineatul (1) din Convenție, astfel cum a fost formulat Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil, public și într-un termen rezonabil, de o instanță independentă și imparțială, stabilită prin lege, care va hotărî (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale civile (...). Reclamantul susține că întârzierea în stabilirea ședinței pentru examinarea acțiunii l-a privat de dreptul de a beneficia de un control al decretului ministrului justiției. Cu toate acestea, acesta nu indică rezultatul acțiunii sale. În Hotărârea sa Ganci, Curtea a constatat că acest tip de întârziere privind în hotărârea menționată mai multe acțiuni care au fost declarate inadmisibile deoarece termenul de aplicare a hotărârilor expirate constituia o încălcare a dreptului la o instanță garantată în temeiul articolului 6 alineatul (1) din convenție. În ceea ce privește cazul în speță, Curtea constată mai întâi că reclamantul nu a informat-o cu privire la desfășurarea procedurii ulterioare datei de 26 Septembrie 2001. În acest context, Comisia subliniază că decretul ministrului Justiției era valabil până la 1 Prin urmare, întârzierea stabilirii ședinței de examinare a căii de atac, pe care nu o poate determina, reclamantul care a omis să îi indice data la care a introdus acțiunea, nu poate constitui în sine un element care i-a adus atingere dreptului său la o instanță. Prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă pentru lipsa evidentă a temeiului juridic, în conformitate cu art. 35 alineatul (3) și art. 4. Reclamantul se plânge în sfârșit de controlul corespondenței sale. El anulează încălcarea articolului 8 din convenție, astfel cum a fost formulat Orice persoană are dreptul la respectarea... corespondenței sale. O autoritate publică poate interveni în exercitarea acestui drept numai în măsura în care această interferență este prevăzută de lege și constituie o măsură care, într-o societate democratică, este necesară pentru securitatea națională, securitatea publică, binele să fie economic al țării, să apere ordinea și prevenirea infracțiunilor, să protejeze sănătatea sau moralitatea, sau să protejeze drepturile și libertățile altora. Pe baza jurisprudenței Curții Europene a Drepturilor Omului, reclamantul se plânge că controlul corespondenței sale constituia o interferență care nu era prevăzută de lege. În starea actuală a dosarului, Curtea nu se consideră în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui aspect și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât, în conformitate cu articolul (b) din Regulamentul său de procedură. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, amână examinarea cauzei reclamantului întemeiat pe art. 8 din convenție Declară cererea inadmisibilă pentru surplus. Søren Nielsen Christos Rozakis Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă