DECIZIE PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 36218/97 de către Mehmet TANGÜNER și Mihti TANGÜNER împotriva Turciei Curții Europene a Drepturilor Omului (A doua secțiune), ședința la 5 octombrie 2004 în calitate de Cameră compusă din: A.B. Baka Președintele Loucaides Jungwiert dna Thomassen Ugrekhelidze dna Mularoni judecător Gölcüklü, judecător ad hoc și dna Dollé Grefier având în vedere cererea depusă la Comisia Europeană a Drepturilor Omului la 3 noiembrie 1995, având în vedere art. 5 § 2 din Protocolul nr. 11 la Convenție, prin care competența de a examina cererea a fost transferată Curții, având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile în răspunsul prezentat de solicitanți, După deliberare, hotărăsc după cum urmează: FACTELE Reclamanții, dl Mehmet Tangüner și dl Mihti Tangüner, sunt resortisanți turci născuți în 1931 și, respectiv, 1939 și trăiesc în Diyarbakır. Ele au fost reprezentate în fața Curții de către dna A. Stock, un avocat atașat la Proiectul drepturilor omului curd, o organizație neguvernamentală care se află la Londra. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. Versiunea reclamanților a faptelor Până la 25 martie 1995 reclamanții locuiau în satul Uğrak, situat în jurisdicția administrativă a provinciei Diyarbakır. Un feud a avut loc de mulți ani între familia reclamanților și familia primarului satului. Membrii familiei reclamanților implicați în feud au fost supuși în mod regulat la intimidare de către forțele de securitate. În ocazii au fost adunați în pătratul satului și supuse la maltratări. Forțele de securitate au acuzat, de asemenea, reclamanții de a ajuta și de a aplauda PKK și le-a forțat să devină gardieni de sat. Ca urmare a abuzului continuu, reclamanții au părăsit satul lor la 25 martie 1995 și s-au stabilit în Diyarbakır. Familiile și copiii lor s-au alăturat, de asemenea, acolo la 30 aprilie 1995. La 4 mai 1995, reclamanții au învățat de la un sat, dl Metin Biçim, că casele lor au fost arse de soldați de la stația Kamıșlı. La o dată neespecificată în mai 1995, reclamanții au prezentat o cerere la biroul guvernatorului provincial Diyarbakır. Cererea a fost returnată la ei și nici o acțiune a fost luată de autoritățile cu privire la plângerile lor. La 6 mai 2004, reclamanții au informat Curtea că s-au întors în satul lor în septembrie 2002. Ei au reconstruit casele lor și au început să locuiască în satul Uğrak. Versiunea guvernului a faptelor Guvernul susține în primul rând că, după comunicarea cererii la 18 mai 1998, autoritățile naționale au început o anchetă asupra acuzațiilor reclamantului. S-a stabilit că nicio operațiune militară nu a fost efectuată în satul Uğrak și că satul nu a fost evacuat. Mai multe familii locuiesc încă în sat. Reclamanții au părăsit satul de liber arbitru din cauza problemelor financiare și nu există dovezi că casele lor au fost distruse de membrii forțelor de securitate. Guvernul susține, de asemenea, că părțile din lemn ale caselor lor au fost luate în jos de reclamanții înșiși și vândute unui sat numit Ramazan Yengin din satul Sanlı. părțile rămase, care au fost făcute din lut, au căzut în ruină datorită vremii proaste. Guvernul contestează acuzațiile reclamanților că au fost solicitați să devină paznici de sat și afirmă că nu s-a exercitat niciodata presiune asupra sătenilor pentru a deveni paznici de sat. Guvernul afirmă că reclamanții sunt încă proprietarii terenurilor lor în satul Uğrak și sunt capabili să-l cultive. În cele din urmă, ele subliniază că reclamanții au revenit în satul Uğrak și au locuit acolo din septembrie 2002. În sprijinul prezentărilor lor, Guvernul a prezentat copii de declarații obținute din șase vecini reclamanților. Mehmet Biçim a afirmat că: „Am locuit în satul Uğrak de 22 de ani. Deși unii săteni au plecat din cauza problemelor financiare, încă mai sunt câteva familii care locuiesc în satul. Mehmet și Mihti Tangüner au fost printre cei care au părăsit satul din cauza problemelor financiare. Ei au părăsit satul liber. Pământul lor nu este cultivat de ceilalți săteni și casele lor, care