CUARTA SECȚIUNE DECIZIE PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 63181/00, de către Baki KARAYIδIT împotriva Turciei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), ședința la 5 octombrie 2004 în calitate de Cameră compusă din: Dl Nicolas Bratza Președintele Türmen dna Strážnická Pavlovschi Garlicki dna Fura-Sandström Spielmann, judecători și dl O'Boyle Registrar al Secțiunii O'Boyle având în vedere cererea depusă la 11 septembrie 2000, având în vedere decizia parțială din 5 noiembrie 2002, având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat și observațiile în răspunsul prezentat de solicitant, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: Reclamantul, dl Baki Karayiğit, este un cetățen turc născut în 1979 și este în prezent în închisoare la Istanbul. El este reprezentat în fața Curții de către dna M. Tepe și dna D. Bayır, avocați care practică la Istanbul. Circumstanțele cauzei Cauza, astfel cum au prezentat părțile, pot fi rezumate după cum urmează. La 6 februarie 1999, reclamantul a fost luat în custodie de poliție de către ofițerii de poliție ai Biroului Antiterror al Direcției de Securitate din Istanbul cu suspiciuni de a fi membru al unei organizații ilegale. În aceeași zi, biroul procurorului public al Curții de Securitate de Stat din Istanbul a acordat cererea Branchului Anti-Terror prin plasarea reclamantului în custodie de poliție timp de patru zile la Biroul Anti-Terror al Direcției de Securitate din Istanbul. La 10 februarie 1999, Curtea de Securitate de Stat din Istanbul a prelungit perioada de custodie pentru încă două zile. Reclamantul susține că, în timpul șapte zile de interogatoriu, violența fizică și mentală i-a fost infligată. După ce a fost arestat, după amenințarea decesului de către ofițerii de poliție, interogatorul său a fost condus într-o cameră de la Centrul de Interrogare Antiterrorism din Istanbul, în timp ce a fost dezbrăcat și dezbrăcat. După ce a refuzat acuzațiile ofițerilor de poliție, el a fost suspendat cu coturile din spate și șocurile electrice au fost administrate la organismul său. La 10 februarie 1999 reclamantul a fost dus la spitalul Haseki, unde a fost emis un raport medical. În raportul "eritema de suprafață și zdrobire pe partea proximală a ambelor arme" au fost remarcate. În aceeași zi, reclamantul a fost obligat să semneze o declarație care explică cauza vânătăilor pe brațele sale ca fiind cauzată de o alergie la praf. La 12 februarie 1999, un medic la Institutul Forense al Curții de Securitate de Stat din Istanbul a examinat reclamantul și a raportat vânătăi de 30 de ani. La 13 august 1999, un dermatolog a examinat reclamantul și nu a găsit nici o indicație de alergie. La 12 februarie 1999, reclamantul a fost adus în fața procurorului public și apoi în fața unui judecător nepresident la Curtea de Securitate de Stat din Istanbul, unde a declarat că a fost supus la violență fizică și emoțională. Curtea a ordonat detenția reclamantului în reținere. La 16 februarie 1999, procurorul public al Curții de Securitate de Stat din Istanbul a depus un proiect de inculpare, acuzând reclamantul cu infracțiunile de a fi membru al unei organizații ilegale descrise la art. 168 § 2 din Codul Penal și art. 5 din Legea privind prevenirea terorismului (Legea nr. 3713). La 29 aprilie 1999, procurorul public din Istanbul a depus o acuzație la Curtea din Istanbul Assize, acuzând ofițerii de poliție ale căror semnături erau pe declarația reclamantului făcută în custodie cu o infracțiune descrisă la art. 243 din Codul Penal. La 3 mai 1999, Curtea a ordonat trimiterea unei scrisori reclamantului care l-a invitat să participe la procedura. Iunie și 23 septembrie 1999, instanța a eliberat mandate pentru reclamant pentru a-și considera mărturia martoră. Ca răspuns la mandatele autorităților locale, s-a descoperit că reclamantul a fost reținut în închisoarea Uskudar E Type. După audierile din 30 de ani. Noiembrie și 14 decembrie 1999 Curtea a ordonat trimiterea notificărilor