SEGUNDA SECȚIUNE CAUZĂ DE TAMÁS KOVÁCS c. HUNGARY (Depunerea nr. 6760/01) HOTĂRÂREA STRASBOURG 28 septembrie 2004 FINAL 28/12/2004 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Tamás Kovács c. Ungaria, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea A doua), ședința ca Cameră compusă de: J.-P. Președintele Costa A.B. Baka Loucaides Bîrsan Jungwiert Ugrekhelidze Doamna Mularoni, judecători și grefierul secțiunii Dollé, deliberat în privat la 7 septembrie 2004, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 6760/01) împotriva Republicii Ungariei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național maghiar, dl Tamás Kovács („reclamantul”), la 29 septembrie 2000. Guvernul maghiar („ Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl L. Höltzl, secretar de stat adjunct, Ministerul Justiției. La 20 martie 2003, Curtea a decis să comunice cererea guvernului. Aplicarea articoluluiui 29 § 3 din Convenție, a hotărât să declare în același timp admisibilitatea și meritul cererii. Reclamantul s-a născut în 1955 și trăiește în Budapesta. (1) Procedura penală instituită în 1993 La 18 februarie 1993, reclamantul, un examinator al Autorității Rutiere, a fost arestat de ofițeri ai Departamentului de Poliție Veszprém County. A fost acuzat de a elibera certificate false în rolul său de membru al unui grup organizat implicat în legalizarea mașinilor achiziționate ilegal. A fost în detenție preliminară între 22 februarie și 7 mai 1993 și a fost interogat la 19 și 24 Februarie, 9 și 26 martie, 7 mai și 29 iunie 1993. Investigațiile au fost încheiate la 13 decembrie 1993. Până atunci, peste 100 de suspecți și 250 de martori au fost aușiți, au fost efectuate cercetări la domiciliu și au fost obținute avize de experți. La 9 iunie 1994, Procurorul public din districtul Veszprém a preferat un acuzat împotriva reclamantului și a altor 88 de acuzați. Între 22 noiembrie 1994 și 1 decembrie 1995, Curtea de district Veszprém a organizat 68 de audieri. Curtea de district a auzit inculpați și 77 de martori. Dosarul procesului a constituit 2.000 de pagini. Acesta a pronunțat și a citit judecata de 245 de pagini de lungă durată la 1 și 14 decembrie 1995 și la 30 ianuarie 1996. Curtea de District a condamnat reclamantul pentru acuzații de supunere, falsificare și abuz de arme și muniții de incendiu și l-a condamnat la 2 ani și 6 luni de închisoare. Reclamantul a apelat, împreună cu numeroase alți inculpați. Tribunalul regional competent al județului Veszprém a organizat șase audieri. La 9 februarie 1997, a anulat hotărârea Curții de District în ceea ce privește unsprezece acuzați, inclusiv reclamantul, și a trimis cazul la instanța de primă instanță. La 16 iulie 1998, Procurorul public de district Veszprém a preferat o factură suplimentară de inculpare extinderea acuzațiilor împotriva reclamantului la o infracțiune de primire a bunurilor furate de valoare considerabilă. În reluarea procedurii, Curtea de District a desfășurat audieri la 6 și 7 octombrie 1998, 25 februarie, 15 iunie, 7 iulie, 26 octombrie și 16 noiembrie 1999. La 15 decembrie 1999 a pronunțat o hotărâre. În ciuda condamnării reclamantului pentru o altă infracțiune, Curtea Regională și-a redus condamnarea la 2 ani de închisoare, suspendată pentru o perioadă de probă de 4 ani. Curtea Regională a subliniat faptul că reducerea sentinței se datorează exclusiv „de lungimea nerazonabilă a procedurii”. 