sunt aproape de moscheea, sunt în prezent neocupate. Înainte de a pleca, au vândut părțile din lemn ale caselor lor unui sat numit Ramazan din satul Sanlı. Nici o operațiune militară nu a fost efectuată în satul nostru și nu am fost forțați să devină paznici de sat.” Zeydin Güçlü a declarat că: "Am locuit în satul Uğrak de 32 de ani. Există încă mulți oameni care trăiesc în acest sat. În trecut, unii oameni au plecat din cauza dificultăților financiare. Cu toate acestea, nu a fost niciodată nicio presiune asupra lor pentru a evacua satul. Mihti și Mehmet Tangüner au părăsit satul liber și s-au mutat la Diyarbakır. Pământul lor nu este cultivat de ceilalți săteni. În timp ce se confruntau cu probleme financiare, ei au luat partea din lemn a caselor lor și le-au vândut unui sat numit Ramazan din satul Sanlı. Nu a existat nici o operațiune militară în satul nostru pe 25 martie 1995. Nu am fost obligați să devină gardieni satului și nu există gardieni din satul nostru în prezent.” Mehmet Gök a declarat că: „Eu locuiesc în satul Uğrak. Există încă multe familii care trăiesc în sat. În trecut, unele dintre săteni au părăsit satul din cauza problemelor financiare. Mehmet și Mihti Tangüner au părăsit satul de proprie voință liberă. Cu toate acestea, ei sunt încă cultivați pământul lor. Știu că aceste persoane au luat jos părțile din lemn din casele lor și le-au vândut. Casele lor au fost făcute din lut. Prin urmare, de-a lungul timpului ei au căzut în ruină datorită vremurilor proaste. Nu există nici un paznici de sat în sat și nu am fost forțați să devină paznici de sat. Nici o operațiune militară a fost efectuată în satul nostru.” Emin Güçlü a afirmat că: „Eu locuiesc în satul Uğrak și, în același timp, eu sunt șeful satului. În trecut, unii sateni au plecat din cauza problemelor financiare. Cu toate acestea, există încă familii care locuiesc în sat. Mehmet și Mihti Tangüner au părăsit satul din cauza dificultăților financiare și s-au mutat la Diyarbakır. Cu toate acestea, ei încă cultivă pământul lor. Știu că aceste persoane au luat jos părțile din lemn din casele lor și le-au vândut. Casele lor sunt făcute din lut. Prin urmare, în timp, au căzut în ruină din cauza meteorologii proaste. Nezir Ayhan nu a fost niciodată pressurizat de forțele de securitate pentru a deveni gardieni de sat și nu a existat nicio operațiune militară în satul nostru. "Nezir Ayhan a declarat că: "Am locuit în satul Uğrak de 57 de ani. Sunt încă săteni care locuiesc în sat. În trecut, unele dintre săteni au rămas din propria lor voință liberă. Mehmet și Mihti Tangüner nu sunt folosite de niciun alt sat. Dacă s-ar întoarce în sat, ar putea cultiva propriile lor terenuri. Casele lor sunt situate în apropiere de moscheea. Ei au fost înfruntat unele probleme financiare și în timp ce au părăsit satul au luat jos părțile din lemn din casele lor și le-au vândut unui sat numit Ramazan din satul Sanlı. Ca casele din satul nostru sunt făcute din lut, casele lor au căzut în ruină din cauza vremurilor proaste.” Adnan Tangüner a declarat că: “Am trăit în satul Uğrak până în 1996 și în prezent locuiesc în districtul Bismil. M-am mutat în Bismil pentru că am găsit un post în Brigada de Foc Bismil. Mehmet și Mihti Tangüner sunt rudele mele. Aceste persoane s-au mutat în Diyarbakır în 1993 din propria lor voință. În fiecare an se întorc în sat pentru a cultiva pământul lor. Casele lor, care au fost făcute din lut, au căzut în ruină în timp și piesele de lemn au fost vândute Ramazan din satul Sanlı. Nu am fost niciodată sub presiune de forțele de securitate pentru a deveni gardieni de sat și, din câte știu, nu există gardieni de sat în satul Uğrak în prezent. Nu s-a efectuat nicio operațiune militară în satul din 25 martie 1995.” COMPLAINTE Reclamanții se plâng, în conformitate cu art. 3 din Convenție, că tratamentul la care au fost supuși membrii forțelor de securitate și expulzia lor forțată din satul lor a constituit tortura. Invocând art. 5 din Convenție, reclamanții susțin că au fost privați de dreptul lor la securitatea persoanei din cauza expulzării forțate din