scrise la închisoarea Uskudar pentru a asigura prezența reclamantului în fața instanței. Administrația închisorii a informat instanța că reclamantul a refuzat să participe la audieri și a trimis scrisori aferente procesului-verbal în acest sens. Reclamantul susține că aceste documente nu includ semnătura lui. La 30 decembrie 1999, Curtea Assize a auzit ofițerii de poliție acuzați. Acesta a luat act de documentele trimise de administrația închisorii și a hotărât să nu audă reclamantul din motivele că a ales să nu asista la audiere și că luarea mărturiei sale nu va afecta rezultatul. Curtea a luat act de declarațiile anterioare ale reclamantului. În plus, reclamantul nu a formulat o plângere specifică cu privire la acuzațiile sale; procedura penală a fost depusă de procurorul public pe proprie inițiativă pe baza informațiilor obținute de la Curtea de Securitate de Stat. Curtea a achitat apoi ofițerii de poliție a infracțiunii din cauza lipsei de probe. La 8 mai 2000, reclamantul a depus o altă plângere la procurorul din districtul Fatih din Istanbul împotriva aceștiași ofițeri de poliție. La 9 mai 2000, biroul procurorului public a emis o decizie de neprocedură, referindu-se la procesul care a fost deja desfășurat în fața Curții din Istanbul Assize. art. 17 din Constituție prevede: „Nimeni nu poate fi supus torturii sau maltraturilor; nimeni nu va fi supus pedeapsei sau tratamentelor incompatibile cu demnitatea umană...” art. 125 din Constituție prevede după cum urmează: „Toate actele sau deciziile administrației fac obiectul unei revizuiri judiciare... Administrația este responsabilă pentru daunele cauzate de propriile acte și măsuri.” Legea și procedura penală Codele penale fac ca infracțiune penală supunerea unei persoane la tortură sau la maltrat (art. 243 în ceea ce privește tortura și art. 245 în ceea ce privește maltraturile infligite de funcționarii publici). În general, în ceea ce privește infracțiunile penale, se pot depune plângeri, în conformitate cu articolele 151 și 153 din Codul de Procedință Penală, cu procurorul public local sau cu autoritățile administrative locale. Procurorul public și poliția au obligația de a investiga infracțiunile raportate lor, cel de a decide dacă un proces ar trebui inițiat, în temeiul articolului 148 din Codul de Procedință Penală. Un reclamant poate apela împotriva deciziei de a nu institui proceduri penale. Procedura civilă și administrativă În conformitate cu Codul de Obligații, oricine suferă de daune ca urmare a unui act ilegal sau a unei torturi poate aduce o acțiune civilă care solicită repararea daunelor pecuniare (articolele 41-46) și a leziunilor nepecuniare (art. 47). Tribunalele civile nu sunt obligate nici de concluziile, nici de verdictul instanței penale cu privire la problema vinovăției inculpatei (art. 53). Mai mult, procedurile împotriva administrației pot fi îndreptate în fața instanțelor administrative, ale căror proceduri sunt în scris. Actul de notificare În temeiul articolului 19 din Legea de Notificare, notificările scrise ar trebui furnizate persoanelor deținute sau condamnate de către administratorii sau administratorii unităților în cauză. COMPLAINTĂ Reclamantul se plâng, în temeiul articolului 3 din Convenție, că a fost supus maltraturilor și torturelor în custodie de poliție. Reclamantul se bazează în continuare pe art. 13 din Convenție, coroborat cu art. 3, susținând că nu a avut nici un remediu eficace în temeiul dreptului intern în ceea ce privește acuzațiile sale privind maltraturile. HOTĂRÂREA Obiecțiile preliminare ale Guvernului Epuizarea recourslor interne Guvernul susține că reclamantul nu a epuizat măsurile interne de care are acces în temeiul dreptului intern. Acestea susțin că reclamantul nu a depus inițial o plângere la procurorul public în ceea ce privește presupusele maltraturi la care susține că a fost supusă. Procurorul a depus o acuzație pe cei doi polițiști cu tratamente necorespunzătoare în temeiul art. 243 din Codul Penal, pe baza declarațiilor