SEGUNDA SECȚIUNE CAUZĂ DE BĂCER ȘI ALȚII v. TURKEY (Depunerea nr. 19441/04) HOTĂRÂREA Strasburg 20 iulie 2010 FINAL 20/10/2010 Această hotărâre a devenit finală în temeiul art. 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Biçer și alții c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea A doua), ședința ca Cameră compusă din: Françoise Tulkens, Președintele, Ireneu Cabral Barreto, Dragoljub Popović, Nona Tsotsoria, Ișıl Karakaș, Kristina Pardalos, Guido Raimondi, judecători și Françoise Elens-Pasos, secretar adjunct al secțiunii care a deliberat în particular la 29 iunie 2010, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (n. 19441/04) împotriva Republicii Turciei depusă Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de cinci resortisanți turci, dna Züleyha Biçer, dna Birsen Ergünhan, dl Ahmet Karaçakıl, dna Hacer Dalgıç și dna Hayriye Savruk („reclamanții”), la 4 mai 2004. Reclamanții au fost reprezentați de dna S.E. Altaș și dl N. Altaș, avocații care practică în İstanbul. Guvernul turc (“Guvernul”) au fost reprezentați de agentul lor. La 28 noiembrie 2008, președintele Secțiunii a doua a hotărăște să anunte cererea guvernului. De asemenea, s-a hotărât să declare admisibilitatea și meritul cererii în același timp (art. 29 § 3). FACTE Reclamanții s-au născut în 1933, 1938, 1952, 1948 și, respectiv, 1945, și trăiesc în Balıkesir și Istanbul. La 8 decembrie 1972 mama reclamanților a depus un caz la Curtea Civilă Gönen împotriva Trezoreriei și Biroului de șef al satului Pașaçiftlik (muhtarlık), solicitând că plotele de teren nos. 117, 130, 135, 168, 274, 438, 494, 497 și 578 sunt înscrise în numele ei. Alte șase persoane au intervenit în acest caz, depunând cereri la aceleași parcele. La 28 martie 1977, Curtea Civilă Gönen a pronunțat o hotărâre de necompetență și a transferat cazul la Curtea de Cadastre. La o dată neespecificată, mama reclamanților a murit. La 24 octombrie 1984, reclamanții au informat instanța de primă instanță că doresc să devină părți la procedura, în calitate de moștenitori. La 18 martie 2005, instanța a respins cazul reclamanților și a susținut că terenul ar fi trebuit să fie înregistrat în numele moștenitorilor intervenenților. La 22 iunie 2006, Curtea de Casație a anulat hotărârea instanței de primă instanță. 10. La 4 martie 2007, tribunalul de primă instanță a reluat examinarea cazului în urma mandatului său de către Curtea de Casație. 11. La 28 ianuarie 2009, a avut loc ultima ședință. 12. Potrivit informațiilor prezentate la dosarul din iunie 2009, procedurile sunt în prezent în așteptare în fața Curții de Cadastre Gönen. LEGUL ALEGAT ÎNCĂLCAREA ARTICOLULUI 6 § 1 AL CONVENȚIEI 13. Reclamanții se plângea că durata procedurii era incompatibilă cu cerințele privind „templa rațională” de la art. 6 § 1 din Convenție. 14. Guvernul a susținut că acest caz era complex. 15. Perioada care va fi luată în considerare a început la 8 decembrie 1972, atunci când mama reclamanților a inițiat proceduri în fața Curții Civile Gönen. Acțiunea este încă în așteptare în fața Curții de Cadastre Gönen. Astfel au durat mult mai mult de 36 de ani. 16. I se permite doar să ia în considerare perioada de 23 de ani care a trecut după 28 ianuarie 1987, data depunerii declarației Turciei care recunoaște dreptul de cerere individuală către Comisia Europeană a Drepturilor Omului. Cu toate acestea, aceasta trebuie să țină seama de starea procedurii în acel moment (a se vedea Șahiner c. Turcia , nr. 29279/95 , § 21, CEDO 2001 IX). În această dată crucială, procesul a durat deja mai mult de 14 ani. Admisibilitatea 17. Guvernul a susținut în primul rând că întreaga cerere este în afara competenței Curții ratione temporis 18. Curtea constată, în afară de considerațiile de mai sus, că a respins deja o asemenea obiecție în hotărârea Șahiner (citată mai sus, §) În consecință, Curtea respinge această opoziție. 19. Guvernul susține în continuare că reclamantul nu poate fi considerat că a fost epuizată calea internă, deoarece procedura civilă era încă în așteptare înaintea instanței de primă instanță. 