10. La 12 octombrie 2000, Curtea Regională și-a confirmat condamnarea, hotărârea care a fost conferită reclamantului la 12 iunie 2001 (2) Procedura penală instituită în 1994 11. La 9 mai 1994 a fost instituită o altă serie de proceduri penale împotriva reclamantului din Budapesta. În ianuarie 1996 Procurorul public de districtul Budapesta XIV a preferat un proiect de lege de acuzare a reclamantului cu infracțiuni comise într-un context similar cu cel de mai sus. 12. La 2 aprilie, 9 septembrie și 10 decembrie 1997, 31 martie, 10 martie În septembrie și 2 noiembrie 1998 și 5 ianuarie 1999, Curtea Centrală de District de Pest a pronunțat audieri în acest caz. La 25 ianuarie 1999, Curtea de District a pronunțat o hotărâre. A condamnat reclamantul de mită și falsificare a documentelor oficiale și l-a condamnat la o amendă și la un an și 2 luni de închisoare. Execuția sentinței de închisoare a fost suspendată timp de 4 ani. 13. La 11 februarie 2000, Curtea Regională de Budapesta și-a confirmat condamnarea. Hotărârea a fost transmisă la reclamant la 21 martie 2000. Guvernul a prezentat notificarea de primire, care a fost ștampilată la poșta de expediere din Budapesta la 21 martie 2000. Notă scrisă care a arătat primirea acestuia de către destinatariu are aceeași dată. (3) Procedura de lege a muncii 14. La 10 mai 1993 s-a încheiat o procedură disciplinară împotriva reclamantului din cauza procedurii penale împotriva acestuia. La 10 iunie 1993, angajatorul reclamantului a încheiat angajamentul ca măsură disciplinară. Reclamantul a contestat această decizie în fața Tribunalului de Muncire din Budapesta la 24 iunie 1993. 15. Tribunalul muncii a organizat audieri la 20 octombrie 1993, 30 martie și 6 mai 1994. În ultima dată, Tribunalul muncii a permis provocarea reclamantului. Angajatorul reclamantului a interzis. 16. Tribunalul regional a organizat audieri la 22 martie și 1 noiembrie. 1995. La 17 noiembrie 1995, Curtea Regională de Budapesta a modificat decizia Curții de Muncire și a respins cererea reclamantului. La 16 ianuarie 1996, reclamantul a urmărit o cerere de reexaminare. 17. La 26 iunie 1996, Curtea Supremă a anulat hotărârile Curților de Muncire și Regionale și a trimis cazul la instanța de primă instanță, susținând că rezultatul procedurii penale ar trebui să fie luată în considerare atunci când pronunță hotărârea. 18. La 29 aprilie 1997, reclamantul a solicitat amânarea unei audieri programate pentru 11 iunie 1997 și a solicitat suspendarea procedurii. La 11 iunie 1997, Tribunalul muncii a suspendat procedurile în așteptarea rezultatului cazului penal și a ordonat părților să prezinte fără întârziere toate documentele relevante la încheierea acesteia. 19. La 12 aprilie 2001, reclamantul a informat Curtea de Muncire că avocatul său a încetat să-l reprezinte. El nu a menționat că, între timp, procedura penală s-a încheiat. 20. La 15 februarie 2002, inculpatul a prezentat hotărârea finală prin care a condamnat reclamantul și a solicitat să continue cazul. 21. În reluarea procedurii, la 27 februarie 2002, Curtea de Muncire a ordonat părților să își prezinte cererile de probă. În audierea din 24 iunie 2002, Curtea de Muncire a ordonat în mod repetat reclamantului să își prezinte petiția de probă. Reclamantul a respectat ordonanța din 16 septembrie 2002. 22. La 21 octombrie 2002, Curtea de Muncire a respins acțiunea reclamantului, hotărârea care a fost conferită reclamantului la 4 noiembrie 2002 și a devenit finală la 22 noiembrie 2002. HOTĂRÂREA ALEGATĂ ÎNCĂLCAREA ARTICOLULUI 6 § 1 AL CONVENȚIEI 23. Reclamantul s-a plâns că durata procedurii a fost incompatibilă cu cererea de „temp rezonabil”, prevăzută la art. 6 § 1 din Convenție, care se citește după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile sau a oricărei acuzații criminale împotriva lui, toată lumea are dreptul la ... o audiere într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal...” 24. Guvernul a contestat acest argument. În ceea ce privește prima procedură, ei au susținut că reclamantul nu ar putea fi considerat o victimă în sensul articolului 34 din Convenție. În acest sens, au subliniat că instanța internă nu numai a acceptat că procedura depășește un timp rezonabil, ci și-a redus în mod semnificativ condamnarea numai pe acest motiv. În ceea ce privește a doua procedură, Guvernul a susținut că s-au încheiat cu serviciul deciziei finale mai mult de șase luni înainte de introducerea cererii. În ceea ce privește a treia procedură, ei au susținut că reclamantul a contribuit în mare măsură la protragerea cazului. 