reclamantului luate în timp ce era interogat la biroul procurorului public în legătură cu atenția sa. Guvernul susține, de asemenea, că reclamantul a avut dreptul de a interveni, ceea ce ar fi permis să apeleze împotriva hotărârii instanței de primă instanță. Cu toate acestea, reclamantul nu a intervenit și a refuzat, de asemenea, să apară în fața instanței de primă instanță, în ciuda invitațiilor trimise de instanță în numeroase ocazii. În urma hotărârii instanței de a achita doi polițiști la 30 decembrie 1999, reprezentantul reclamantului a depus o nouă plângere patru luni mai târziu, la 8 mai 2000, în ceea ce privește aceleași acuzații de maltratare ale reclamantului. Guvernul susține că reclamantul a avut dreptul de a se opune hotărârii de neprocedură a procurorului public cu Curtea Assize, în termen de 15 zile de la notificarea deciziei. O asemenea obiecție nu a fost formulată de reclamant. Guvernul susține, de asemenea, că reclamantul ar fi putut solicita o reparație pentru prejudiciul pe care l-a suferit de instituirea unei acțiuni civile în instanța civilă sau administrativă. Reclamantul a afirmat că s-a plâns de maltrat la procurorul public și mai târziu la judecătorul de investigare, precum și în timpul audierii la Curtea de Securitate de Stat din Istanbul. El susține, de asemenea, că, în timpul procedurii penale îndreptate împotriva ofițerilor de poliție el a fost în închisoare în Uskudar și că el nu a fost informat despre procedurile penale care au fost conduse împotriva ofițerilor de poliție și despre hotărârea de a-i achita. În această privință, el se referă la notificarea scrisă emise de curtea lui și la rapoartele emise de administrația închisorii ca răspuns la acestea, care a afirmat că nu a vrut să participe la audierile propriului său testament. Reclamantul subliniază că nu există semnătură de către el asupra acestor rapoarte. Reclamantul susține în cele din urmă că a depus o plângere penală separată împotriva ofițerilor de poliție, care a fost respinsă de procurorul public din cauza achitării anterioare a ofițerilor. El susține, de asemenea, că nu există mijloace practice și juridice de a face apel împotriva deciziei de concediere la Curtea Assize. O astfel de soluție nu a fost în mod clar eficace sau suficientă, având în vedere bariera unui achitament anterior. Curtea reiterează că regula de epuizare a căilor de recurs interne menționată la art. 35 § 1 din Convenție obligă reclamanții să utilizeze în primul rând remediile care sunt în mod normal disponibile și suficiente în sistemul juridic intern pentru a le permite obținerea de remediere pentru încălcările presupuse. Existența de remedii trebuie să fie suficient de sigură, atât în practică, cât și în teorie, în lipsa acestora de accesibilitate și eficacitate necesară. Cu toate acestea, art. 35 § 1 nu impune ca recurgerea la remedii care sunt inadecvate sau ineficace (a se vedea Aksoy c. Turcia, hotărârea din 18 decembrie 1996, Raporturi de hotărâri și decizii 1996 VI, §§ 51-52). Curtea constată că legea turcă oferă remedii civile și administrative împotriva actelor ilegale atribuibile statului sau agenților săi. Cu toate acestea, consideră că aceste remedii nu pot fi considerate suficiente pentru obligațiile unui stat contractant în temeiul articolului 3 din Convenție în cazuri precum cele actuale în ceea ce privește acordarea de daune în loc de a identifica și pedepsi responsabilii (a se vedea Assenov și alții c. Bulgaria , hotărârea din 28 octombrie 1998, Rapoarte 1998 VIII, p. 3286, § 85). Curtea observă că reclamantul s-a plâns de tratamentul la care a susținut să fie supus în fața procurorului public și a instanțelor interne. În plus, el a depus inițial o plângere penală la procurorul public, care a fost în cele din urmă respinsă din cauza faptului că ofițerii de poliție au fost deja achitati. Curtea remarcă că reclamantul nu poate fi considerat obligat să recurgă împotriva acestei decizii la Curtea Assize, deoarece o astfel de acțiune a fost obligată