satul lor de către membrii forțelor de securitate. Reclamanții susțin că imposibilitatea de a provoca distrugerea caselor și posesiunilor lor de familie a reprezentat o negare a dreptului lor de acces la instanță pentru determinarea drepturilor lor civile, în sensul articolului 6 din Convenție. În plus, în temeiul articolului 8 din Convenție, susțin că dreptul lor la respectarea vieții lor de familie și a domiciliului a fost încălcat din cauza distrugerii nejustificate a caselor și a bunurilor lor. Reclamanții se plâng că, în contravenție cu art. 13 din Convenție, nu existau remedii eficace pentru a contesta distrugerea caselor lor. Invocând art. 18 din Convenția, Ele susțin că interferențele menționate mai sus cu exercitarea drepturilor convenției lor nu au fost concepute pentru a asigura scopuri permise ale convenției. În sfârșit, invocând art. 1 din Protocolul nr. 1, reclamanții se plâng că au fost privați de dreptul lor la bucuria pașnică a bunurilor lor din cauza distrugerii caselor și a bunurilor de către forțele de securitate. De asemenea, se plâng că nu le-a mai fost permis să utilizeze terenurile lor, așa cum a fost acum în posesia șefului satului. DREPTUL Reclamanții se plâng de încălcări ale articolelor 3 (prohibiție a torturii), 5 (dreptul la libertate și securitate), 6 (dreptul la un proces echitabil), 8 (dreptul la respectarea vieții private și de familie), 13 (dreptul la un remediu eficace) și 18 (limitarea utilizării restricțiilor privind drepturile) a convenției și a articolului 1 din Protocolul nr. 1 (protecție a proprietăților) în legătură cu presupusele lor nedreptăți și expulzare forțată din satul lor, precum și cu presupusa distrugere a caselor lor. Reclamanții susțin în temeiul articolului 3 din Convenție că au fost supuși la intimidare de către forțele de securitate înainte de a părăsi satul Uğrak. Ele susțin că au fost bătut și umiliți în mod regulat. Guvernul negă aceste acuzații și susțin, de asemenea, că reclamanții nu au epuizat căile de recurs interne și nu și-au depus cererea în termenul de șase luni. Curtea constată că nu este necesar să se decidă dacă reclamanții au respectat cerințele articolului 35 alineatul (1) din convenție, deoarece această plângere ar trebui respinsă în orice caz din cauza următoarei motive. Curtea observă, în primul rând, că reclamanții nu au prezentat nici o probă concretă în sprijinul acuzațiilor lor și, prin urmare, nu au stabilit baza unei afirmații argumentabile că acestea au fost tratate nepotrivit de forțele de securitate. Prin urmare, această parte a cererii ar trebui să fie declarată inadmisibilă ca fiind manifestament nefondată în sensul articolului 35 § § § 3 și 4 din Convenție. În ceea ce privește dreptul reclamanților la libertate și securitate Reclamanții susțin în temeiul articolului 5 din Convenție că au fost forțați să abandoneze casele și satul în încălcarea dreptului la securitatea persoanei. Guvernul susține că reclamanții nu au fost niciodată privați de libertate și susține că evenimentele neregulate nu ar putea duce la o încălcare a articolului 5 din Convenție. Curtea reamintește că preocuparea principală a articolului 5 § 1 din Convenție este protecția împotriva privației arbitrare de libertate de către stat. În acest caz, reclamanții nu au fost niciodată arestați sau deținuți sau privați de libertate. Circumstanțele personale nesigure ale reclamanților care rezultă din presupusa pierdere a caselor lor nu intră în noțiunea de securitate a persoanei, astfel cum se prevede la art. 5 § 1 din Convenție (a se vedea Cipru v. Turcia [GC], nr. 25781/94, § 228, CEDO 2001 IV). Având în vedere cele de mai sus, Curtea concluzionează că această parte a cererii ar trebui, prin urmare, să fie declarată inadmisibilă ca fiind manifestament nefondată în sensul articolului 35 § § 3 și 4 din Convenție. Referindu-se la presupusele expulziții forțate din casele și satul lor, reclamanții invocă o încălcare a articolelor 3, 6, 8, 13 și 18 din Convenția și a articolului 1 din Protocolul nr. 1. Guvernul susține că reclamanții nu au reușit să epuizeze căile de recurs