CtEDO 18.07.2023 Auto

CASE OF CAMARA v. BELGIUM - [Turkish Translation] summary by Okan Tașdelen

RESPONDENT
BEL
HOTĂRÂRE
18.07.2023
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6 - Enforcement proceedings;Article 6-1 - Access to court);Pecuniary and non-pecuniary damage - finding of violation sufficent (Article 41 - Non-pecuniary damage;Pecuniary damage;Just satisfaction)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2023
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF CAMARA v. BELGIUM - [Turkish Translation] summary by Okan Tașdelen (CtEDO, 2023)
HUDOC · oficial

Ceviren, urmat de Okan TAȘDELEN, Activist al Drepturilor Omului și AİHM Eski B Hukukçusu, @O_TSDLN, iulie 2023. [Până acum publicat pe Patreon sayfamda www.patreon.com/posts/86603131 ] Acest articol a fost tradus cu permisiunea de publicare, doar pentru consultarea HUDOC. Çevirmene atıfta bulunmak kaydıyla alıntılanabil. © Translated by OȘkan TADELEN, Human Rights Practitioner and Former B Lawyer of the ECtHR, @O_TSDLN, iulie 2023. • Already published on my Patreon sayfamda www.patreon.com/posts/86603131 Already published on my Patreon sayfamda www.patreon.com/posts birgăulă ] Devoluția Curții Europene pentru a publica această traducere a fost acordată de către Curtea Națională a Turciei pentru a include în sistemul de traduceri artificiale de la nivel internațional, cu scopul de a aplica articolul de la articolul de la Curtea Europeană a Drepturilor Omului (CUR) (MARKETIN) (MARKETIN) (MARKETIN) (MARKIN) • 6 mai 2020 • No.

art. 46. • Măsuri generale • Cauza GİRİȘ că statul trebuie să rezolve sistematic problema privind capacitatea reclamanților de azil de a respecta dreptul de ședere, inclusiv deciziile finale și finale ale autorităților naționale, care trebuie să se refere la capacitatea lor de a respecta dreptul de ședere.Cauza GİRİȘ privește un solicitant francez de stat internațional care, în momentul în cauză, nu a primit ajutor financiar și nici locuință.În urma litigiului deschis al reclamantului, Curtea din Bruxelles a decis, în conformitate cu obligațiile sale legale, că statul belgian trebuie să-i acorde ajutor financiar și să-i protejeze locuința.În plus, recursul lui Abdüllah Abdüllah, încheiat în octombrie 2022, a declarat că a fost retrasă în condiții inumane și discriminatorii de câteva luni de la locul de muncă, iar recursul lui Abdüllah Abdüllah Abdüllah Abdüllah, încheiat în octombrie 2022, a fost retras la locul de muncă în conformitate cu art. 6 din Convenția de la Kabul (art. 6 din Convenție de la Bruxelles) și cu art. 4 din Convenția de la Camerul de la Paris (art. 12 din Convenție de la Paris, cu excepția de la Bruxelles, cu art. 5 din Convenția de la Paris, cu art. 12 din Convenția de la Paris, cu art. 12 din octombrie, cu art. 12 din Convenția de la Paris, cu art. 5 din octombrie, cu art. 12 din Convenția de la Paris).

Repetantul a cerut judecata la Curtea din Bruxelles pentru a determina executarea obligațiilor sale în temeiul Legii FEDASIL, Kabul Act (12 ianuarie 2007), (para 12) și a decis că, în cazul în care nu se efectuează, în data de 22 iulie 2022, să fie acordată ședere în cartierul FEDASIL, cu plata unei amenzi de 1.000 de euro pe zi pentru fiecare noapte, dacă nu se efectuează (para 13). Această hotărâre a fost adoptată în data de 29 august 2022 la data de 15 ianuarie 2022.

HUKUK I. SÖZLEȘMENIN 6. MADDESİN İHLAL EDİLDİĞİ İDDİASI Bașvurucu, a depus o plângere împotriva aplicării obiectivului hotărârii Tribunalului de afaceri francez din Bruxelles, care a decis asumarea responsabilităților sale de către FEDASIL (para. 88). în temeiul hotărârii Tribunalului de judecată din Bruxelles, care a decis că nu există nicio obligație de a se aplica în mod special dreptului la ajutor financiar, în cadrul căreia dreptul la ajutor financiar, în special în cadrul definiției de funcție a Tribunalului, nu are un sens special (para. 24).