25. Perioadele care urmează să fie luate în considerare au început la 18 februarie. 1993, 9 mai 1994 și 10 mai 1993 și s-au încheiat la 12 iunie 2001, 21 martie 2000 și, respectiv, 4 noiembrie 2002, cu notificarea hotărârilor. Prin urmare, au durat 8 ani și 4 luni, 5 ani și 10 luni și, respectiv, 9 luni. Admisibilitatea 26. În ceea ce privește prima procedură, Curtea reamintește că Curtea Regională a susținut că durata procedurii a fost excesivă și a redus condamnarea reclamantului de la 2 ani și 6 luni la doi ani de închisoare, suspendată pentru o perioadă de 4 ani de probă, subliniind faptul că atenuarea sentinței se datorează numai lungimea necorespunzătoare a procedurii. În acest context, Curtea constată că reclamantul a obținut un recurs adecvat pentru presupusa încălcare a dreptului său în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție la o audiere într-un termen rezonabil. Prin urmare, nu mai poate pretinde că este o victimă, în sensul articolului 34, a unei încălcări a articolului 6 § 1. Prin urmare, această plângere trebuie respinsă ca fiind evident nefondată în temeiul articolului 35 §§ § 3 și 4 din Convenție (a se vedea minciuna și Bernsten , (dec.), nr. 25130/94). 27. În ceea ce privește a doua procedură, Curtea reamintește că art. 35 § 1 din Convenție prevede că: „Curtea nu poate să se ocupe decât de această chestiune ... într-o perioadă de șase luni de la data la care a fost luată decizia finală.” 28. Guvernul a furnizat dovezi pentru a susține afirmația că decizia a fost transmisă la 21 martie 2000. În special, ei au afirmat că notificarea de primire a fost ștampilată la poșta Budapesta de expediere la 21 martie 2000, iar nota scrisă care a arătat primirea acestuia de către destinatar are aceeași dată. 29. În aceste circumstanțe, Curtea consideră că serviciul hotărârii finale a avut loc la 21 martie 2000. În consecință, termenul de șase luni trebuie luat pentru a avea loc de la data respectivă. Cu toate acestea, reclamantul și-a depus cererea numai la 29 septembrie 2000, adică mai mult de șase luni mai târziu. În consecință, această plângere a fost introdusă în afara termenului de șase luni prevăzut de art. 35 § 1 și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 § 4 din Convenție. 30. În ceea ce privește plângerea reclamantului cu privire la a treia procedură, Curtea consideră că aceasta nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în ceea ce privește următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și autoritățile relevante și ceea ce a fost în joc pentru reclamant în litigiu (a se vedea, printre multe alte autorități, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII. Curtea reiterează că este necesară o diligență specială în litigiile privind ocuparea forței de muncă (Ruotolo c. Italia , hotărârea din 27 februarie 1992, Serie A nr. 230-D, p. 39, § 17). 32. Curtea a constatat frecvent încălcări ale articolului 6 § 1 din Convenție în cazurile în care se ridică chestiuni similare cu cele din acest caz (a se vedea Frydlender , citat mai sus). 33. După examinarea tuturor materialelor prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în cazul în cauză. Având în vedere jurisprudența sa pe această temă, Curtea consideră că, în cazul instant, durata procedurii a fost excesivă și nu a îndeplinit cerințele de „tempă rațională”. Prin urmare, s-a constatat o încălcare a art. 6 § 1. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 34. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și dacă legea internă a Înaltei Părți Contractante în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 35. Reclamantul a solicitat Curtea să stabilească suma daunelor sale morale. 36. 