interne disponibile în sensul articolului 35 § 1 din Convenție, susținând, în alternativă, că reclamanții nu au respectat regula de șase luni, conform articolului 35 § 1 din Convenție. Reclamanții susțin că nu au fost obligați să urmărească niciun remediu intern, deoarece orice remediu presupus a fost iluzoriu, inadecvat și ineficient, susținând că există o practică administrativă care să nu ofere un remediu eficace pentru abuzurile efectuate de forțele de securitate și o practică administrativă de distrugere a satelor din sud-estul Turciei. În ceea ce privește fondurile cazului, Guvernul susține că, atunci când autoritățile au aflat de acuzațiile reclamanților, au efectuat o anchetă cu privire la presupusele evenimente. Autoritățile au constatat că casele reclamanților nu au fost distruse. Piețele lor de lemn au fost luate în jos și vândute de către solicitanți. În plus, reclamanții s-au întors în sat și locuiesc în prezent acolo, cultivand câmpurile lor. Satenii au spus gendarmelor că nimeni nu a fost forțat să fie paznic de sat. Nici reclamanții nu au fost forțați de forțele de securitate să părăsească satul din cauza refuzului lor de a deveni gardieni de sat. În plus, conform înregistrărilor deținute de autoritățile militare, forțele de securitate nu au efectuat nicio operație în sat. Reclamanții contestează argumentele guvernamentale. Ei susțin că martorii nu au spus adevărul deoarece se temeau de persecuție de către forțele de securitate. Ei susțin că au părăsit satul în 1995 ca urmare a intimidarii de către forțele de securitate. În ciuda faptului că au revenit acum la sat, reclamanții își păstrează conturile cu privire la evenimentele și solicită Curții să declare cererea admisibilă. Curtea nu consideră necesar să decidă dacă reclamanții pot fi considerați îndepliniți cerințele articolului 35 § 1 din Convenție, deoarece această parte a cererii ar trebui să fie declarată inadmisibilă ca fiind manifestament nefondată din următoarele motive: Curtea constată că se confruntă cu un litigiu cu privire la natura exactă a presupuselor evenimente. În acest sens, Curtea consideră că trebuie să ia decizia sa pe baza dovezilor prezentate de părți (a se vedea Pardo v. Franța, Hotărârea din 20 septembrie 1993, Seria A nr. 261-B, p. 31, § 28), observă în primul rând că reclamanții susțin că au avut o greșeală în curs cu familia șefului satului. Potrivit reclamanților, ca urmare a acestui conflict au fost supuse intimidarii de către forțele de securitate și au trebuit să părăsească satul lor. În nici o etapă a procedurii, reclamanții au făcut referire la desfășurarea unei operații militare în satul sau la evacuarea satului în ansamblu. În opinia Curții, documentele elaborate de reclamanții nu furnizează suficiente dovezi prima facie cu privire la versiunea lor a evenimentelor, în timp ce declarațiile făcute de sateni fac lumină asupra acestei chestiuni. Toți martorii au declarat în mod clar că reclamanții au părăsit satul liber. Mulți martori au susținut că părțile din lemn ale caselor au fost luate de către solicitanți și vândute unui sat numit Ramazan din satul Șanlı. În plus, este clar din declarațiile satenilor că reclamanții au continuat să își cultive terenurile fără întrerupere și nu a existat nimic care să împiedice să se întoarcă în sat. Prin urmare, Curtea consideră că reclamanții nu au reușit să pună bazele unei afirmații argumentabile că casele lor au fost arse sau distruse de forțele de securitate. Curtea constată, de asemenea, că în septembrie 2002, reclamanții s-au întors în satul lor și au locuit acolo de atunci. Având în vedere faptul că reclamanții nu au prezentat nici o dovadă care este capabilă să refuteze afirmațiile de fapt ale guvernului, Curtea consideră că reclamanții nu au reușit, de asemenea, să-și confirme afirmația că au fost forțați să părăsească satul de către forțele de securitate, deoarece nu au acceptat să devină paznici de sat. Prin urmare, aceste plângeri trebuie respinse ca fiind, în mod evident, nefondate în sensul articolului 35 § § § 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă.
