SEGUNDA SECȚIUNE CAUZĂ DE BAKICI ȘI ALȚII v. TURKEY (Depunerea nr. 41902/04) HOTĂRÂREA STASBOURG 13 octombrie 2009 FINAL 13/01/2010 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Bakırcı și alții v. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea a doua), ședința în calitate de Cameră compusă din: Françoise Tulkens, Președintele Ireneu Cabral Barreto, Danutė Jočienė, András Sajó, Nona Tsotsoria, Ișıl Karakaș, Kristina Pardalos, judecători și Françoise Elens-Pasos, secretar adjunct al Secțiunii care a deliberat în particular la 22 septembrie 2009, pronunță următoarea hotărâre, adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a apărut într-o cerere (nr. 41902/04) împotriva Republicii Turciei depusă Curtei în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de patru resortisanți turci, dl Aziz Bakırcı, dna Zekiye Cirkinoğlu (Bakırcı), dl Sabri Bakırcı și dna Laetitia Cardier (Sabiha) Bakırcı („reclamanții”), la 8 septembrie 2004. Reclamanții au fost reprezentați de dl Hakan Bakırcıoğlu și dl Erkan Bakırcıoğlu, avocați care practică la Istanbul. Guvernul turc („Guvernul”) au fost reprezentați de agentul lor. La 16 iunie 2008, președintele celei de-a doua secțiuni a hotărât să anunțe cererea Guvernului. De asemenea, s-a hotărât să se pronunțe cu privire la admisibilitatea cererii și la fondul cererii în același timp (art. 3). Reclamanții s-au născut în 1951, 1950, 1964 și, respectiv, 1962. Primii trei solicitanți locuiesc în Turcia și al patrulea reclamant trăiește în Franța. Cererea se referă la un litigiu între solicitanți și un terț în ceea ce privește proprietatea parcelelor de teren din provincia Adıyaman. Procedura în fața Tribunalului Civil Kahta de Primă Instanță La 21 februarie 1980, reclamanții au interzis Tribunalul Civil Kahta de Primă Instanță pentru interzicerea ocupării ilegale a terenurilor lor. La 16 aprilie 1997, instanța civilă a emis o decizie de lipsă de competență în materie ( görevsizlik kararı ) și a trimis dosarul la Curtea Cadastrală Kahta. Între timp, la 8 aprilie 1997, terțul a interzis o acțiune împotriva reclamanților în fața Curții Cadastrale Kahta și a solicitat înregistrarea parcelelor de teren în numele său. La 14 aprilie 1997, Hotărârea Generală a Pădurilor din Turcia („Hotărârea”) a luat, de asemenea, o acțiune în fața aceleiași instanțe și a solicitat ca una dintre parcele deținute de unul dintre solicitanți să fie desemnată ca pădure și înregistrată ca proprietate a Trezorului. Curtea Kahta s-a alăturat cauzelor la 2 septembrie 1997. La 6 iulie 2000, Curtea Kahta Cadastral a ordonat înregistrarea parțială a terenurilor în numele reclamanților. Reclamanții și Hotărârea au recurs. La 29 ianuarie 2001, Curtea de Casație a anulat hotărârea, declarând că toate terenurile trebuie înregistrate în numele reclamanților și au trimis cazul Curții Kahta Cadastral. 10. La 17 aprilie 2003, Curtea Cadastrală Kahta a respectat hotărârea Curții de Casație și a ordonat înregistrarea terenurilor în numele reclamanților. 11. La 15 decembrie 2003, Curtea de Casație a susținut hotărârea și, la 13 iulie 2004, a respins cererea de rectificare a terței. Reclamanții se plângea că durata procedurii era incompatibilă cu cerința de „temps rezonabil”, prevăzută la art. 6 § 1 din Convenție, care se menționează după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... fiecare are dreptul la o ... audiție într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal...” 13. Guvernul a contestat acest argument. 14. Curtea remarcă că perioada care urmează să fie luată în considerare a început la 28 ianuarie 1987, atunci când a intrat în vigoare recunoașterea de către Turcia a dreptului de cerere individuală. Cu toate acestea, în evaluarea raționalității timpului care a trecut după această dată, trebuie luată în considerare starea procedurilor la momentul respectiv (a se vedea Șahiner c. Turcia , nr. 29279/95, § 21, CEDO 2001 IX). Se remarcă că, până la acea dată, cazul era deja în suspensie de șapte ani (a se vedea punctul 6 de mai sus). Perioada în cauză s-a încheiat la 13 iulie 2004. A durat astfel aproape 17 ani și jumătate și pentru două nivele de competență. Curtea constată că această plângere nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție, ci și că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în ceea ce privește următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamanților și autorităților competente și ceea ce era în joc pentru reclamanții în litigiu (a se vedea, printre multe alte autorități, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII). 