CtEDO 26.01.2010 Auto

CASE OF ÜRPER AND OTHERS v. TURKEY (No. 2)

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
26.01.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Art. 10
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF ÜRPER AND OTHERS v. TURKEY (No. 2) (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

SEGUNDA SECȚIUNE CAUZĂ DE ÜRPER ȘI ALȚII v. TURKIE (nr. 2) (Depunerile nr. 55036/07, 55564/07, 1228/08, 1478/08, 4086/08, 6302/08 și 720/08) JUDG STRASBOURG 26 ianuarie 2010 FINAL 26/04/2010 Prezenta hotărâre a devenit finală în temeiul articolului 44 § 2 din Convenție. Poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Ürper și alții c. Turcia (nr. 2) Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea a doua), ședința în calitate de Cameră compusă din: Françoise Tulkens, Președintele Ireneu Cabral Barreto, Vladimir Zagrebelsky, Danutė Jočienė, András Sajó, Nona Tsotsoria, Ișıl Karakaș, judecători și Sally Dolle, grefierul secțiunii care s-a deliberat în particular la 5 ianuarie 2010, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut în șapte cereri (n. 55036/07, 55564/07, 1228/08, 1478/08, 4086/08, 6302/08 și 720/08) împotriva Republicii Turciei depuse la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de diseptzeci de resortisanți turci („reclamanții”), ale căror nume figurează în apendice. Reclamanții au fost reprezentați de dl Ö. Kılıç, avocat care practică la Istanbul. Guvernul turc (“Guvernul”) au fost reprezentați de agentul lor. La 6, 11 și 27 decembrie 2007 și 18 , 25 și 29 ianuarie 2008 reprezentantul reclamantului a solicitat ca Guvernul contestat să fie notificat de introducerea cererilor în conformitate cu art. 40 din Regulamentul Curții și acordarea priorităților cauzelor în temeiul articolului 41. La 18 ianuarie, 4 și 13 februarie și 3 martie 2008, președintele secțiunii a doua a acordat această prioritate cauzelor. La 10 aprilie 2008, președintele celei de-a doua secțiuni a decis să anunțe cererile guvernului. De asemenea, s-a decis să examineze meritele cererilor în același timp cu admisibilitatea lor (art. 29 § 3). FACTELE CIRCUMSTANCELE CAUZULUI În momentul materialului reclamanții erau proprietarii, regizorii executivi, editorii în șef, regizorii de știri și jurnaliștii din două ziare zilnice și trei ziare săptămânale publicate în Turcia: Gündem Yedinci Gün Haftaya Bakır Yașamda Demokrasi și Gerçek Demokrasi . Publicarea tuturor cinci ziarelor a fost suspendată în temeiul articolului 6 alineatul (5) din Lege nr. 3713 (Legea privind prevenirea terorismului) de către diferitele Camere ale Curții de Assize din Istanbul între 9 octombrie și 15 decembrie 2007, pentru perioade cuprinse între 15 zile și o lună, din cauza diferitelor rapoarte și articole de știre. Publicațiile impugnate au fost considerate în principal propagandă în favoarea unei organizații teroriste, PKK/Kongra-GEL [1] , și pentru a constitui aprobarea crimelor comise de acea organizație și de membrii săi. Nici reclamanții, nici reprezentantul lor nu au participat la aceste proceduri și au fost respinse obiecțiile scrise față de ordinele de suspendare. Prin urmare, ordinele au fost executate. , a fost urmărit în conformitate cu art. 6 alin. (2) și art. 7 alin. (2) din Legea nr. 3713, precum și cu art. 215 și 218 din Codul Penal, pentru difuzarea propagandismului în favoarea organizației menționate și pentru laudarea crimelor comise de organizația respectivă și de membrii săi, din cauza diverselor articole publicate în ziarul respectiv. Potrivit informațiilor limitate din dosar, reclamanții Ali Turgay, Hüseyin Aykol și Hüseyin Bektaș au fost urmăriți în mod similar. Se pare că procedura penală întâmpinată împotriva reclamanților menționat anterior este încă în