În caz contrar, fidații recunoscuți de Convenția 6/1 vor fi privați de toate efectele sale de executare (para. 104; vezi Hornsby/Ghana, 19 martie 1997, § 40, Hotărârea și Hotărârile 1997-II; Scordino/Italia (no. 1) [BD], No. 36813/97 , § 196, AİHM Fierc în sensul articolului 6. În caz contrar, fidații recunoscuți de Convenția 6/1 vor fi privați de toate efectele lor de executare (para. 104; vezi Hornsby/Ghana, 19 martie 1997, § 40, Hotărârea și Hotărârile 1997-II; Scordino/İtalya (no. 1) [BD], No. 36813/97 , § 196, AİHM Fierc în sensul articolului 6. § 656; Bourdov/Rusia (no. 2) , No. 33509/04 , No. 655, AİHM 2009).

Hotărârea pronunțată de Tribunalul de afaceri din Bruxelles, care solicită statului belgian să acorde locuință și sprijin financiar reclamantului, a fost stabilită la 29 august 2022 și, în urma deciziei Curții de urgență, a fost executată la 4 noiembrie 2022, când reclamantul a fost trimis la un loc de primire (para. 110).Execabilitatea hotărârii a impus ca statul să o pună în aplicare în conformitate cu dreptul intern (para. 111).Timpul care a trecut pentru executarea hotărârii va fi evaluat în lumina cerințelor art. 6.

Curtea a constatat o creștere semnificativă a numărului de solicitanți de azil internațional în Belgia în 2022, numărul fiind de 36.871, o creștere de peste 42% față de 2021. În plus, Belgia a primit 65.000 de cetățeni ucraineni între 10 martie 2022 și 31 decembrie 2022 (§ 115). Aceste cifre oferă o dovadă suficientă a amploarei problemei cu care statul belgian a trebuit să se confrunte. Curtea a decis, de asemenea, că, prin urmare, acordarea de azil pentru reclamanții de azil internațional de același profil ca și reclamantul ar trebui să fie o parte a unei decizii de concentrare a capacității de găzduire a persoanelor vulnerabile, pentru a asigura o capacitate de găzduire a persoanelor vulnerabile. Aceste decizii, pe lângă faptul că nu mai sunt discutate în mod clar drepturile persoanelor care au nevoie de azil pe toată perioada de caz, nu mai sunt de acord cu dreptul de a solicita azil, nu mai sunt considerate drepturi specifice, ci sunt interpretate drepturi specifice de către instanțe și condiții de sănătate a persoanelor care lucrează în mod individual și de ajutor financiar pentru persoanele cu handicap.

Brumărescu/România [BD], nr. 28342/95, § 61, CEDO 1999‐VII; Casa di Cura Valle Fiorita S.r.l./Italia , anulată mai sus, § 54).În această privință, Curtea consideră că nu au fost încălcate condițiile cauzei în cauză și că nu a fost prezentată o eroare sistematică în decizia instanței finale privind admiterea reclamanților internaționali de către autoritățile belgiene (§ 118).În timp ce este conștientă de situația dificilă cu care se confruntă statul belgian; Curtea Europeană recunoaște că orice decizie judecătorească a instanței belgiene care are drept de atac asupra dreptului omului este necesară pentru a-i da o răspundere gravă, dar consideră că nu este necesară (a se vedea Hotărârea Curții de Apel din Marea, respinsărită de instanța belgiană, în continuare, de către instanța franceză, în vederea aplicării articolului 120 din Tratatul privind admiterea reclamanților internaționali de către statul belgian, § 121, în sensul art. 121, § 121, din Tratatul privind instituția judiciară).

Curtea a considerat că această situație constituie o încălcare a dreptului la respectul privat al persoanei la viață, în conformitate cu art. 8 din Convenție (§ 123). Curtea a ajuns la concluzia că, în timpul în care reclamantul a petrecut fără adăpost (între iulie și noiembrie 2022), a avut dreptul să depună o plângere în fața instanțelor belgiene pentru prejudicii pe care le-a solicitat reclamantul (în cazul în care nu a fost adăpostit) și că a avut dreptul să își facă plângere în fața instanțelor belgiene împotriva statului.