să fie respinsă – și, prin urmare, ar fi ineficace – din cauza achitării anterioare. Curtea remarcă în continuare că, în temeiul dreptului intern, nu este obligatoriu ca partea acuzată să intervină în procedurile penale acuzate. Prin urmare, Curtea consideră că, spre deosebire de afirmația guvernului, reclamantul poate fi considerat că a adus substanța plângerii sale la notificarea autorităților naționale și că a solicitat reparații prin intermediul canalelor naționale pentru plângerea sa, concluzând că obiecțiile preliminare ale guvernului în acest sens nu pot fi menținute. Guvernul susține că cererea nu a fost depusă în termen de șase luni, în conformitate cu art. 35 din Convenție. Ei au subliniat că hotărârea achitării ofițerilor de poliție a fost eliberată la 30 decembrie 1999. Reclamantul nu a avut dreptul de a face apel la Curtea de casă, deoarece nu a participat la ședințe și nu a intervenit în acest caz. Prin urmare, perioada de șase luni ar trebui să înceapă începând cu 30 decembrie 1999. Totuși, cererea a fost introdusă la 11 septembrie 2000, care este peste șase luni de la decizia internă finală. Reclamantul susține că el a devenit conștient de decizia Curții Assize din 30 decembrie 1999 după ce a depus o plângere separată de maltratare la procurorul public și după ce procurorul public l-a notificat la 23 mai 2000 decizia de neprocedură privind plângerea sa din cauza achitării anterioare. Curtea constată că, deși hotărârea Curții Assize a achitarea ofițerilor de poliție a fost eliberată în instanță deschisă la 30 de ani. Decembrie 1999, reclamantul nu a fost prezent în instanță și, din moment ce nu a intervenit în procedura de judecată, nu a fost servit cu o copie a deciziei. Afirmația reclamantului că nu a devenit conștient de decizia până când nu a fost notificat de către procuror de achitare a ofițerilor de poliție la 23 mai 2000 nu a fost contestată de Guvern. În aceste circumstanțe, Curtea constată că perioada de șase luni în sensul articolului 35 § 1 din Convenție ar trebui considerată ca fiind de la 23 mai 2000, data în care pumnul reclamantului a devenit conștient de decizia Curții Assize din 30 decembrie 1999. Cererea, care a fost depusă la 11 septembrie 2000, a fost introdusă în termen de șase luni de la data respectivă. În consecință, Curtea respinge obiecția Guvernului. Merits Reclamantul plânge că tratamentul la care a fost supus în timpul detenției sale în custodie de poliție a constituit tortura în încălcarea articolului 3 din Convenție. Guvernul susține că în timpul interogatoriului său la 10 Februarie 1999, reclamantul s-a plâns de iritație și mâncare pe brațele sale, cerând ca un medic să-l vadă din cauza alergiei sale la praf. El a fost dus la spital în aceeași zi, unde "eritem de suprafață și zdrobituri pe partea proximală a ambelor brațe" au fost raportate. Guvernul susține că există o disproporționalitate clară între tortura descrisă susținută de solicitant și constatările celor două rapoarte medicale, care descriu concluziile similare privind armele. Ei susțin, în continuare, că aceste dovezi nu demonstrează dincolo de îndoieli rezonabile că reclamantul a fost supus torturei și tratament nepotrivit de către autoritățile. Guvernul afirmă că plângerile reclamantului în fața Curții nu reflectă faptele și nu sunt susținute de mărturiile reclamantului sau de rapoartele medicale. În plus, constatările rapoartelor medicale nu pot fi considerate ca demonstrarea nivelului de severitate necesar pentru încălcarea articolului 3 din Convenție. Curtea consideră că plângerea susține probleme complexe de drept și de fapt în temeiul Convenției, ale căror hotărâre ar trebui să depinde de examinarea fondului. Prin urmare, această plângere nu poate fi declarată în mod evident nefondată în sensul articolului 35 din Convenție. Nu au fost stabilite alte motive de declarare inadmisibilă. Reclamantul susține că nu a avut un remediu eficace în ceea ce privește plângerile sale de tortură și de maltratare în încălcarea articolului 