37. Curtea consideră că reclamantul trebuie să fi suferit prejudiciu moral, decizând într-un mod echitabil și având în vedere întârzierile atribuibile reclamantului, acesta îi acordă 5.000 EUR sub acest cap. Costuri și cheltuieli 38. Reclamantul nu a enumerat costurile și cheltuielile sale. Prin urmare, Curtea nu acordă nicio atribuire în temeiul acestui capitol. Dobânzile implicite 39. Curtea consideră că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. cu 6 voturi împotrivă 1 plângerea privind durata excesivă a procedurii de drept al muncii admisibilă și restul cererii inadmisibilă; deține cu 6 voturi împotrivă 1 că s-a încălcat art. 6 § 1 din Convenție; deține cu 6 voturi împotrivă 1 literele (a) statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenție, 5000 EUR (cincă mii de euro) în ceea ce privește prejudiciile morale, care urmează să fie convertite în moneda națională a statului interesat la rata aplicabilă la data decontare, plus orice impozit care poate fi taxabil; (b) care de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se achită pe suma de mai sus la o rată egală cu rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumpărare plus trei puncte procentuale; efectuată în limba engleză și notificată în scris la 28 septembrie 2004, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Dollé J.-P. Costa Președintele grefierului
SECOND SECTION
CASE OF TAMÁS KOVÁCS v. HUNGARY
(Application no. 67660/01)
28 September 2004
FINAL
28/12/2004
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44 §
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Tamás Kovács v. Hungary,
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr
J.-P.
Costa
,
President
,
Mr
A.B.
Baka
,
Mr
L.
Loucaides
,
Mr
C.
Bîrsan
,
Mr
K.
Jungwiert
,
Mr
M.
Ugrekhelidze
,
Mrs
A.
Mularoni,
judges
,
and Mrs
S.
Dollé
,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 7 September 2004,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 67660/01) against the Republic of Hungary lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Hungarian national, Mr Tamás Kovács (“the applicant”), on 29 September 2000.
2.
The Hungarian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr L. Höltzl, Deputy State-Secretary, Ministry of Justice.
3.
On 20 March 2003 the Court decided to communicate the application to the Government. Applying Article 29 § 3 of the Convention, it decided to rule on the admissibility and merits of the application at the same time.
4.
The applicant was born in 1955 and lives in Budapest.
(1) Criminal proceedings instituted in 1993
5.
On 18 February 1993 the applicant, an examiner at the Road Authority, was arrested by officers of the Veszprém County Police Department. He was charged with having issued false certificates in his role as a member of an organised group involved in the legalisation of unlawfully acquired cars. He was in pre-trial detention between 22 February and 7 May 1993 and interrogated on 19 and 24
February, 9 and 26 March, 7
May and 29 June 1993. The investigations were closed on 13
December
1993.By then, more than 100 suspects and 250 witnesses had been heard, house searches were carried out and expert opinions were obtained.
6.
On 9 June 1994 the Veszprém District Public Prosecutor's Office preferred a bill of indictment against the applicant and 88 other defendants.
7.
Between 22 November 1994 and 1 December 1995 the Veszprém District Court held 68 hearings. The District Court heard the defendants and 77 witnesses. The case-file of the trial amounted to 2,000 pages. It delivered and read out its 245-page long judgment on 1 and 14 December 1995 and on 30 January 1996. The District Court convicted the applicant of charges of bribery, forgery and misuse of fire arms and ammunition, and sentenced him to 2 years and 6 months' imprisonment. The applicant appealed, together with numerous other defendants.
8.
The competent Veszprém County Regional Court held six hearings. On 9 February 1997 it quashed the District Court's judgment in respect of eleven defendants, including the applicant, and remitted the case to the first-instance court. On 16 July 1998 the Veszprém District Public Prosecutor's Office preferred a supplementary bill of indictment extending the charges against the applicant to an offence of receiving stolen goods of considerable value.
9.