138; vezi M.S.S. împotriva Belgiei și Greciei [BD], nr. 30696/09 , § 288, AİHM 2011). IV. MAHKEME İÇ TÜZÜĞÜNNÜN 39. MADDESİ İyatiat măsura trebuie să fie modificată după data hotărârii hotărârii reclamantului și nu să ceară continuarea măsurii de forță a reclamantului asupra lui Çeyle (p. 139); Curtea a decis că nu există în mod evident nicio contestație în temeiul articolului 13 al Convenției (p. 138); Curtea a decis că nu există nici o justificare pentru aplicarea deciziilor de ridicare a măsurii (p. 140). V. SÖME-urile au fost soluționate în primul rând pe baza hotărârilor judecătorești ale Curții de Apel ale Republicii Moldova, inclusiv pe baza unei decizii judecătorești a Curții de Apel ale Republicii Moldova (p. 41.

Okan TAȘDELEN, AİHM Eski B Hukukçusu, @O_TSDLN. [1] Vezi traducerea anunțului de decizie privind hotărârea Camarei/Belgiei https://www.patreon.com/posts/86603131 Ç.N. Guðmundur Andri Ástráðsson/İzlanda hotărârea pentru traducerea hotărârii www.patreon.com/posts/46659074 sau https://ococ.echr.coe.indeindeindeindeindeindeindeindeindeindeint/eng?i=001-207876 Ç.N. [3] În timp ce în fața Curții, Belgia a decis să ia măsuri similare în cazul 358 de cazuri similare.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2021-09-23
0,93
CASE OF DYLUŚ v. POLAND - [Turkish Translation] summary by Okan Tașdelen
© Çeviren, Okan TAŞDELEN, İnsan Hakları Hukukçusu ve AİHM Eski B Hukukçusu, @O_TSDLN, 2021. [Daha önce Patreon sayfamda “ https://www.patreon.com/posts/56654260 ” yayımlanmıştır] Bu özet çeviriyi yayımlama izni, yalnızca HUDOC’a konulması i
CtEDO 2023-10-26
0,92
CASE OF PLECHLO v. SLOVAKIA - [Turkish Translation] summary by Okan Tașdelen
© Çeviren, Okan TAŞDELEN, AİHM Eski B Hukukçusu, AYM ve AİHM’e Başvuru Danışmanı, @O_TSDLN, Kasım 2023. [Daha önce Patreon sayfamda “ https://www.patreon.com/posts/92073131 ” yayımlanmıştır] Bu çeviriyi yayımlama izni, HUDOC’a konulması içi
CtEDO 2024-11-19
0,92
KUMARI v. THE NETHERLANDS - [Turkish Translation] summary by Okan Tașdelen
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ © Çeviren, Okan TAŞDELEN, AİHM Eski B Hukukçusu, AYM ve AİHM’e Başvuru Danışmanı, @O_TSDLN, Aralık 2024. [Daha önce Patreon sayfamda “ https://www.patreon.com/posts/118404336 ” yayımlanmıştır] Bu çeviriyi yayı
CtEDO 2024-12-10
0,92
CASE OF MARTINEZ ALVARADO v. THE NETHERLANDS - [Turkish Translation] summary by Okan Tașdelen
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ © Çeviren, Okan TAŞDELEN, AİHM Eski B Hukukçusu, AYM ve AİHM’e Başvuru Danışmanı, @O_TSDLN, Aralık 2024. [Daha önce Patreon sayfamda “ https://www.patreon.com/posts/118404336 ” yayımlanmıştır] Bu çeviriyi yayı
CtEDO 2024-11-12
0,92
ÇAMURȘEN v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] summary by Okan Tașdelen
© Çeviren, Okan TAŞDELEN, AİHM Eski B Hukukçusu, AYM ve AİHM’e Başvuru Danışmanı, @O_TSDLN, Aralık 2024. [Daha önce Patreon sayfamda “ https://www.patreon.com/posts/118240425 ” yayımlanmıştır] Bu çeviriyi yayımlama izni, HUDOC’a konulması i
Sursă