13 din Convenție. Guvernul se referă la explicația lor de mai sus, sub titlul de epuizare a căilor de recurs interne, susținând că există multe modalități în care reclamantul ar fi putut solicita un remediu. Aceștia subliniază, de asemenea, faptul că reclamantul a refuzat să participe la audieri de la Curtea Assize, în ciuda scrisorilor de invitație. De asemenea, nu a solicitat intervenția la urmărirea penală, pe care ar fi putut să o facă în orice etapă a procesului. Reclamantul susține că, în timpul procesului său dinaintea Curții de Securitate de Stat, el a ridicat problema torturării sale în timp ce este în custodie de poliție de multe ori, că el nu este alergic la praf, așa cum a fost susținut de ofițeri de poliție și că a refuzat semnătura în temeiul protocolului declarând că el este alergic la praf. El solicită, de asemenea, ca instanța să pronunțe o examinare a semnăturii. El afirmă că cererile sale au fost respinse de curte. Reclamantul susține, de asemenea, că Curtea Assize care a judecat și a achitat ofițerii de poliție nu a examinat rapoartele medicale, nu a luat mărturii de la medicii care au pregătit aceste rapoarte sau a solicitat un aviz de la Institutul de Medicină Forense în ceea ce privește dacă constatările referitoare la rapoarte au susținut afirmația de tortură și de maltratare. Curtea consideră că plângerea susține probleme complexe de drept și de fapt în temeiul Convenției, ale căror hotărâre ar trebui să depinde de examinarea fondului. Prin urmare, această plângere nu poate fi declarată în mod evident nefondată în sensul articolului 35 din Convenție. Nu au fost stabilite alte motive de declarare inadmisibilă. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară restul cererii admisibile, fără a se judeca în fondul cauzei. Președintele grefierului Michael O'Boyle Nicolas Bratza
Application no. 63181/00
by Baki KARAYIĞIT
against Turkey
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 5
October 2004 as a Chamber composed of:
Sir
Nicolas
Bratza
,
President
,
Mr
R.
Türmen
,
Mrs
V.
Strážnická
,
Mr
S.
Pavlovschi
,
Mr
L.
Garlicki
,
Mrs
E.
Fura-Sandström
,
Mr
D.
Spielmann,
judges
,
and Mr
M.
O'Boyle
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 11 September 2000,
Having regard to the partial decision of 5 November 2002,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Baki Karayiğit, is a Turkish national who was born in 1979 and is currently held in prison in Istanbul. He is represented before the Court by Mrs M. Tepe and Mrs D. Bayır, lawyers practising in Istanbul.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
On 6 February 1999 the applicant was taken into police custody by the police officers of the Anti-Terror Branch of the Istanbul Security Directorate on suspicion of being a member of an illegal organisation. On the same day the public prosecutor's office of the Istanbul State Security Court granted the request of the Anti-Terror Branch by placing the applicant in police custody for four days at the Anti-Terror Branch of the Istanbul Security Directorate.
On 10 February 1999 the Istanbul State Security Court extended the custody period for a further two days.
The applicant submits that during his seven days of interrogation physical and mental violence were inflicted on him. After he was taken into custody, following death threats by the police officers, his interrogation was conducted in a room at the Istanbul Anti-Terror Interrogation Centre, while he was held blindfolded and stripped naked. After he denied the police officers' accusations, he was suspended with his elbows behind his back and electric shocks were administered to his body.
On 10 February 1999 the applicant was taken to Haseki Hospital where a medical report was issued. In the report 'surface erythema and scrapes on the proximal part of both arms' were noted.
On the same day the applicant was allegedly forced to sign a statement explaining the cause of the bruises on his arms as being caused by a dust allergy.