20. Curtea constată că, în conformitate cu jurisprudența sa, plângerile privind durata procedurii pot fi prezentate înainte de încheierea finală a procedurii în cauză (a se vedea, printre multe altele, Plakin c. Rusia) , nr. 14949/02, §§ 34-35, 30 aprilie 2004). În consecință, obiecția Guvernului în ceea ce privește neepuizarea trebuie respinsă. Remarcă în continuare că această parte a cererii nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie să fie declarată admisibilă. Guvernul a susținut că durata procedurii nu a depășit cerințele de timp rezonabil, susținând că cazul reclamanților a fost complex, cuprinzând mai multe intervenenți și parcele, ale căror proprietăți trebuie determinate. Guvernul a afirmat, de asemenea, că comportamentul părților a contribuit la întârzierile nejustificate ale procedurii. 22. 23. Curtea a constatat frecvent încălcări ale art. 6 § 1 din Convenție în cazurile care pun probleme similare cu cele din prezenta cerere (a se vedea Ezel Tosun c. Turcia , nr. 33379/02, 10 ianuarie 2006). După examinarea tuturor materialelor prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în cazul în cauză. Având în vedere jurisprudența sa pe această temă, Curtea constată că durata procedurii este excesivă și nu a îndeplinit cerințele de „tempă rațională”. În consecință, s-a încălcat art. 6 § 1. II. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEII 24. Reclamanții au solicitat 200.000 de euro pentru pecuniare și 300 000 de euro pentru prejudiciu moral. 25. Guvernul a contestat aceste afirmații. 26. Curtea nu descoperă nicio legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciile materiale presupuse. Prin urmare, respinge această afirmație. Cu toate acestea, hotărârea pe o bază echitabilă, acordă reclamanților, în comun [1] , 15,600 EUR pentru prejudiciu moral. 27. În plus, în conformitate cu informațiile prezentate de părți, procedurile sunt încă în așteptare înaintea instanței de primă instanță. În aceste circumstanțe, Curtea consideră că o modalitate adecvată de a pune capăt încălcării articolului 6 § 1 din Convenție ar fi de a încheia procedura civilă în cauză cât mai rapid posibil, ținând seama de cerințele bunei administrații a justiției (a se vedea mutatis mutandis Yakıșan c. Turcia , nr. 11339/ 03, § 49, 6 martie 2007). 28. Reclamanții au solicitat 20 000 EUR în ceea ce privește costurile și cheltuielile și 68 de lire turce (TRY) [2] pentru cheltuielile poștale. În sprijinul cererilor lor, reclamanții au prezentat primirea cheltuielilor juridice suportate în fața instanțelor interne și a unei facturi pentru cheltuielile poștale. Guvernul a contestat aceste cereri. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost suportate de fapt și neapărat și sunt rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. În acest caz, având în vedere informațiile în posesia sa și criteriile de mai sus, Curtea, hotărând în mod echitabil, acordă reclamanților, în comun, EUR În ceea ce privește costurile și cheltuielile.29, Curtea consideră oportună ca dobânzile implicite să se bazeze pe rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL declară în mod neafectuos cererea admisibilă; susține că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție; Deține (a) statul pârât trebuie să plătească, în comun, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, la rata aplicabilă la data decontare; (i) 15,600 EUR (cincăzeci mii șase sute de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil, în ceea ce privește prejudiciile morale; (ii) EUR 500 (cincă sute de euro), plus orice impozit care poate fi imputabil reclamanților, în ceea ce privește costurile și cheltuielile; (b) cel de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontare, dobânzile simple se plătesc pe valoarea de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale; restul cererii reclamanților pentru o justă satisfacție. A făcut în limba engleză și a notificat în scris la 20 iulie 2010, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Françoise Elens-Pasos Françoise Tulkens Președintele adjunct al grefierului [1] A se vedea Sercinoğlu v. Turcia , nr. 7755/05 § 21-23, 20 octombrie 2009. [2] Aproximativ 35 EUR.