Application no. 36218/97
by Mehmet TANGÜNER and Mihti TANGÜNER
against Turkey
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting on 5
October 2004 as a Chamber composed of:
Mr
A.B.
Baka
,
President
,
Mr
L.
Loucaides
,
Mr
K.
Jungwiert
,
Mrs
W.
Thomassen
,
Mr
M.
Ugrekhelidze
,
Mrs
A.
Mularoni
,
judges
,
Mr
F.
Gölcüklü,
ad hoc
judge
,
and Mrs
S.
Dollé
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged with the European Commission of Human Rights on 3 November 1995,
Having regard to Article 5 § 2 of Protocol No. 11 to the Convention, by which the competence to examine the application was transferred to the Court,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicants,
Having deliberated, decides as follows:
The applicants, Mr Mehmet Tangüner and Mr Mihti Tangüner, are Turkish nationals who were born in 1931 and 1939 respectively and live in Diyarbakır. They were represented before the Court by Ms A. Stock, a lawyer attached to the Kurdish Human Rights Project, a non-governmental organisation based in London.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
1.
Applicants' version of the facts
Until 25 March 1995 the applicants were living in the village of Uğrak, located within the administrative jurisdiction of the province of Diyarbakır. A feud had been going on for many years between the applicants' family and the family of the village mayor. Members of the applicants' family involved in the feud were regularly subjected to intimidation by the security forces. On occasions they were gathered in the village square and subjected to ill-treatment. The security forces also accused the applicants of aiding and abetting the PKK and forced them to become village guards.
As a result of the continuing abuse, the applicants left their village on 25
March 1995 and settled in Diyarbakır. Their families and children also joined them there on 30 April 1995.
On 4 May 1995 the applicants learned from a villager, Mr Metin Biçim, that their houses were burned down by soldiers from the Kamıșlı station.
On an unspecified date in May 1995 the applicants submitted a petition to the Diyarbakır provincial governor's office. The petition was returned to them and no action was taken by the authorities on their complaints.
On 6 May 2004 the applicants informed the Court that they returned to their village in September 2002. They have rebuilt their houses and have started living in the Uğrak village.
2.
Government's version of the facts
The Government submit in the first place that subsequent to the communication of the application on 18 May 1998, the domestic authorities commenced an investigation into the applicant's allegations. It was established that no military operation had been conducted in the Uğrak village and that the village had not been evacuated. Several families are still living in the village. The applicants left the village of their own free will due to financial problems and there is no evidence that their houses were destroyed by members of the security forces.
The Government further maintain that the wooden parts of their houses were taken down by the applicants themselves and sold to a villager called Ramazan Yengin from the Sanlı village. The remaining parts, which were made of clay, had fallen into ruin due to bad weather.
The Government dispute the applicants' allegations that they had been asked to become village guards and state that no pressure was ever exerted on the villagers to become village guards. They further underlined that no PKK activity was observed in the Uğrak village.
The Government state that the applicants are still the owners of their land in the Uğrak village and are able to cultivate it. They finally stress that the applicants have returned to the Uğrak village and have been living there since September 2002.
In support of their submissions, the Government submitted copies of statements obtained from six of the applicants' neighbours.
Mehmet Biçim stated that:
“I have been living in the Uğrak village for 22 years. Although some villagers left due to financial problems, there are still several families living in the village. Mehmet and Mihti Tangüner were among those who had left the village due to financial problems. They left the village of their own free will. Their land is not cultivated by other villagers and their houses, which are close to the mosque, are currently unoccupied. Before leaving, they sold the wooden parts of their houses to a villager called Ramazan from the Sanlı village. No military operation was carried out in our village and we were never forced to become village guards.”
Zeydin Güçlü stated that:
“I have been living in the Uğrak village for 32 years. There are still many people living in this village. In the past, some people left due to financial difficulties. However, there has never been any pressure on them to evacuate the village. Mihti and Mehmet Tangüner left the village of their own free will and moved to Diyarbakır. Their land is not cultivated by the other villagers. As they were encountering financial problems, they took down the wooden parts of their houses and sold them to a villager called Ramazan from the Sanlı village. There was no military operation in our village on 25
March 1995. We have never been forced to become village guards and there are no village guards in our village at the present time.”
