DECIZIE PARȚIONALĂ PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 18667/02 de Ramazan ȘİMȘEK împotriva Turciei Curții Europene a Drepturilor Omului (A treia secțiune), ședința la 14 octombrie 2004 în calitate de Camera compusă din: Ress Președintele Cabral Barreto Türmen Hedigan dna Tsatsa-Nikolovska dna H.S. Greve Traja, judecători și dl V. Berger Având în vedere cererea depusă la 15 aprilie 2002, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dl Ramazan Șimșek, este un național turc, care s-a născut în 1976 și locuiește în Batman. El este reprezentat în fața Curții de către dna Dora Șeker, avocat care practică în Adana. Faptele cazului, astfel cum a prezentat reclamantul, pot fi rezumate după cum urmează. La 23 octombrie 1995, reclamantul a fost arestat de ofițeri de poliție din sucursala anti-terrorist a Direcției de Securitate Izmir cu suspiciune de implicarea sa în PKK. Mai târziu a fost predat ofițerilor de poliție din Hotărârea de Securitate Adana pentru interogatoriu, unde a fost în custodie. La 1 noiembrie 1995, reclamantul a depus o declarație poliției, în care a mărturisit că a fost implicat în anumite activități pentru PKK. La 5 noiembrie 1995, polițiștii au redactat trei rapoarte privind re-construcția evenimentelor, semnate de solicitant. La 6 noiembrie 1995, reclamantul a fost adus în fața Procurorului Public Adana și judecătorului de investigare. El a refuzat declarațiile pe care le-a dat poliției, susținând că au fost luate sub presiune. În aceeași zi judecătorul de investigare a hotărât că reclamantul a fost reținut în reținere. Într-o dată ulterioară, procurorul de la Curtea de Securitate de Stat Adana a hotărât că nu are competență asupra cazului și a trimis dosarul la Curtea de Securitate de Stat Konya. La 20 noiembrie 1995, procurorul de la Curtea de Securitate de Stat a depus o acuzație cu aceeași instanță acuzând reclamantul de a fi membru al PKK, distribuind prospecte ilegale, participand la echipa de execuție a organizației și a fost implicat în uciderea N.K, N.P, H.K și R.Ș. La 19 mai 1997, după promulgarea Legii nr. 4210, care a abolit Curtea de Securitate de Stat a Konya, dosarul a fost transferat la Curtea de Securitate de Stat Adana. Procedura penală la Curtea de Securitate de Stat Adana a început la 11 iunie 1997. În cadrul ședinței din 24 martie 1998, reclamantul a solicitat ca M.S., S.S. și H.E. să fie auziți ca martori în fața instanței. Curtea a respins această cerere declarând că persoanele menționate au fost acuzate de aceeași infracțiune, și anume că sunt membre ale aceleiași organizații, deci mărturiile lor nu ar fi fi fi fiabile. La 16 iunie 1998, Curtea de Securitate de Stat a condamnat reclamantul pentru infracțiune, care l-a acuzat și l-a condamnat la pedeapsa cu moartea. La 6 mai 1999, Curtea de Casație a anulat hotărârea Curții de Securitate de Stat din cauza „să lipsească unei anchete finale” și a remis dosarul. Procedura penală de la Curtea de Securitate de Stat a început la 24 august 1999. La 23 noiembrie 1999, Curtea a condamnat reclamantul pentru aceeași infracțiune și a emis aceeași sentință. La 27 septembrie 2000, Curtea de Casație a anulat hotărârea instanței de primă instanță, având în vedere faptul că Curtea de Securitate de Stat nu a obținut declarațiile formulate de M.S., S.Ș și H.E. în afara custodiei de poliție atunci când își pronunță hotărârea, prin urmare, procedurile penale nu au fost desfășurate în mod corespunzător. După aceasta, Curtea de Securitate de Stat a obținut mărturiile scrise a persoanelor menționate mai sus în afara custodiei de poliție. Aceste mărturii au fost citite reclamantului și a fost întrebat dacă are vreo contraargumentare împotriva acestora. La 15 martie 2001, după examinarea mărturiei reclamantului în rapoartele re-construcției evenimentelor, mărturia pe care a făcut-o în fața procurorului public și a judecătorului de investigare, declarațiile care au fost recuperate de la M.S., S.