17. Curtea a constatat frecvent încălcări ale articolului 6 § 1 din Convenție în cazurile care pun probleme similare cu cele din acest caz (a se vedea Frydlender , citat mai sus). 18. După examinarea tuturor materialelor prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în cazul în cauză. Având în vedere jurisprudența sa pe această temă, Curtea consideră că, în cazul instant, durata procedurii a fost excesivă și nu a îndeplinit cerințele de „tempă rațională”. În consecință, a existat o încălcare a articolului 6 § 1. II. ÎNCĂLCAREA ALEGATĂ A ARTICOLUL 13 AL CONVENȚIEI 19. Reclamanții se plângeau în continuare de faptul că în Turcia nu există nici o instanță la care ar putea fi formulată cererea de a se plânge de lungimea excesivă a procedurilor. 21. Curtea constată că această plângere este legată de cea examinată mai sus și, prin urmare, trebuie să fie declarată admisibilă. 22. Curtea reiterează că art. 13 garantează o soluție eficientă în favoarea unei autorități naționale pentru o presupusă încălcare a cerinței prevăzute la art. 6 § 1 pentru a auzi un caz într-un termen rezonabil (a se vedea Kudła c. Polonia) [GC], nr. 30210/96, § 156, ECHR 2000-XI). În acest scop, Curtea observă că absența unui astfel de remediu în Turcia a fost examinată în cazurile anterioare și a avut loc încălcarea articolului 13 din Convenție (a se vedea, printre altele, Daneshpayeh c. Turcia , nr. 21086/04, §§ 37-38, 16 iulie 2009). Prin urmare, Curtea consideră că în cazul în cauză s-a încălcat art. 13 din Convenție din cauza lipsei unui remediu în temeiul dreptului intern, prin care reclamanții ar fi putut obține o hotărâre care susține dreptul lor de a fi auzit în termen rezonabil, astfel cum se prevede la art. 6 § 1 din Convenția. III. ALTE VIOLAȚII ALEGATE A CONVENȚIEI 24. Reclamanții se plângeau în temeiul articolului 3 din Convenție că lungimea procedurii le-a provocat sublinierea și că reputația lor în societate a fost deteriorată de acest caz, iar în continuare se plângeau în temeiul articolului 14 din Convenție pe baza aceleași fapte. În sfârșit, reclamanții se plângeau în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 că, la sfârșitul procedurii, au reușit să obțină doar un rezultat parțial pentru a opri ocuparea ilegală a terenurilor lor. 25. Curtea a examinat aceste plângeri. Având în vedere tot materialul în posesia sa și în măsura în care aceste plângeri intră în competența sa, Curtea constată că acestea nu dezvăluie nici o viziune a încălcării drepturilor și libertăților prevăzute în Convenția sau în Protocolurile sale, prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă ca fiind manifestament nefondată, în temeiul articolului 35 §§ 3 și 4 din Convenție. IV. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 26. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite doar repararea parțială, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” 27. Reclamanții au solicitat în comun 98.000 de lire turce (TRY) (aproximativ 46.000 euro (EUR)) în ceea ce privește pecuniarul și TRY 10.000 (aproximativ 4.750) în ceea ce privește prejudiciile morale. 28. Guvernul a considerat că afirmațiile reclamantului nu au fost susținute. 29. Curtea nu dispune de nicio legătură cauzală între încălcarea constatată și prejudiciile materiale presupuse; de aceea respinge această afirmație. Pe de altă parte, Curtea consideră că ar trebui să atribuie reclamanților în comun suma totală solicitată – care este de 4,750 EUR – în ceea ce privește prejudiciile morale. Costuri și cheltuieli 30. Reclamanții au solicitat, de asemenea, pentru costurile și cheltuielile suportate în fața Curții 2,000 EUR (aproximativ 950). 31. Guvernul a contestat reclamația și a considerat excesivă. 32. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost suportate de fapt și neapărat și au fost rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. În cazul în cauză, reclamanții nu au prezentat Curții niciun document care să susțină cererea lor și nu au justificat astfel faptul că au suportat de fapt costurile solicitate. În consecință, Curtea nu pronunță nicio atribuire în ceea ce privește costurile și cheltuielile. Curtea consideră oportun ca dobânzile nejustificate să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL declară în mod inadmisibil plângerile în temeiul articolelor 1 și 13 din convenție admisibile și al restului cererii inadmisibile; că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție; deține că a existat o încălcare a articolului 13 din Convenție; deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească în comun reclamanților, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenția, 4 750 EUR (patru) mii șapte sute cincizeci de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil, în ceea ce privește prejudiciile morale, care să fie transformat în lira turcă la rata aplicabilă la data decontare; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamanților pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 13 octombrie 2009, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Françoise Elens-Pasos Françoise Tulkens Președintele adjunct al grefierului