SECOND SECTION
BİÇER AND OTHERS v. TURKEY
(Application no. 19441/04)
20 July 2010
FINAL
20/10/2010
This judgment has become final under Article 44 § 2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Biçer and Others v. Turkey,
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting as a Chamber composed of:
Françoise Tulkens,
President,
Ireneu Cabral Barreto,
Dragoljub Popović,
Nona Tsotsoria,
Ișıl Karakaș,
Kristina Pardalos,
Guido Raimondi,
judges,
and Françoise Elens-Passos,
Deputy Section Registrar
,
Having deliberated in private on 29 June 2010,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 19441/04) against the Republic of Turkey lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by five Turkish nationals, Mrs Züleyha Biçer, Mrs
Birsen Ergünhan, Mr Ahmet Karaçakıl, Mrs Hacer Dalgıç and Mrs
Hayriye Savruk (“the applicants”), on 4 May 2004.
2.
The applicants were represented by Ms S.E. Altaș and Mr N. Altaș, lawyers practising in İstanbul. The Turkish Government (“the Government”) were represented by their Agent.
3.
On 28 November 2008 the President of the Second Section decided to give notice of the application to the Government. It was also decided to rule on the admissibility and merits of the application at the same time (Article
29 § 3).
4.
The applicants were born in 1933, 1938, 1952, 1948 and 1945 respectively, and live in Balıkesir and Istanbul.
5.
On 8 December 1972 the applicants' mother lodged a case with the Gönen Civil Court against the Treasury and the Office of the Headman of the Pașaçiftlik village (muhtarlık), requesting that plots of land nos.
117, 130, 135, 168, 274, 438, 494, 497 and 578 be registered in her name. Six other persons intervened in the case, laying claim to the same plots.
6.
On 28 March 1977 the Gönen Civil Court delivered a decision of non
‑
jurisdiction and transferred the case to the Gönen Cadastre Court.
7.
On an unspecified date the applicants' mother died. On 24 October 1984 the applicants informed the first-instance court that they wished to become parties to the proceedings, as heirs.
8.
On 18 March 2005 the court dismissed the applicants' case and held that the land should have been registered in the name of the interveners' heirs.
9.
On 22 June 2006 the Court of Cassation quashed the judgment of the first-instance court.
10.
On 4 March 2007 the first-instance court resumed the examination of the case following its remittal by the Court of Cassation.
11.
On 28 January 2009 the last hearing was held.
12.
According to the information submitted to the case file in June 2009, the proceedings are currently pending before the Gönen Cadastre Court.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION
13.
The applicants complained that the length of the proceedings had been incompatible with the “reasonable time” requirement of Article 6 §
1 of the Convention.
14.
The Government argued that the case was complex.
15.
The period to be taken into consideration began on 8
December 1972, when the applicants' mother initiated proceedings before the Gönen Civil Court. The proceedings are still pending before the Gönen Cadastre Court. They have thus lasted well over 36 years.
16.
The Court's jurisdiction
ratione temporis
only permits it to consider the period of 23 years that has elapsed after 28 January 1987, the date of deposit of Turkey's declaration recognising the right of individual petition to the European Commission of Human Rights. It must nevertheless take account of the state of the proceedings at that time (see
Șahiner v.