Ș. și H.E. Curtea de Securitate a statului a pronunțat aceeași hotărâre și a condamnat reclamantul la închisoare pe viață. La 27 septembrie 2001, Curtea de Casație a susținut această hotărâre. Reclamantul a aflat cu privire la conținutul acestei hotărâri finale la 9 aprilie 2002. COMPLAINTS Reclamantul se plâng în temeiul articolului 3 din Convenție că a fost maltratat în timp ce a fost în custodie de poliție. Reclamantul se plânge în continuare în temeiul articolului 5 § 3 din Convenție că lungimea deținerii sale la încarcerare a depășit o cerință de „tempă rațională” în sensul prezentei dispoziții. Reclamantul susține, în temeiul articolului 6 §§ 1, 2 și 3 din Convenție, că procedura penală atacată nu a fost încheiată într-un timp rezonabil, că Curtea de Securitate de Stat care l-a judecat și l-a condamnat nu a efectuat oricum un proces echitabil și a fost prejudecat împotriva lui de la începutul procedurii penale și că a fost negat dreptul de a-și auzi martorii. HOTĂRÂREA Reclamantul se plânge în temeiul articolului 3 din Convenție că a fost tratat rău în custodie de poliție. Curtea remarcă că, în timpul procedurii dinaintea Curții de Securitate de Stat, reclamantul s-a limitat la contestarea admisibilității declarațiilor sale adresate ofițerilor de poliție. Cu toate acestea, în afară de afirmația că declarațiile sale au fost luate sub presiune, el nu a dat în nici o etapă nici o indicație instanțelor naționale despre tipul de maltrat pe care se presupune că l-a suferit. Curtea observă, de asemenea, că reclamantul nu a furnizat nici o detaliu cu privire la tipul de tratamente necorespunzătoare pe care le-a suferit, nici nu a furnizat nici o probă medicală în sprijinul acuzației sale. În acest sens, Curtea este de părere că reclamantul nu a stabilit baza unei afirmații argumentabile că el a fost supus la tratamente nerespectate în timp ce este în custodie de poliție. Rezultă că această parte a cererii este întemeiată în mod evident și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. Reclamantul se plâng în continuare în conformitate cu art. 5 § 3 din Convenție cu privire la durata detenției sale în custodie. Curtea consideră că, pe baza cazului, nu poate determina admisibilitatea acestei plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul de procedură, să anunțe această parte a cererii guvernului contestat. Reclamantul susține în cele din urmă, în conformitate cu art. 6 §§ 1, 2 și cu art. 3 litera (d) din Convenție, că procedura penală atacată nu a fost încheiată într-un timp rezonabil, că Curtea de Securitate de Stat care l-a judecat și l-a condamnat nu a efectuat oricum un proces echitabil, că instanța a fost prejudecată împotriva lui de la începutul procesului, și că cererea sa de a fi auzită ca martori ai apărării a fost respinsă de instanță. (a) În ceea ce privește plângerea privind durata procedurii penale, Curtea observă că au fost instigate la 23 octombrie 1995, atunci când reclamantul a fost arestat și s-a încheiat la 27 septembrie 2001, când Curtea de Casație a susținut hotărârea Curții de Securitate de Stat Adana, o perioadă de aproximativ șase ani. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele specifice ale cauzei și având în vedere criteriile stabilite în jurisprudența stabilită, în special complexitatea cauzei și comportamentul reclamantului și al autorităților relevante (a se vedea, printre multe alte autorități, Mitap și Müftüoğlu c. Turcia) , hotărârea din 25 martie 1996, Raporturile hotărârilor și deciziilor 1996 II, p. 8, § 32). Curtea remarcă că, în cazul instantaneu, instanța internă a examinat cazul reclamantului în șase cazuri. În aceste circumstanțe, perioada totală de șase ani nu poate fi considerată nejustificabil. În plus, reclamantul nu a demonstrat Curții orice perioadă de