On 12 February 1999 a doctor at the Forensic Institute of the Istanbul State Security Court examined the applicant and reported bruises of 30
‑
40
x
7-8 cm on both upper arms and an ecchymose under his left arm joint, as well as a complaint of backache. In the report signs of physical violence sufficient to prevent the applicant from working for three days were noted.
On 13 August 1999 a dermatologist examined the applicant and found no indication of any allergy.
On 12 February 1999 the applicant was brought before the public prosecutor and then before a non-presiding judge at the Istanbul State Security Court, where he stated that he had been subjected to physical and emotional violence. The court ordered the applicant's detention on remand.
On 16 February 1999 the public prosecutor of the Istanbul State Security Court filed a bill of indictment, charging the applicant with the criminal offence of being a member of an illegal organisation described in Article
168 § 2 of the Criminal Code and section 5 of the Prevention of Terrorism Act (Law no. 3713).
On 29 April 1999 the Istanbul public prosecutor's office filed an indictment with the Istanbul Assize Court, charging the police officers whose signatures were on the applicant's statement made in custody with a criminal offence described in Article 243 of the Criminal Code.
On 3 May 1999 the Assize Court ordered that a letter be sent to the applicant inviting him to take part in the proceedings. On the hearings dated 23
June and 23 September 1999 the court issued bench warrants for the applicant in order to consider his testimony as a witness. In response to the warrants from the local authorities, it was discovered that the applicant was detained in Uskudar E Type Prison. Following the hearings dated 30
November and 14 December 1999 the court ordered that written notifications be sent to Uskudar Prison in order to secure the presence of the applicant before the court.
The prison administration informed the court that the applicant had refused to attend the hearings and provided letters attached to the minutes to this effect. The applicant contends that these documents do not include his signature.
On 30 December 1999 the Assize Court heard the defendant police officers. It took note of the documents sent by the prison administration and decided not to hear the applicant on the grounds that he had chosen not to attend the hearing, and that taking his testimony would not affect the result. The court took note of the applicant's previous statements. It further stated that the applicant had not brought a specific complaint regarding his allegations; the criminal proceedings were lodged by the public prosecutor on his own initiative based upon the information he had obtained from the State Security Court. The court then acquitted the police officers of the offence on account of lack of evidence.
On 8 May 2000 the applicant filed another complaint with the public prosecutor's office in the Fatih district of Istanbul against the same police officers.
On 9 May 2000 the public prosecutor's office issued a decision of non-prosecution, referring to the trial that had already been held before the Istanbul Assize Court.
B.
Relevant domestic law
Constitutional provisions
Article 17 of the Constitution provides:
“... No one shall be subjected to torture or ill-treatment; no one shall be subjected to any penalty or treatment incompatible with human dignity...”
Article 125 of the Constitution provides as follows:
“All acts or decisions of the Administration are subject to judicial review... The Administration shall be liable for damage caused by its own acts and measures.”
Criminal law and procedure
The Criminal Code makes it a criminal offence to subject someone to torture or ill-treatment (Article 243 in respect of torture and Article
245 in respect of ill-treatment, inflicted by civil servants).
In general, in respect of criminal offences, complaints may be lodged, pursuant to Articles 151 and 153 of the Code of Criminal Procedure, with the local public prosecutor or the local administrative authorities. The public prosecutor and the police have a duty to investigate crimes reported to them, the former deciding whether a prosecution should be initiated, pursuant to Article
148 of the Code of Criminal Procedure. A complainant may appeal against the decision not to institute criminal proceedings.
Civil and administrative procedures
Under the Code of Obligations, anyone who suffers damage as a result of an illegal act or tort may bring a civil action seeking reparation for pecuniary damage (Articles 41-46) and non-pecuniary damage (Article
47). The civil courts are not bound by either the findings or the verdict of the criminal court on the issue of the defendant's guilt (Article
53). Furthermore, proceedings against the administration may be brought before the administrative courts, whose proceedings are in writing.
The Notification Act
Under Section 19 of the Notification Act, the written notifications should be provided to detained or convicted persons by the directors or the administrators of the establishments concerned.
The applicant complains under Article 3 of the Convention that he was subjected to ill-treatment and torture in police custody.