In the resumed proceedings, the District Court held hearings on 6 and 7 October 1998, 25 February, 15 June, 7 July, 26 October and 16 November 1999. On 15 December 1999 it delivered a judgment. The applicant was convicted of charges of bribery, forgery of official documents, receiving stolen goods and abuse of fire-arms. Despite the applicant's conviction for a further offence, the Regional Court reduced his sentence to 2 years' imprisonment, suspended for a 4-year probationary period. The Regional Court emphasised that the reduction of the sentence was exclusively due to the “unreasonably long duration of the proceedings”.
10.
The applicant appealed. On 12 October 2000 the Regional Court upheld his conviction. This judgment was served on the applicant on 12
June 2001.
(2) Criminal proceedings instituted in 1994
11.
On 9 May 1994 another set of criminal proceedings was instituted against the applicant in Budapest. In January 1996 the Budapest XIV District Public Prosecutor's Office preferred a bill of indictment charging the applicant with offences committed in a context similar to that under (1) above.
12.
On 2 April, 9 September and 10 December 1997, 31 March, 10
September and 2 November 1998 and 5 January 1999, the Pest Central District Court held hearings in the case. On 25 January 1999 the District Court delivered a judgment. It convicted the applicant of bribery and forgery of official documents, and sentenced him to a fine and 1 year and 2 months' imprisonment. The execution of the prison sentence was suspended for 4 years.
13.
The applicant appealed. On 11 February 2000 the Budapest Regional Court upheld his conviction. The judgment was served on the applicant on 21 March 2000. The Government submitted the reception notice which was stamped at the despatching Budapest Post Office on 21 March 2000. The handwritten note showing its receipt by the addressee bears the same date.
(3) Labour law proceedings
14.
On 10 May 1993 disciplinary proceedings were instituted against the applicant on account of the criminal proceedings brought against him. On 10 June 1993 the applicant's employer terminated his employment as a disciplinary measure. The applicant challenged this decision before the Budapest Labour Court on 24 June 1993.
15.
The Labour Court held hearings on 20 October 1993, 30 March and 6 May 1994. On the latter date, the Labour Court allowed the applicant's challenge. The applicant's employer appealed.
16.
The Regional Court held hearings on 22 March and 1
November
1995.On 17 November 1995 the Budapest Regional Court modified the Labour Court's decision and dismissed the applicant's claim. On 16 January 1996 the applicant pursued a petition for review.
17.
On 26 June 1996 the Supreme Court quashed the Labour and Regional Courts' decisions and remitted the case to the first-instance court, holding that the outcome of the criminal proceedings should be taken into account when delivering the judgment.
18.
On 29 April 1997 the applicant requested the postponement of a hearing scheduled for 11 June 1997 and requested that the proceedings be suspended. On 11 June 1997 the Labour Court suspended the proceedings pending the outcome of the criminal case and ordered the parties to submit all relevant documents without delay when the latter was concluded.
19.
On 12 April 2001 the applicant informed the Labour Court that his legal counsel had ceased to represent him. He failed to mention that, meanwhile, the criminal proceedings had ended.
20.
On 15 February 2002 the defendant submitted the final judgment convicting the applicant and requested that the case be continued.
21.
In the resumed proceedings, on 27 February 2002, the Labour Court ordered the parties to submit their motions for evidence. At the hearing on 24 June 2002 the Labour Court repeatedly ordered the applicant to submit his motion for evidence. The applicant complied with the order on 16
September 2002.
22.
On 21 October 2002 the Labour Court dismissed the applicant's action. The judgment was served on the applicant on 4 November 2002 and became final on 22 November 2002.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION
23.
The applicant complained that the length of the proceedings had been incompatible with the “reasonable time” requirement, provided in Article
6 § 1 of the Convention, which reads as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations or of any criminal charge against him, everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
24.
The Government contested that argument. As regards the first proceedings, they claimed that the applicant could not be regarded as a victim for the purposes of Article 34 of the Convention. In this respect they pointed out, that the domestic courts not only accepted that the proceedings exceeded a reasonable time but they significantly reduced his sentence solely on this ground. As regards the second proceedings, the Government submitted that they ended with the service of the final decision more than six months prior to the introduction of the application. As to the third proceedings, they claimed that the applicant contributed to the protraction of the case to a great extent.