așteptare. II. HOTĂRÂREA DOMESTICĂ RELEVANTĂ O descriere a dreptului și practicii interne relevante poate fi găsită în Ürper și alții c. Turcia [2] (n. 14526/07, 14747/07, 15022/07, 15737/07, 36137/07, 47245/07, 50371/07, 50372/07 și 54637/07, §§ 14, 20 octombrie 2009). HOTĂRÂREA 10. Având în vedere obiectul similar al cererilor, Curtea consideră oportun să se alăture acestora. Ürper, Ali Turgay, Hüseyin Bektaș și Hüseyin Aykol, care sunt proprietarii, directorii executivi și/sau editori în funcție de ziarele relevante și împotriva cărora au fost înființate proceduri penale, nu au avut statutul de victimă. 12. Referindu-se la hotărârea Curții în cazul Yıldız și alții c. Turcia (dec.), nr. 60608/00, 26 aprilie 2005) și la hotărârea în cazul Reclamanții Halis Doğan și alții c. Turcia (nr. 50693/99, 10 ianuarie 2006), au susținut că toate au fost afectate de suspendarea publicării ziarelor. 13. Curtea constată că a examinat și respins obiecții similare de către Guvern în cazurile anterioare (a se vedea Tanrıkulu, Çetin, Kaya și alții c. Turcia (dec.), nr. 40150/98, 40153/98 și 40160/98, 6 Noiembrie 2001; Yıldız și alții , citate mai sus , Ürper și alții , citate mai sus § 18) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Curtea constată că cererile nu sunt, vădit nefondate în sensul art. 35 § 3 din Convenție și că nu sunt inadmisibile din alte motive. Prin urmare, acestea trebuie să fie declarate admisibile. II. MERITS Alegate încălcări ale articolului 10 din Convenție 15. Reclamanții au susținut în temeiul articolului 10 din Convenție că suspendarea publicării și distribuției Gündem Yedinci Gün Haftaya Bakıș Yașamda Demokrasi și Gerçek Demokrasi , care se bazează pe art. 6 alineatul (5) din Legea nr. 3713, constituie o interferență nejustificată cu libertatea lor de exprimare. Ei au susținut, în special, că interzicerea, pentru perioade atât de lungi, a publicării ziarelor în ansamblul său, al căror conținut viitor era necunoscut la momentul hotărârilor instanțelor naționale, a constituit o cenzură. 16. Guvernul a susținut că deciziile instanțelor naționale au urmărit mai multe obiective legitime, inclusiv protecția securității naționale, integrității teritoriale și a siguranței publice. În plus, ținând seama de conținutul articolelor în cauză, măsurile luate au fost proporționale cu obiectivele legitime urmărite și necesare într-o societate democratică. 17. Curtea constată că a examinat recent o plângere similară și a constatat o încălcare a articolului 10 din Convenție în cazul Ürper și alții (citată mai sus, §§ 24-45), în cazul în care a remarcat în special faptul că practica interzicerii viitoarei publicații periodice a întregilor pe baza articolului 6 alineatul (5) din Legea nr. 3713 a depășit orice noțiune de restricție „necesar” într-o societate democratică și, în schimb, a constituit o cenzură. Curtea nu constată nici o circumstanță specifică în cazul instantaneu care ar cere să se îndepărteze de această jurisprudență. 18. Prin urmare, a existat o încălcare a art. 10 din Convenție. Presupunând încălcări ale articolelor 6, 7 și 13 din Convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția 19. Reclamanții au plâns în temeiul articolului 6 §§ § 1 și 3 din Convenție că nu au putut participa la procedurile dinainte de Curtea din Istanbul și că acesta a decis să suspende publicarea și distribuirea ziarelor menționate anterior, fără a obține observațiile lor în apărare. În plus, în conformitate cu art. 13 din Convenție, ei au susținut că nu aveau un remediu intern prin care să pună în pericol legalitatea hotărârilor din instanță națională, deoarece obiecțiile lor față de ordinele de suspendare au fost respinse fără proces. Reclamanții se plângeau, de asemenea, în temeiul articolului 6 