The applicant further relies on Article 13 of the Convention, in conjunction with Article 3, arguing that he had no effective remedy under domestic law to his allegation of ill-treatment.
A.
The Government's preliminary objections
1.
Exhaustion of domestic remedies
The Government contend that the applicant failed to exhaust the domestic remedies available to him under domestic law.
They maintain that the applicant initially did not lodge a complaint with the public prosecutor regarding the alleged ill-treatment he claims to have been subjected to. The public prosecutor filed an indictment charging the two policemen with ill-treatment under Article 243 of the Criminal Code, on the basis of the applicant's statements taken while he was being questioned at the public prosecutor's office in relation with his apprehension.
The Government further argue that, the applicant had the right to intervene, which would have enabled him to appeal against the first instance court's judgment. However, the applicant did not intervene, and also refused to appear before the first instance court in spite of the invitations sent to him by the court on numerous occasions. Following the court's decision to acquit the two policemen on 30 December 1999, the applicant's representative filed a new complaint four months later, on 8 May 2000, regarding the applicant's same ill-treatment allegations. Fatih Public Prosecutor Office gave a decision of non-prosecution due to the fact that an indictment relating to the same allegations had already been filed on 20
April 1999.
The Government submit that the applicant had the right to object to the decision of non-prosecution of the public prosecutor with the Assize Court, within fifteen days after notification of the decision. Such an objection was not made by the applicant.
The Government further assert in the alternative that the applicant could have sought reparation for the harm he allegedly suffered by instituting a civil action in the civil or administrative courts.
The applicant states that he complained of ill-treatment to the public prosecutor and later to the investigating judge, and also during the hearing at the Istanbul State Security Court. He further maintains that during the criminal proceedings brought against the police officers he was in prison in Uskudar and that he was not informed about the criminal proceedings that had been conducted against the police officers and about the judgment to acquit them. In this connection, he refers to the written notification issued by the court to him and the reports issued by the prison administration in response to them, which stated that he did not want to attend the hearings of his own will. The applicant points out that there is no signature by him on these reports.
The applicant finally submits that he lodged a separate criminal complaint against the police officers which was dismissed by the public prosecutor on account of the previous acquittal of the officers. He further maintains that there was no practical and legal means to appeal against the decision of dismissal to the Assize Court. Such a remedy was clearly not effective or sufficient in view of the barrier of a previous acquittal.
The Court reiterates that the rule of exhaustion of domestic remedies referred to in Article 35 § 1 of the Convention obliges applicants to use first the remedies that are normally available and sufficient in the domestic legal system to enable them to obtain redress for the breaches alleged. The existence of the remedies must be sufficiently certain, in practice as well as in theory, failing which they will lack the requisite accessibility and effectiveness. However, Article 35 § 1 does not require that recourse should be had to remedies which are inadequate or ineffective (see
Aksoy v.
Turkey
, judgment of 18 December 1996,
Reports of Judgments and Decisions
1996
‑
The Court notes that Turkish law provides civil and administrative remedies against illegal acts attributable to the State or its agents. However, it considers that these remedies cannot be regarded as sufficient for a Contracting State's obligations under Article 3 of the Convention in cases like the present one in that they are aimed at awarding damages rather than identifying and punishing those responsible (see
Assenov and Others v.
Bulgaria
, judgment of 28 October 1998,
Reports
1998
‑
VIII, p.
3286, §
85).
The Court observes that the applicant complained of the treatment he claimed to be subjected to before the public prosecutor and the domestic courts. Furthermore, he initially filed a criminal complaint with the public prosecutor, which was eventually dismissed on the grounds that the police officers had already been acquitted. The Court notes that the applicant cannot be considered to be obliged to appeal against this decision to the Assize Court since such an action was bound to be dismissed – and thus would be ineffective – on account of the prior acquittal.
The Court further notes that under domestic law it is not compulsory for the aggrieved party to intervene in criminal proceedings brought against the accused. The Court therefore considers that, contrary to the Government's assertion, the applicant can be regarded as having brought the substance of his complaint to the notice of the national authorities and to have sought redress through the national channels for his complaint. It concludes that the Government's preliminary objections in this respect cannot be upheld.