25.
The periods to be taken into consideration began on 18
February
1993, 9 May 1994 and 10 May 1993 and ended on 12
June
2001, 21 March 2000 and 4 November 2002, respectively, with the service of the judgments. They thus lasted 8 years and 4 months, 5 years and 10 months and 9 years and 8 months, respectively.
A.
Admissibility
26.
As regards the first proceedings, the Court recalls that the Regional Court held that the duration of the proceedings had been excessive and reduced the applicant's sentence from 2 years and 6 months' to two years' imprisonment, suspended for a 4-year probationary period. It emphasized that the mitigation of the sentence was solely due to the unreasonable length of the proceedings. Against this background, the Court finds that the applicant obtained adequate redress for the alleged violation of his right under Article 6 § 1 of the Convention to a hearing within a reasonable time. Accordingly, he can no longer claim to be a victim, for the purposes of Article 34, of a violation of Article 6 § 1. This complaint must therefore be rejected as being manifestly ill-founded pursuant to Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention (see
Lie and Bernsten
, (dec.), no. 25130/94).
27.
As regards the second proceedings, the Court recalls that Article 35 § 1 of the Convention stipulates that:
“The Court may only deal with the matter ... within a period of six months from the date on which the final decision was taken.”
28.
The Government have provided evidence to support their submission that the decision was served on 21 March 2000. In particular, they have asserted that the reception notice was stamped at the despatching Budapest Post Office on 21 March 2000, and the handwritten note showing its receipt by the addressee bears the same date.
29.
In these circumstances, the Court considers that the service of the final decision took place on 21 March 2000. Accordingly, the six-month time-limit must be taken to have run from that date. However, the applicant lodged his application only on 29 September 2000, i.e. more than six months later. It follows that this complaint has been introduced outside the six-month time-limit prescribed by Article 35 § 1 and must be rejected pursuant to Article 35 § 4 of the Convention.
30.
As regards the applicant's complaint concerning the third proceedings, the Court considers that it is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
31.
The Court reiterates that the reasonableness of the length of proceedings must be assessed in the light of the circumstances of the case and with reference to the following criteria: the complexity of the case, the conduct of the applicant and the relevant authorities and what was at stake for the applicant in the dispute (see, among many other authorities,
Frydlender v. France
[GC], no. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII). The Court reiterates that special diligence is necessary in employment disputes (
Ruotolo v. Italy
, judgment of 27 February 1992, Series A no. 230-D, p. 39, § 17).
32.
The Court has frequently found violations of Article 6 § 1 of the Convention in cases raising issues similar to the one in the present case (see
Frydlender
, cited above).
33.
Having examined all the material submitted to it, the Court considers that the Government have not put forward any fact or argument capable of persuading it to reach a different conclusion in the present case. Having regard to its case-law on the subject, the Court considers that in the instant case the length of the proceedings was excessive and failed to meet the “reasonable time” requirement.
There has accordingly been a breach of Article 6 § 1.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
34.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
35.
The applicant requested the Court to establish the amount of his non-pecuniary damage.
36.
The Government did not express an opinion on the matter.
37.
The Court considers that the applicant must have sustained non-pecuniary damage. Ruling on an equitable basis, and having regard to the delays attributable to the applicant, it awards him EUR 5,000 under that head.
B.
Costs and expenses
38.
The applicant did not enumerate his costs and expenses. The Court therefore makes no award under this head.
C.
Default interest
39.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
by 6 votes to 1 the complaint concerning the excessive length of the labour law proceedings admissible and the remainder of the application inadmissible;
2.
Holds
by 6 votes to 1 that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;
3.
Holds
by 6 votes to 1
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final according to Article
44
§
2 of the Convention, EUR 5,000 (five thousand euros) in respect of non-pecuniary damage, to be converted into the national currency of the respondent State at the rate applicable at the date of settlement, plus any tax that may be chargeable;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
Done in English, and notified in writing on 28 September 2004, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
S.
Dollé
J.-P. Costa
Registrar
President