alineatul (2), că aceste ordine au încălcat dreptul de a fi presupus nevinovat, deoarece instanța națională a considerat că infracțiunile au fost comise prin publicarea rapoartelor de știri și a articolelor în ziarele menționate mai sus, pentru care au fost responsabile. Reclamanții au mai susținut, în temeiul articolului 7 din Convenție, că deciziile de suspendare a publicării și distribuției ziarelor au constituit o „penă” fără o bază juridică. În cele din urmă, au plâns în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 că deciziile de suspendare a publicării Gündem Yedinci Gün Haftaya Bakır Yașamda Demokrasi și Gerçek Demokrasi a constituit o interferență nejustificată cu dreptul lor la proprietate. 20. Guvernul a contestat aceste acuzații. 21. Având în vedere circumstanțele cauzelor și constatările sale privind încălcarea articolului 10 din Convenție (a se vedea punctul 18 mai sus), Curtea consideră că a examinat principala întrebare juridică susținută în prezentele cereri și concluzionează, prin urmare, că nu este necesar să se pronunțe hotărâri separate în ceea ce privește aceste alte plângeri (a se vedea mutatis mutandis Demirol și alții c. Turcia) , nr. 75512/01, § 27, 24 iulie 2007; Demirol și Ateș v. Turcia (nr. 3) , nr. 11976/03, § 38, 9 decembrie 2008; Ürper și alții , menționate mai sus, § 49). III. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI Prejudiciu material 22. Reclamanții au solicitat 975.000 de lira turcă (TRY) (aproximativ 480.000 euro (EUR)) în prejudiciu material pentru pierderea comercială pe care ziarele le-au suferit ca urmare a deciziilor de suspendare. Cu toate acestea, nu au prezentat nici o probă documentară care să susțină cererile pentru pierderea pecuniară. 23. Guvernul a contestat aceste afirmații, susținând că prejudiciile materiale presupuse nu au fost documentate în mod corespunzător. 24. Curtea remarcă faptul că reclamanții nu au depus documente pentru a susține această afirmație. Prin urmare, aceasta trebuie respinsă. Prejudiciu moral 25. În continuare, reclamanții au solicitat 105.000 EUR în total în ceea ce privește prejudiciile morale. 26. Guvernul a considerat că această sumă este excesivă și a susținut că atribuirea unei astfel de sume ar duce la îmbogățirea nedreaptă. 27. Curtea consideră că toate reclamanții pot fi considerați suferiți de o anumită suferință și frustrare, care nu poate fi compensată suficient de numai prin constatarea unei încălcări. Având în vedere circumstanțele particulare ale cauzei și tipul de încălcare constatat, Curtea atribuie reclamanților 1 800 EUR fiecare pentru prejudiciu moral. Costuri și cheltuieli 28. Reclamanții au solicitat, de asemenea, 20.840 EUR pentru costurile și cheltuielile suportate în fața instanțelor naționale și în fața Curții. În acest sens, au prezentat documente care indică timpul pe care le-au petrecut reprezentantul lor juridic în cazul cererilor, precum și tabelele costurilor și cheltuielilor. 29. Guvernul a contestat această cerere. 30. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost suportate de fapt și neapărat și au fost rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. În cazul în cauză, având în vedere documentele în posesia sa și criteriile de mai sus, Curtea consideră că este rezonabil să acorde reclamanților în comun suma de 2.000 EUR pentru costurile lor în fața Curții. Curtea consideră că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL UNANIMOUS decide să se alăture cererilor; declara cererile admisibile; declară că a existat o încălcare a articolului 10 din convenție; că nu este necesară examinarea separată a plângerilor în temeiul articolelor 6, 7 și 13 din Convenție și al articolului 1 din Protocolul nr. 1; deține litera (a) statul pârât trebuie să