2.
Six-months rule
The Government maintain that the application was not filed within the period of six months as required by Article 35 of the Convention.
They pointed out that the decision of the acquittal of the police officers was delivered on 30 December 1999. The applicant did not have the right to appeal to the Court of Cassation since he did not attend the hearings and did not intervene in the case. Therefore, the six months time period should start running from 30 December 1999. However, the application was introduced on 11 September 2000 that is more than six months after the final domestic decision.
The applicant submits that he only became aware of the Assize Court decision of 30 December 1999 after he had lodged a separate complaint of ill-treatment with the public prosecutor and after the public prosecutor had notified him on 23 May 2000 of the decision of non-prosecution concerning his complaint on account of the prior acquittal.
The Court notes that, although the decision of the Assize Court acquitting the police officers was delivered in open court on 30
December 1999, the applicant was not present in the court and, since he had not intervened in the court proceedings, was not served with a copy of the decision. The applicant's assertion that he did not become aware of the decision until he was notified of the acquittal of the police officers by the prosecutor on 23 May 2000 has not been disputed by the Government.
In these circumstances the Court finds that the six-moth period for the purposes of Article 35 § 1 of the Convention should be considered as running from 23 May 2000, being the date when the applicant fist became aware of the decision of the Assize Court of 30 December 1999. The application, which was lodged on 11 September 2000, was brought within six months of that date. Accordingly, the Court dismisses the Government's objection.
B.
Merits
1.
The applicant complains that the treatment to which he was subjected to during his detention in police custody amounted to torture in violation of Article
3 of the Convention.
The Government submit that during his interrogation on 10
February 1999, the applicant complained of irritation and itching on his arms, requesting that a doctor should see him because of his dust allergy. He was taken to the hospital on the same day, where 'surface erythema and scrapes on the proximal part of both arms' were reported. The Government contend that there is a clear disproportionality between the described torture alleged by the applicant and the findings of the two medical reports, which describe similar findings on the arms. They further maintain that this evidence does not show beyond reasonable doubt that the applicant was subjected to torture and ill treatment by the authorities.
The Government state that the applicant's complaints before the Court do not reflect the facts and are not supported by the applicant's testimonies or the medical reports. Furthermore, the findings of the medical reports cannot be regarded as demonstrating the level of severity required for a violation of Article
3 of the Convention.
The applicant maintains his account of events.
The Court considers that the complaint raises complex issues of law and fact under the Convention, the determination of which should depend on an examination of the merits. Consequently, this complaint cannot be declared manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 of the Convention. No other grounds for declaring it inadmissible have been established.
2.
The applicant alleges that he did not have an effective remedy in respect of his complaints of torture and ill-treatment in breach of Article 13 of the Convention.
The Government refer to their above explanation under the title of exhaustion of domestic remedies arguing that there are many ways in which the applicant could have sought redress. They also emphasise that the applicant refused to participate in the hearings at the Assize Court, in spite of the invitation letters. Furthermore, he also did not request to intervene at the prosecution, which he could have done at any stage of the trial.
The applicant submits that during his trial before the State Security Court he had raised the issue of his being tortured while in police custody many times, that he is not allergic to dust as was alleged by the police officers and that he denied the signature under the protocol stating that he was allergic to dust. He also requests that the court order an examination of the signature. He states that his requests were dismissed by the court.
The applicant further maintains that the Assize Court which tried and acquitted the police officers did not examine the medical reports, did not take testimonies from the doctors who prepared these reports or seek an opinion from the Forensic Medicine Institute as to whether the findings on the reports supported the allegation of torture and ill-treatment.
The Court considers that the complaint raises complex issues of law and fact under the Convention, the determination of which should depend on an examination of the merits. Consequently, this complaint cannot be declared manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 of the Convention. No other grounds for declaring it inadmissible have been established.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the remainder of the application admissible, without prejudging the merits of the case.
Michael
O'Boyle
Nicolas
Bratza
Registrar
President