inactivitate substanțială care ar putea fi atribuită autorităților judiciare în timpul desfășurării procedurii. Rezultă că această parte a cererii este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. (b) În ceea ce privește plângerea cu privire la echitatea procedurii, Curtea observă că, în cazul instantaneu, plângerea reclamantului privind un proces echitabil nu a fost legată de întrebarea statutului membrilor instanțelor de securitate a statului. Rezultă că această parte a cererii este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. (c) În ceea ce privește plângerea că martorii săi nu au fost auziți în fața instanței, Curtea reiterează că, ca regulă generală, este de competența instanțelor naționale să evalueze dovezile în fața lor, precum și relevanța dovezilor pe care inculpații le caută să le aducă. Curtea are sarcina de a stabili dacă acțiunea examinată în ansamblu, inclusiv modul în care a fost luată dovezile, a fost corectă (a se vedea, printre altele, Edwards c. Regatul Unit , hotărârea din 6 decembrie 1992 , seria A, nr. 247-B, p. 34-35 § 34 ) . Curtea atrage în continuare atenția asupra faptului că art. 6 § . (d) nu acordă acuzatului un drept nelimitat de a asigura apariția unui martor în instanță. În mod normal, instanța națională decide dacă este necesar sau recomandat să audă un martor (a se vedea, printre alte autorități, Perna v. Italia [GC], nr. 48898/99, § 29, CEDH 2003 V); obiectivul esențial, astfel cum se indică în cuvintele „în aceleași condiții”, este o egalitate totală de arme în materie. Curtea constată că, în acest caz, Curtea de Casație a anulat hotărârea Curții de Securitate de Stat de două ori în timpul procedurii penale din cauza lipsei unei anchete finale și din alte motive procedurale, unul dintre acestea a fost, de asemenea, în conformitate cu afirmația reclamantului că martorii nu au fost auziți de instanță. Curtea observă, de asemenea, că, înainte de a pronunța hotărârea sa finală din 15 martie 2001, Curtea de Securitate de Stat a obținut mărturiile martorilor care au fost luate în afara custodiei de poliție. Aceste mărturii au fost citite reclamantului în cursul audierii, iar el a fost întrebat dacă a avut vreo contraargumentare împotriva acestora. Curtea de Securitate de Stat a luat în continuare act de mărturiile reclamantului în rapoartele re-construcției evenimentelor, declarările pe care le-a făcut în fața procurorului public și a judecătorului de investigare, declarările care au fost recuperate de la M.S., S.Ș. și H.E. în afara custodiei de poliție, precum și rapoartele de experți din caz și apoi a condamnat reclamantul pe baza faptelor și a dovezilor dinaintea acestuia în ansamblu. Având în vedere considerentele de mai sus, Curtea concluzionează că, în acest caz, instanța internă nu poate fi considerată că a încălcat dreptul reclamantului în temeiul articolului 6 § 3 litera (d) din convenție. Rezultă că această parte a cererii este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să suspende examinarea plângerii reclamantului cu privire la durata detenției reținute; cu majoritatea declarațiilor plângerea privind durata procedurii penale inadmisibilă; în unanimitate, declara restul cererii inadmisibil. Președintele grefierului Vincent Berger Georg Ress
Application no. 18667/02
by Ramazan ȘİMȘEK
against Turkey
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting on 14
October 2004 as a Chamber composed of:
Mr
G.
Ress
,
President
,
Mr
I.
Cabral Barreto
,
Mr
R.
Türmen
,
Mr
J.
Hedigan
,
Mrs
M.
Tsatsa-Nikolovska
,
Mrs
H.S.
Greve
,
Mr
K.
Traja,
judges
,
and Mr V.
Berger
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 15 April 2002,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Ramazan Șimșek, is a Turkish national, who was born in 1976 and lives in Batman. He is represented before the Court by Ms
Y.
Dora Șeker, a lawyer practising in Adana.