SECOND SECTION
BAKIRCI AND OTHERS v. TURKEY
(Application no. 41902/04)
13 October 2009
FINAL
13/01/2010
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44 §
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Bakırcı and Others v. Turkey,
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting as a Chamber composed of:
Françoise Tulkens,
President,
Ireneu Cabral Barreto,
Danutė Jočienė,
András Sajó,
Nona Tsotsoria,
Ișıl Karakaș,
Kristina Pardalos,
judges,
and Françoise Elens-Passos,
Deputy Section Registrar
,
Having deliberated in private on 22 September 2009,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 41902/04) against the Republic of Turkey lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by four Turkish nationals, Mr Aziz Bakırcı, Ms Zekiye Çirkinoğlu (Bakırcı), Mr Sabri Bakırcı and Ms Laetitia Cardier (Sabiha) Bakırcı (“the applicants”), on 8 September 2004.
2.
The applicants were represented by Mr Hakan Bakırcıoğlu and Mr
Erkan Bakırcıoğlu, lawyers practising in Istanbul. The Turkish Government (“the Government”) were represented by their Agent.
3.
On 16 June 2008 the President of the Second Section decided to give notice of the application to the Government. It was also decided to rule on the admissibility and merits of the application at the same time (Article
29
§
3).
4.
The applicants were born in 1951, 1950, 1964 and 1962 respectively. The first three applicants live in Turkey and the fourth applicant lives in France.
5.
The application concerns a dispute between the applicants and a third party over ownership of plots of land in the province of Adıyaman.
A.
Proceedings before the Kahta Civil Court of First Instance
6.
On 21 February 1980 the applicants brought an action before the Kahta Civil Court of First Instance for prohibition of the third party's unlawful occupation of their land. On 16 April 1997 the civil court issued a decision of lack of subject-matter jurisdiction (
görevsizlik
kararı
) and sent the case file to the Kahta Cadastral Court.
B.
Proceedings before the Kahta Cadastral Court
7.
In the meantime, on 8 April 1997 the third party brought a counter action against the applicants before the Kahta Cadastral Court and requested registration of the plots of land in his name.
8.
On 14 April 1997 the General Directorate of Forests in Turkey (“the Directorate”) also brought an action before the same court and requested that one of the plots owned by one of the applicants should be designated as forest and registered as property of the Treasury. The Kahta court joined the cases on 2 September 1997.
9.
On 6 July 2000 the Kahta Cadastral Court ordered partial registration of the land in the names of the applicants. The applicants and the Directorate appealed. On 29 January 2001 the Court of Cassation quashed the judgment, holding that all the land had to be registered in the name of the applicants and remitted the case to the Kahta Cadastral Court.
10.
On 17 April 2003 the Kahta Cadastral Court abided by the Court of Cassation's decision and ordered the registration of the land in the name of the applicants.
11.
On 15 December 2003 the Court of Cassation upheld the judgment and on 13 July 2004 it dismissed the third party's rectification request.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION
12.
The applicants complained that the length of the proceedings had been incompatible with the “reasonable time” requirement, laid down in Article 6 § 1 of the Convention, which reads as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ... everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
13.
The Government contested that argument.
14.
The Court notes that the period to be taken into consideration began on 28 January 1987, when the recognition by Turkey of the right of individual petition took effect. However, in assessing the reasonableness of the time that elapsed after that date, account must be taken of the state of proceedings at the time (see
Șahiner v. Turkey
, no. 29279/95, § 21, ECHR
2001
‑
IX). It notes that by that date, the case had already been pending for seven years (see paragraph 6 above). The period in question ended on 13
July 2004. It thus lasted almost seventeen and a half years and for two levels of jurisdiction.