Mehmet Gök stated that:
“I live in the Uğrak village. There are still many families living in the village. In the past, some of the villagers left the village due to financial problems. Mehmet and Mihti Tangüner left the village of their own free will. However, they are still cultivating their land. I know that these persons had taken down the wooden parts of their houses and sold them. Their houses were made out of clay. Therefore, over time they fell into ruin due to bad weather. There are no village guards in the village and we have never been forced to become village guards. No military operation has been carried out in our village.”
Emin Güçlü stated that:
“I live in the Uğrak village and at the same time I am the village headman. In the past some villagers left due to financial problems. However there are still families residing in the village. Mehmet and Mihti Tangüner left the village due to financial difficulties and moved to Diyarbakır. However, they still cultivate their land. I know that these persons took down the wooden parts of their houses and sold them. Their houses are made of clay. Therefore over time, they fell into ruin due to bad weather. We have never been pressurised by the security forces to become village guards and there has been no military operation in our village.”
Nezir Ayhan stated that:
“I have been living in the Uğrak village for 57 years. There are still villagers living in the village. In the past, some of the villagers left of their own free will. Mehmet and Mihti Tangüner's land is not used by any other villager. If they returned to the village, they would be able to cultivate their own land. Their houses are located near the mosque. They were encountering some financial problems and while they were leaving the village they took down the wooden parts of their houses and sold them to a villager called Ramazan from the Sanlı village. As the houses in our village are made of clay, their houses fell into ruin over time due to bad weather.”
Adnan Tangüner stated that:
“I lived in the Uğrak village until 1996 and currently I reside in the Bismil District. I moved to Bismil because I found a post in the Bismil Fire Brigade. Mehmet and Mihti Tangüner are my relatives. These persons moved to Diyarbakır in 1993 of their own free will. Every year they come back to the village to cultivate their land. Their houses, which were made of clay, fell into ruin over time and the wooden parts were sold to Ramazan from the Sanlı village. We have never been pressurised by the security forces to become village guards and, as far as I know, there are no village guards in the Uğrak village at present. No military operation was carried out in the village around 25
March 1995.”
The applicants complain, under Article 3 of the Convention, that the treatment to which they were subjected by members of the security forces and their forced eviction from their village amounted to torture.
Invoking Article 5 of the Convention, the applicants submit that they were deprived of their right to security of person on account of their forced eviction from their village by members of the security forces.
The applicants allege that the impossibility of challenging the destruction of their family homes and possessions represented a denial of their right of access to court for a determination of their civil rights, within the meaning of Article 6 of the Convention.
They further allege, under Article 8 of the Convention, that their right to respect for their family life and home was violated on account of the unjustified destruction of their houses and possessions.
The applicants complain that, contrary to Article 13 of the Convention, there were no effective remedies to challenge the destruction of their houses.
Invoking Article 18 of the Convention,
they submit that the interferences referred to above with the exercise of their Convention rights were not designed to secure permitted Convention purposes.
Finally, invoking Article 1 of Protocol No. 1, the applicants complain that they were deprived of their right to the peaceful enjoyment of their possessions on account of the destruction of their houses and possessions by the security forces. They further complain that
they were no longer allowed to make use of their land as it was now in the possession of the village headman.
The applicants complain of violations of Articles 3 (prohibition of torture), 5 (right to liberty and security), 6 (right to a fair trial), 8 (right to respect for private and family life), 13 (right to an effective remedy) and
18 (limitation on use of restrictions on rights) of the Convention and Article
1 of Protocol No. 1 (protection of property) in connection with their alleged ill-treatment and their forced eviction from their village, as well as the alleged destruction of their homes.
1.
As to the alleged ill-treatment of the applicants
The applicants allege under Article 3 of the Convention that they were subjected to intimidation by the security forces before they left the Uğrak village. They submit that they were regularly beaten and humiliated.
The Government deny these allegations. They also maintain that the applicants have failed to exhaust domestic remedies and have not lodged their application within the six-month time-limit.
The Court notes that it is not necessary to decide whether the applicants have complied with the requirements of Article 35 § 1 of the Convention since this complaint should be rejected in any case for the following reason.
The Court observes in the first place that the applicants have not produced any concrete evidence in support of their allegations and have therefore failed to lay the basis of an arguable claim that they were ill-treated by the security forces. This part of the application should therefore be declared inadmissible as being manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
2.