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
On 23 October 1995 the applicant was arrested by police officers from the anti-terrorist branch of the Izmir Security Directorate on suspicion of his involvement in the PKK. He was later handed over to the police officers from the Adana Security Directorate for interrogation, where he was placed in custody.
On 1 November 1995 the applicant gave a statement to the police, where he confessed that he had been involved in certain activities for the PKK.
On 5 November 1995 the police officers drafted three reports of the re-construction of events, which were signed by the applicant.
On 6 November 1995 the applicant was brought before the Adana Public Prosecutor and the investigating judge. He denied the statements he had given to the police, alleging that they had been taken under duress. On the same day the investigating judge decided that the applicant be placed in detention on remand.
On a later date the public prosecutor of the Adana State Security Court decided that he has no jurisdiction over the case and sent the case file to the Konya State Security Court.
On 20 November 1995 the public prosecutor at the State Security Court filed an indictment with the same court accusing the applicant of being a member of the PKK, distributing illegal leaflets, having participated in the execution team of the organisation and of having being involved in the killing of N.K, N.P, H.K and R.Ș.
On 19 May 1997, after the promulgation of Law No. 4210, which abolished the Konya State Security Court, the case file was transferred to the Adana State Security Court. The criminal proceedings at the Adana State Security Court began on 11 June 1997.
During the hearing of 24 March 1998 the applicant requested that M.S., S.S, and H.E. be heard as witnesses before the court. The court dismissed this request stating that the mentioned persons were charged with the same offence, namely for being members of the same organisation, thus their testimonies would not be reliable.
On 16 June 1998 the State Security Court convicted the applicant of the offence as charged and sentenced him to the death penalty. It then commuted this to life imprisonment.
On 6 May 1999 the Court of Cassation quashed the judgment of the State Security Court on account of “the lack of a final investigation” and remitted the case file back to it.
The criminal proceedings at the State Security Court began on 24
August 1999. On 23 November 1999 the court convicted the applicant of the same offence and issued the same sentence.
On 27 September 2000 the Court of Cassation quashed the judgment of the first instance court on the grounds that the State Security Court did not obtain the statements given by M.S., S.Ș, and H.E. outside of police custody when delivering its judgment, thus the criminal proceedings were not conducted properly.
Following this, the State Security Court obtained the approved written testimonies of the above-mentioned persons outside of police custody. These testimonies were read out to the applicant and he was asked as to whether he had any counter-arguments against them.
On 15 March 2001, having considered the testimony of the applicant in the reports of the re-construction of events, the testimony he made before the public prosecutor and the investigating judge, the statements that were retrieved from M.S., S.Ș., and H.E. outside of police custody, the expert reports and other evidence before it, the State Security Court delivered the same judgment and sentenced the applicant to life imprisonment.
On 27 September 2001 the Court of Cassation upheld the latter judgment.
The applicant found out about the content of this final judgment on 9
April 2002.
The applicant complains under Article 3 of the Convention that he was ill-treated whilst in police custody.
The applicant further complains under Article 5 § 3 of the Convention that the length of his detention on remand exceeded a “reasonable time” requirement within the meaning of this provision.
The applicant alleges under Article 6 §§ 1, 2 and 3 of the Convention that the criminal proceedings brought against him were not concluded within a reasonable time, that the State Security Court which tried and convicted him had not conducted a fair trial anyway and was prejudiced against him from the beginning of the criminal proceedings, and that he was denied the right to have his witnesses heard.
1.
The applicant complains under Article 3 of the Convention that he was ill-treated whist in police custody.
The Court notes that during the proceedings before the State Security Court the applicant confined himself to challenging the admissibility of his statements to the police officers. However, apart from the allegation that his statements were taken under duress, he did not at any stage give any indication to the national courts of the sort of ill-treatment which he allegedly suffered.
The Court further observes that the applicant did not provide any details as to what kind of ill-treatment he had suffered nor provided any medical evidence in support of his allegation. In this regard, the Court is of the opinion that the applicant has not laid the basis of an arguable claim that he was subjected to ill-treatment whilst in police custody.
It follows that this part of the application is manifestly-ill founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
2.
The applicant further complains under Article 5 § 3 of the Convention about the length of his detention on remand.
