AFFAIRE R.M.D. CONTRE LA SUISSE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt.
AFFAIRE R.M.D. CONTRE LA SUISSE (CtEDO, 2004)
Rezoluția finală ResDH(2004)57 privind Hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 26 septembrie 1997 în cauza R.M.D. împotriva Elveției (adoptată de Comitetul de Miniștri la 12 octombrie 2004, cu ocazia celei de-a 897-a ședințe a delegaților miniștrilor) Comitetul miniștrilor, în temeiul fostului articol 54 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale (denumită în continuare "Convenția"), având în vedere hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului, pronunțată la 26 septembrie 1997 în cauza R.M.D. și transmisă la aceeași dată Comitetului miniștrilor, Reamintind că la originea acestei cauze se află o cerere (n 19800/92) adresată împotriva Elveției, depusă în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 26 martie 1992 în temeiul fostului articol 25 din Convenție, de către dl. R.M.D., resortisant elvețian, și că Comisia a declarat admisibilă argumentul potrivit căruia reclamantul nu a putut obține controlul legalității detenției sale deoarece a fost transferat succesiv de la un canton la altul, având ca rezultat faptul că, la fiecare transfer, cantonul din care a fost transferat nu mai era competent să se pronunțe cu privire la legalitatea detenției sale; Reamintind că cauza a fost prezentată în fața Curții de către Comisie la 4 iulie 1996 și apoi de către reclamant la 29 iulie 1996 în temeiul Protocolului nr. 9; Considerând că, în hotărârea sa din 26 septembrie 1997, Curtea, în unanimitate: - a anexat la fond excepția preliminară a guvernului și a respins-o după examinarea pe fond; a spus că a avut loc o încălcare a articolului 5 alineatul (4) din convenție; a declarat că guvernul statului pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, 5 000 de franci elvețieni pentru prejudicii morale și 15 000 de franci elvețieni pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată și că aceste sume ar trebui să majoreze cu 5% din dobândă în fiecare an de la expirarea termenului respectiv și până la plată; a respins pretențiile reclamantului pentru surplus; având în vedere Rezoluția interimară DH (99) 678, adoptată de Comitetul de Miniștri la 8 octombrie 1999 în cadrul celei de-a 680-a ședințe în care a indicat, în lumina informațiilor furnizate de guvernul statului pârât, că și-a îndeplinit provizoriu funcțiile în temeiul fostului articol 54 din Convenție; având în vedere normele adoptate de Comitetul de Miniștri privind aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție, astfel cum a fost modificat prin Protocolul nr 11, care se aplică prin decizia Comitetului de Miniștri în cauzele care intră sub incidența fostului articol 54; Întrucât a invitat guvernul statului pârât să îl informeze cu privire la măsurile luate ca urmare a hotărârii din 26 septembrie 1997, având în vedere obligația Elveției de a se conforma acesteia în conformitate cu vechiul articol 53 din convenție; întrucât, la examinarea acestei cauze de către Comitetul de Miniștri, guvernul statului pârât i-a dat acestuia informații cu privire la măsurile luate pentru a evita noi încălcări similare celei constatate în prezenta hotărâre (aceste informații sunt rezumate în anexa la prezenta rezoluție) ; S-a asigurat că, la 2 decembrie 1997, în termenul stabilit, guvernul statului pârât a plătit reclamantului sumele prevăzute în Hotărârea din 26 septembrie 1997, Declare, după examinarea informațiilor furnizate de guvernul Elveției, că și-a îndeplinit funcțiile în temeiul fostului articol 54 din convenție în prezenta cauză. Anexă la Rezoluția finală ResDH(2004)57 Informații furnizate de guvernul Elveției la examinarea cauzei R.M.D. de către Comitetul de Miniștri Guvernul Elveției a reamintit că Convenția europeană a drepturilor omului și hotărârile Curții Europene a Drepturilor Omului au un efect direct în dreptul Elveției (a se vedea în special rezoluțiile DH (94) 77 în cauza F. împotriva Elveției și DH (2000) 122 în cauza Hertel împotriva Elveției). Prin urmare, instanțele cantonale, precum și cele prevăzute de convenție și de hotărârea Curții, asigură o examinare completă și eficientă a oricărei cereri depuse în fața lor care pune în discuție legalitatea detenției provizorii a unei persoane în cazul în care aceaceasta este transferată într-un alt canton înainte de încheierea procedurii (în special prin respectarea de către instanțele cantonului de primire a concluziilor instanțelor cantonului de origine). Tribunalul Federal asigură, în calitate de ultimă instanță de apel, respectarea acestei cerințe prevăzute la art. 5 alineatul (4) din convenție. Pentru a facilita aplicarea sa directă, prezenta hotărâre a fost publicată în Jurnalul Jurisprudență al autorităților administrative ale Confederației Elvețiene (JAAC, 1997, n 102) și trimis Tribunalului Federal, Departamentului Cantonale de Justiție și tribunalelor cantonale. În plus, raportul Consiliului Federal privind activitățile Elveției în cadrul Consiliului Europei din 1997 (Foaia Federală 1998, p. 505 ss., p. 511) menționează hotărârea. În plus, în 2002, Oficiul Federal pentru Justiție a efectuat o consultare a cantoanelor pentru a stabili dacă au avut loc cauze similare de la pronunțarea hotărârii Curții Europene și s-a constatat că nu s-a produs niciun caz nou similar sau identic. În lumina celor de mai sus, guvernul Elveției consideră că nu mai există riscul ca încălcarea constatată în prezenta cauză să se repete și, prin urmare, și-a îndeplinit obligațiile în temeiul fostului articol 54 din convenție.