Turkey
, no. 29279/95, § 21, ECHR 2001
‑
IX). On that crucial date, the proceedings had already lasted more than 14 years.
A.
Admissibility
17.
The Government first submitted that the whole application was outside the Court's competence
ratione temporis
.
18.
The Court notes, apart from the considerations above, that it has already dismissed such an objection in its
Șahiner
judgment (cited above, §
16). It finds no particular circumstances in the instant case which would require it to depart from that finding. Accordingly, the Court rejects this objection.
19.
The Government further argued that the applicant could not be considered to have exhausted domestic remedies as the civil proceedings were still pending before the first-instance court.
20.
The Court notes that, according to its case-law, complaints concerning the length of proceedings can be brought before it prior to the final termination of the proceedings in question (see, among many others,
Plaksin v. Russia
, no. 14949/02, §§ 34-35, 30 April 2004). Accordingly, the Government's objection regarding non-exhaustion must be dismissed. It further notes that this part of the application is not inadmissible on any other grounds. It must, therefore, be declared admissible.
B.
Merits
21.
The Government submitted that the length of the proceedings had not exceeded the reasonable time requirement. They argued that the applicants' case had been a complex one, having included several interveners and parcels, whose owners had to be determined. The Government further stated that the conduct of the parties had contributed to the undue delays in the proceedings.
22.
The applicants maintained their allegations.
23.
The Court has frequently found violations of Article 6 § 1 of the Convention in cases raising issues similar to the one in the present application (see
Ezel Tosun v. Turkey
, no. 33379/02, 10 January 2006). Having examined all the material submitted to it, the Court considers that the Government have not put forward any fact or argument capable of persuading it to reach a different conclusion in the present case. Having regard to its case-law on the subject, the Court finds that the length of the proceedings is excessive and has failed to meet the “reasonable time” requirement. There has accordingly been a breach of Article 6 § 1.
II.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
24.
The applicants claimed 200,000
euros (EUR) for pecuniary, and EUR
300,000 for non-pecuniary damage.
25.
The Government contested these claims.
26.
The Court does not discern any causal link between the violation found and the pecuniary damage alleged. It therefore, rejects this claim. However, deciding on an equitable basis, it awards the applicants, jointly
[1]
, EUR
15,600 for non
‑
pecuniary damage.
27.
Furthermore, according to the information submitted by the parties, the proceedings are still pending before the first-instance court. In these circumstances, the Court considers that an appropriate means for putting an end to the violation of Article 6 § 1 of the Convention would be to conclude the civil proceedings in issue as speedily as possible, while taking into account the requirements of the proper administration of justice (see,
mutatis mutandis
,
Yakıșan v. Turkey
, no.
11339/
03, §
49, 6
March 2007).
28.
The applicants claimed EUR
20,000 in respect of the costs and expenses and 68
Turkish liras (TRY)
[2]
for postal expenses. In support of their claims, the applicants submitted the receipts of legal expenses incurred before the domestic courts and an invoice in respect of postal expenses. The Government disputed these claims. According to the Court's case-law, an applicant is entitled to the reimbursement of costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred, and are reasonable as to quantum. In the present case, given the information in its possession and the above criteria, the Court, ruling on an equitable basis, awards the applicants, jointly, EUR
500 in respect of costs and expenses.
29.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the application admissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;
3.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicants, jointly, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, at the rate applicable at the date of settlement;
(i)
EUR
15,600 (fifteen thousand six hundred euros), plus any tax that may be chargeable, in respect of non-pecuniary damage;
(ii)
EUR
500 (five hundred euros), plus any tax that may be chargeable to the applicants, in respect of costs and expenses;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement, simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
4.
Dismisses
the remainder of the applicants' claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 20 July 2010, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Françoise Elens-Passos
Françoise Tulkens
Deputy Registrar
President
[1]
See
Serçinoğlu v. Turkey
, no. 7755/05 § 21-23, 20 October 2009.
[2]
.
Approximately 35 EUR.