The Court considers that it cannot, on the basis of the case file, determine the admissibility of this complaint and that it is therefore necessary, in accordance with Rule 54 § 2 (b) of the Rules of Court, to give notice of this part of the application to the respondent Government.
3.
The applicant finally alleges under Article 6 §§ 1, 2, and 3 (d) of the Convention that the criminal proceedings brought against him were not concluded within a reasonable time, that the State Security Court which tried and convicted him had not conducted a fair trial anyway, that the court was prejudiced against him from the beginning of the trial, and that his request that the other defendants be heard as defence witnesses was rejected by the court.
(a)
As regards the complaint about the length of the criminal proceedings, the Court observes that they were instigated on 23
October 1995 when the applicant was arrested and ended on 27 September 2001 when the Court of Cassation upheld the judgment of the Adana State Security Court, a period lasting approximately six years.
The Court reiterates that the reasonableness of the length of proceedings must be assessed in the light of the particular circumstances of the case and having regard to the criteria laid down in the established case-law, in particular the complexity of the case and the conduct of the applicant and of the relevant authorities (see, among many other authorities,
Mitap and Müftüoğlu v. Turkey
, judgment of 25 March 1996,
Reports of Judgments and Decisions
1996
‑
II, p. 8, § 32).
The Court notes that, in the instant case, the domestic courts examined the applicant's case in six instances. In these circumstances, the total period of six years cannot be considered as unreasonably long. Moreover, the applicant failed to demonstrate to the Court any period of substantial inactivity that could be attributable to the judicial authorities during the conduct of the proceedings.
It follows that this part of the application is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
(b)
As to the complaint about the fairness of the proceedings, the Court observes that, in the instant case, the applicant's complaint of a fair trial was not related to the question of the status of members of the state security courts. It further notes that the applicant's arguments were far too general in nature and that he failed to substantiate them.
It follows that this part of the application is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
(c)
As regards the complaint that his witnesses were not heard before the court, the Court reiterates that as a general rule, it is for the national courts to assess the evidence before them as well as the relevance of the evidence which the defendants seek to adduce. The Court's task is to ascertain whether the proceedings considered as a whole, including the way in which the evidence was taken, were fair (see, among other authorities,
Edwards v.
the United Kingdom
, judgment of 6 December 1992, Series A, no.
247-B, pp.
34-35, § 34). The Court further draws attention to the fact that Article
6 §
3
(d) does not grant the accused an unlimited right to secure the appearance of a witness in court. It is normally for the national courts to decide whether it is necessary or advisable to hear a witness (see among other authorities,
Perna v. Italy
[GC],
no. 48898/99, § 29, ECHR 2003
‑
V); its essential aim, as indicated by the words “under same conditions”, is a full equality of arms in matter.
The Court notes that, in the present case, the Court of Cassation quashed the judgment of the State Security Court twice during the criminal proceedings on account of the lack of a final investigation, and on other procedural grounds, one of which also was in line with the applicant's allegation that the witnesses were not heard by the court.
The Court further observes that, before delivering its final judgment of 15
March 2001, the State Security Court obtained the witnesses' testimonies which were taken outside of police custody. These testimonies were read out to the applicant during the hearing, and he was asked whether he had any counter-arguments against them.
The State Security Court further took note of the applicant's testimonies in the reports of the re-construction of events, the statements he made before the public prosecutor and the investigating judge, the statements that were retrieved from M.S., S.Ș., and H.E. outside of police custody, and the expert reports in the case file, and then convicted the applicant on the basis of the facts and evidence before it as a whole.
In light of the above considerations, the Court concludes that, in the present case, the domestic courts cannot be regarded as having violated the applicant's right under Article 6 § 3 (d) of the Convention.
It follows that this part of the application is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court,
unanimously,
Decides
to adjourn
the examination of the applicant's complaint concerning the length of the detention on remand;
by a majority,
Declares
the complaint about the length of the criminal proceedings inadmissible;
unanimously,
Declares
the remainder of the application inadmissible.
Vincent
Berger
Georg
Ress
Registrar
President