As to the applicants' right to liberty and security
The applicants allege under Article 5 of the Convention that they were forced to abandon their homes and village in breach of the right to security of person.
The Government contend that the applicants were never deprived of their liberty and maintain that the impugned events could not give rise to a violation of Article 5 of the Convention.
The Court recalls that the primary concern of Article 5 § 1 of the Convention is protection from arbitrary deprivation of liberty by the State.
In the present case, the applicants were never arrested or detained, or otherwise deprived of their liberty. The applicants' insecure personal circumstances arising from the alleged loss of their homes do not fall within the notion of security of person as envisaged in Article 5 § 1 of the Convention (see
Cyprus v. Turkey
[GC], no. 25781/94, § 228, ECHR 2001
‑
IV).
In the light of the foregoing, the Court concludes that this part of the application should therefore be declared inadmissible as being manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
3.
As to the applicants' complaint concerning their forced eviction from their village
Referring to their alleged forced eviction from their homes and village, the applicants invoke a breach of Articles 3, 6, 8, 13 and 18 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1.
The Government submit that the applicants have failed to exhaust the domestic remedies available to them within the meaning of Article 35 § 1 of the Convention. They assert, in the alternative, that the applicants have failed to comply with the six-month rule as required by Article 35 § 1 of the Convention.
The applicants maintain that they were not required to pursue any domestic remedy since any purported remedy was illusory, inadequate and ineffective. They submit that there is an administrative practice of failure to provide an effective remedy for abuses carried out by the security forces and an administrative practice of destruction of villages in south
‑
east Turkey.
As regards the merits of the case, the Government submit that, when the authorities learned of the applicants' allegations, they conducted an investigation into the alleged events. The authorities found that the applicants' houses had not been destroyed. Their wooden parts had been taken down and sold by the applicants. Furthermore, the applicants have returned to the village and are currently living there, cultivating their fields. The villagers told the gendarmes that nobody had been forced to be a village guard. Nor were the applicants forced by the security forces to leave the village on account of their refusal to become village guards. Moreover, according to the records kept by the military authorities, the security forces did not conduct any operation in the village.
The applicants dispute the Government's arguments. They allege that the witnesses did not tell the truth since they feared persecution by the security forces. They submit that they left the village in 1995 as a result of intimidation by the security forces. Despite the fact that they have now returned to the village, the applicants maintain their account of the events and request the Court to declare the application admissible.
The Court does not consider it necessary to decide whether the applicants may be considered to have complied with the requirements of Article 35 §
1 of the Convention since this part of the application should be declared inadmissible as being manifestly ill-founded for the following reasons:
The Court notes that it is confronted with a dispute over the exact nature of the alleged events. In this regard, the Court considers that it must reach its decision on the basis of the evidence submitted by the parties (see
Pardo v.
France,
judgment of 20 September 1993, Series A no. 261-B, p.
31, §
28).
It observes in the first place that the applicants maintain that they had an on-going feud with the family of the village headman. According to the applicants, as a result of this conflict they were subjected to intimidation by the security forces and had to leave their village. At no stage of the proceedings have the applicants referred to the conduct of a military operation in the village or the evacuation of the village as a whole.
In the Court's opinion, the documents produced by the applicants do not provide sufficient
prima facie
evidence of their version of events, whereas the statements made by the villagers shed light on the matter. All the witnesses clearly stated that the applicants had left the village of their own free will. Many of the witnesses submitted that the wooden parts of the houses were taken down by the applicants and sold to a villager called Ramazan from the Șanlı village. In addition, it is clear from the statements of the villagers that the applicants continued to cultivate their land without interruption and there was nothing to prevent them from coming back to the village. The Court therefore considers that the applicants have failed to lay the basis of an arguable claim that their houses were burned or destroyed by the security forces.
The Court also notes that in September 2002 the applicants returned to their village and have been living there ever since.
Bearing in mind the fact that the applicants did not submit any evidence which is capable of refuting the Government's assertions of fact, the Court considers that the applicants have also failed to corroborate their allegation that they were forced to leave their village by the security forces because they did not agree to become village guards.
It follows that these complaints must be rejected as being manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the application inadmissible.
S.
Dollé
A.B.
Baka
Registrar
President