plătească reclamanților, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine definitivă în conformitate cu art. 44 § 2 din convenție, următoarele sume care urmează să fie convertite în lira turcă la rata aplicabilă la data decontare: (i) 1 800 EUR (1 mii de opt sute de euro), în ceea ce privește prejudiciile morale, plus orice impozit care poate fi taxabil pentru fiecare dintre următoarele solicitanți: - Lütfi Ürper; - Yüksel Genç; - Nurettin Fırat; - Salih Sezgi; - Cengiz Kapmaz; - Bayram Balcı; - Memet Ali Çelebi; - Hüseyin Aykol; - Fuat Bulut; - Ramazan Pekgöz; - Mehmet Samur; - Musa Demir; - Zeriman Dağleen; - Ali Erden; - Ersin Öngel; - Turabi Kișin; - Șinasi Tur; - Ali Turgay; - Hüseyin Bektaș; (ii) 2000 EUR (2 mii de euro) pentru reclamanții în comun în ceea ce privește costurile și cheltuielile, plus orice impozit care le poate fi imputabil; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamanților pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 26 ianuarie 2010, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Sally Dolle Françoise Tulkens Președintele grefierului Apendice Fișă fără nume de caz Data depunerii introdusă de 55036/07 ÜRPER și alții (V) v. Turcia 6.12.2007 Lütfi Ürper, Yüksel Genç, Nurettin Fırat, Salih Sezgi, Cengiz Kapmaz, Bayram Balcı, Memet Ali Çelebi, Hüseyin Aykol, Fuat Bulut, Ramazan Pekgöz, Mehmet Samur, Musa Demir, Zeriman Dağdelen, Ali Erden, Ersin Öngel, Turabi Kișin și Șinasi Tur 55564/07 TURGAY și AYKOL c. Turcia 11.12.2007 Ali Turgay și Hüseyin Aykol 1228/08 ÜRPER și alții (VI) v. Turcia 27.12.2007 Lütfi Ürper, Yüksel Genç, Nurettin Fırat, Bayram Balcı, Turabi Kișin, Hüseyin Aykol, Musa Demir, Cengiz Kapmaz, Fuat Bulut, Ersin Öngel, Salih Sezgi, Memet Ali Çelebi, Zeriman Dağdelen, Mehmet Samur și Ali Erden 1478/08 TURGAY și AYKOL (II) c. Turcia 27.12.2007 Ali Turgay și Hüseyin Aykol 4086/08 TURGAY și alții c. Turcia 18.01.2008 Ali Turgay, Hüseyin Aykol, Nurettin Fırat și Ramazan Peökgz 6302/08 BEKTAȘ (II) v. Turcia 25.01.2008 Hüseyin Bektaș 720/08 BEKTAȘ (III) v. Turcia 29.01.2008 Hüseyin Bektaș [1] Partidul muncitorilor din Kurdistan, o organizație ilegală [2] Hotărârea nu este încă finală.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2010-09-21
0,98
CASE OF TURGAY AND OTHERS v. TURKEY (no. 4)
SECOND SECTION CASE OF TURGAY AND OTHERS v. TURKEY (no. 4) (Applications nos. 29572/08, 55180/08, 55427/08, 56294/08, 60443/08 and 61438/08 ) JUDGMENT STRASBOURG 21 September 2010 FINAL 21/12/2010 This judgment has become final under Articl
CtEDO 2010-09-21
0,98
CASE OF TURGAY AND OTHERS v. TURKEY (no. 2)
SECOND SECTION CASE OF TURGAY AND OTHERS v. TURKEY (no. 2) (Applications nos. 13710/08, 16345/08 and 19652/08) JUDGMENT STRASBOURG 21 September 2010 FINAL 21/12/2010 This judgment has become final under Article 44 § 2 of the Convention. It
CtEDO 2010-09-21
0,97
CASE OF TURGAY AND OTHERS v. TURKEY (no. 3)
SECOND SECTION CASE OF TURGAY AND OTHERS v. TURKEY (no. 3) (Applications nos. 21950/08, 23173/08, 23182/08 and 23200/08 ) JUDGMENT STRASBOURG 21 September 2010 FINAL 21/12/2010 This judgment has become final under Article 44 § 2 of the Conv
CtEDO 2010-06-15
0,97
CASE OF TURGAY AND OTHERS v. TURKEY
SECOND SECTION CASE OF TURGAY AND OTHERS v. TURKEY (Applications nos. 8306/08, 8340/08 and 8366/08) JUDGMENT STRASBOURG 15 June 2010 FINAL 15/09/2010 This judgment has become final under Article 44 § 2 of the Convention. It may be subject t
CtEDO 2010-09-21
0,97
CASE OF TURGAY AND OTHERS v. TURKEY (No. 5)
SECOND SECTION CASE OF TURGAY AND OTHERS v. TURKEY (no. 5) (Applications nos. 32869/08, 35022/08 and 39904/08 ) JUDGMENT This version was rectified on 5 April 2011 under Rule 81 of the Rules of the Court STRASBOURG 21 September 2010 FINAL 2
Sursă