AFFAIRE A.P., M.P. ET T.P. CONTRE LA SUISSE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations.
AFFAIRE A.P., M.P. ET T.P. CONTRE LA SUISSE (CtEDO, 2005)
Rezoluția ResDH(2005)4 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 29 august 1997 în cauza A.P., M.P. și T.P. împotriva Elveției (adoptată de Comitetul de Miniștri la 23 februarie 2005, în cadrul celei de-a 914-a ședințe a delegaților miniștrilor) Comitetul miniștrilor, în temeiul vechiului articol 54 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale (denumită în continuare "Convenția") reamintind că la originea acestei cauze se află o cerere (n 1995/92) îndreptată împotriva Elveției, introdusă în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 13 martie 1992 în temeiul fostului articol 25 din Convenție, de către doamna A.P., M.P. și M. T.P., toți trei resortisanți elvețieni și că cauza a fost prezentată Curții de către Comisie la 28 mai 1996 Având în vedere hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului pronunțată la 29 august 1997, în care Curtea a declarat că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (2) din convenție, având în vedere că reclamanții, indiferent de vina lor, fuseseră condamnați ca moștenitori pentru o infracțiune comisă de decedat Având în vedere normele adoptate de Comitetul miniștrilor privind aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenție, astfel cum a fost modificată prin Protocolul nr 11, normele care se aplică prin decizia Comitetului de Miniștri în cauzele care intră sub incidența fostului articol 54, care au invitat guvernul statului pârât să îl informeze cu privire la măsurile luate în urma hotărârii din 29 august 1997, având în vedere obligația Elveției de a se conforma acesteia în conformitate cu fostul articol 53 din convenție Având în vedere Rezoluția interimară DH(99)111 adoptată de Comitetul de Miniștri la 18 ianuarie 1999, în cadrul celei de-a 654-a reuniuni a delegaților miniștrilor, în care a declarat că și-a îndeplinit provizoriu funcțiile în temeiul articolului 54 din convenție, ținând seama de informațiile prezentate de statul pârât cu privire la măsurile cu caracter general deja adoptate sau în curs de adoptare, pentru a evita noi încălcări similare celor constatate și de plată, în termenul stabilit, a sumelor prevăzute în hotărârea din 29 august 1997 privind satisfacția echitabilă, având în vedere că ulterior guvernul statului pârât a furnizat Comitetului miniștrilor informații suplimentare cu privire la măsurile luate pentru a da un efect deplin hotărârii Curții (aceste informații sunt rezumate în anexa la prezenta rezoluție) Se declară, după examinarea informațiilor furnizate de guvernul Elveției, că și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul fostului articol 54 din convenție în prezenta cauză. Anexă la Rezoluția ResDH(2005) 4 Informații furnizate de guvernul Elveției în momentul examinării cazului A.P., M.P. și T.P. de către Comitetul miniștrilor Măsuri cu caracter individual Guvernul reamintește că instanțele elvețiene au pus rapid în aplicare cerințele Convenției Europene a Drepturilor Omului, așa cum au rezultat din hotărârea Curții. Prin hotărârea din 24 august 1998, Tribunalul Federal a pus astfel în aplicare art. 139 din Legea federală privind organizarea judiciară, revizuită hotărârea care fusese cenzurată de Curtea Europeană a Drepturilor Omului. La încheierea acestei proceduri de revizuire, administrația fiscală cantonală a restituit amenzile aplicate reclamanților, cu dobânzile aferente acestei sume. Măsuri cu caracter general La scurt timp după hotărârea Curții în cauza E.L., R.L. și J.O.-L., acesta din urmă a fost publicat și adresat autorităților federale și cantonale competente în materie fiscală. În hotărârea menționată anterior (a se vedea măsurile cu caracter individual de mai sus), Tribunalul Federal a arătat că dispozițiile legislative în litigiu în cauză nu mai erau aplicabile de la constatarea încălcării de către Curte. Autoritățile însărcinate cu aplicarea legii federale din 14 decembrie 1990 privind impozitul federal direct au ținut seama pe deplin de acest lucru. Astfel, nicio cauză similară nu a fost prezentată Tribunalului Federal de la pronunțarea hotărârii Curții Europene. În plus, art. 179 din legea federală menționată a fost abrogat în mod oficial prin legea federală din 8 octombrie 2004. privind eliminarea răspunderii moștenitorilor pentru amenzile fiscale, astfel încât să reflecte, de asemenea, în textele legale, cerințele Convenției europene a drepturilor omului în cauză. Această modificare va intra în vigoare la 1 martie 2005. În lumina celor de mai sus, guvernul Elveției consideră că și-a îndeplinit în totalitate obligațiile în temeiul fostului articol 54 din convenție.