A.
Admissibility
15.
The Court notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
16.
The Court reiterates that the reasonableness of the length of proceedings must be assessed in the light of the circumstances of the case and with reference to the following criteria: the complexity of the case, the conduct of the applicants and the relevant authorities and what was at stake for the applicants in the dispute (see, among many other authorities,
Frydlender v. France
[GC], no. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII).
17.
The Court has frequently found violations of Article 6 § 1 of the Convention in cases raising issues similar to the one in the present case (see
Frydlender
, cited above).
18.
Having examined all the material submitted to it, the Court considers that the Government have not put forward any fact or argument capable of persuading it to reach a different conclusion in the present case. Having regard to its case-law on the subject, the Court considers that in the instant case the length of the proceedings was excessive and failed to meet the “reasonable time” requirement.
There has accordingly been a breach of Article 6 § 1.
II.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 13 OF THE CONVENTION
19.
The applicants further complained of the fact that in Turkey there was no court to which application could be made to complain of the excessive length of proceedings. They relied on Article 13 of the Convention.
20.
The Government did not deal with this complaint in their observations.
21.
The Court notes that this complaint is linked to the one examined above and must therefore likewise be declared admissible.
22.
The Court reiterates that Article 13 guarantees an effective remedy before a national authority for an alleged breach of the requirement under Article 6 § 1 to hear a case within a reasonable time (see
Kudła v. Poland
[GC], no. 30210/96, § 156, ECHR 2000-XI). To that end, the Court notes that the absence of such a remedy in Turkey was examined in earlier cases and held to be in breach of Article 13 of the Convention (see,
inter alia
,
Daneshpayeh v. Turkey
, no. 21086/04, §§ 37-38, 16 July 2009). It sees no reason to reach a different conclusion in the present case.
23.
Accordingly, the Court considers that in the present case there has been a violation of Article 13 of the Convention on account of the lack of a remedy under domestic law whereby the applicants could have obtained a ruling upholding their right to have the case heard within a reasonable time, as set forth in Article 6 § 1 of the Convention.
III.
24.
The applicants complained under Article 3 of the Convention that the length of the proceedings had caused them stress and that their reputation in society had been damaged by the case. They further complained under Article 14 of the Convention on the basis of the same facts. Finally, the applicants complained under Article 1 of Protocol No. 1 that at the end of the proceedings they had managed to obtain only a partial result to stop the unlawful occupation of their land.
25.
The Court has examined these complaints. Having regard to all the material in its possession, and in so far as these complaints fall within its competence, the Court finds that they do not disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the Convention or its Protocols. It follows that this part of the application must be rejected as being manifestly ill-founded, pursuant to Article 35 §§
3 and
4 of the Convention.
IV.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
26.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
27.
The applicants jointly claimed 98,000 Turkish liras (TRY) (approximately 46,000 euros (EUR)) in respect of pecuniary and TRY
10,000 (approximately EUR 4,750) in respect of non-pecuniary damage.
28.
The Government considered that the applicant's claims were unsubstantiated.
29.
The Court does not discern any causal link between the violation found and the pecuniary damage alleged; it therefore rejects this claim. On the other hand, the Court considers that it should award the applicants jointly the full sum claimed – that is EUR 4,750 – in respect of non-pecuniary damage.
B.
Costs and expenses
30.
The applicants also claimed TRY 2,000 (approximately EUR 950) for the costs and expenses incurred before the Court.
31.
The Government contested the claim and considered it to be excessive.
32.
According to the Court's case-law, an applicant is entitled to reimbursement of costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred and were reasonable as to quantum. In the present case, the applicants have not submitted to the Court any documents in support of their claim and have thus failed to substantiate that they have actually incurred the costs claimed. Accordingly, the Court makes no award in respect of costs and expenses.
C.
Default interest
33.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the complaints under Articles
6
§
1 and 13 of the Convention admissible and the remainder of the application inadmissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;
3.
Holds
that there has been a violation of Article 13 of the Convention;
4.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicants jointly, within three
months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, EUR 4,750 (four
thousand seven hundred and fifty euros), plus any tax that may be chargeable, in respect of non-pecuniary damage, to be converted into Turkish liras at the rate applicable at the date of settlement;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
5.
Dismisses
the remainder of the applicants' claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 13 October 2009, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Françoise Elens-Passos
Françoise Tulkens
Deputy Registrar
President