SECȚIUNEA 2 CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL JAHNOVÁ c. REPUBLICA CEHĂ (solicitarea nr. 66448/01) HOTĂRÂREA STRASBURG 19 octombrie 2004 DEFINITIVF 19/01/2005 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. În cazul Jahnová c. Republica Cehă, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se întrunește într-o cameră compusă din domnii J.-P. Costa președinte A.B. Baka L. L ucaide, C. Bîrsan, Jungwiert Butkevych Ugrekhelidze, judecători și domnul T.L. Early, grefier adjunct al secțiunii După ce a deliberat în camera Consiliului la 28 septembrie 2004, a adoptat hotărârea adoptată la această dată, La originea cauzei se află o cerere (n 66448/01) îndreptată împotriva Republicii Cehe și dintre care doi resortisanți ai acestui stat, domnul Bohuslav Vařílek și domnul Zita Jahnová ( La 9 iulie 2002, Curtea a declarat cererea parțial inadmisibilă și a decis să comunice guvernului motivul întemeiat de reclamant cu privire la durata procedurilor urmate în acest caz. ÎN FAVOAREA CIRCONSTANȚELOR SPĂLĂTOAREA S-A născut în 1962 și a locuit în Brno. La 27 martie 1997, fiul reclamantei, în vârstă de șase ani la acea vreme, a fost răpit de tatăl său care, de atunci, l-a păzit acasă și a împiedicat-o pe reclamantă să-l vadă. A. Procedura privind exercitarea autorității părintești înainte de divorț. La 27 martie 1997, soțul recurentei a intentat la Tribunalul Municipal (městský soud) din Brno o procedură privind exercitarea autorității părintești față de copilul minor. La 1 aprilie 1997, recurenta sesizează aceeași instanță cu privire la o cerere de a fi încredințată custodia copilului său printr-o măsură provizorie. După trei audieri din 7 mai, 9 septembrie și 21 octombrie 1997, tribunalul a adoptat la 24 octombrie 1997 octombrie 1997, o măsură provizorie de stabilizare a situației copilului în timp ce procedura de divorț a părinților săi era în desfășurare. Astfel, reclamantei i s-a încredințat custodia fiului său, iar tatălui acestuia i s-a recunoscut dreptul de vizită. Această hotărâre a devenit executorie la 7 noiembrie 1997. La 20 noiembrie 1997, reclamanta a solicitat executarea măsurii provizorii, susținând că soțul ei îi face imposibil orice contact cu copilul și își schimba mereu domiciliul. În decembrie 1997, tatăl copilului a fost invitat de tribunal să se conformeze obligațiilor sale. 11. La 26 februarie 1998, decizia privind măsura provizorie a fost confirmată de tribunalul regional (krajský soud) Brno a pus în evidență interesul copilului și menționând că soțul reclamantei nu a depus suficiente eforturi pentru a permite acesteia să se întâlnească cu fiul său. Inculpatul a solicitat o suspendare la execuție. 12. Ședința din 19 mai 1998 privind fondul cauzei a fost amânată, iar două zile mai târziu, reclamanta a depus propuneri de probă. 13. La 10 iunie 1998, Tribunalul Municipal a desemnat un expert în pedopsihologie, însărcinat cu analiza personalităților copilului și ale părinților săi. La 17 iunie 1998, expertul a solicitat amânarea termenului acordat în acest scop. 14. La 23 iunie, 4 iulie și 24 iulie 1998, reclamanta a solicitat executarea măsurii provizorii. La 30 iulie 1998, Tribunalul Municipal a ordonat executarea măsurii provizorii și a investit orașul Brno în tutela copilului. Această decizie a fost confirmată de Tribunalul Regional la 23 septembrie 1998 16. La 29 septembrie 1998, 18 ianuarie 1999 și 21 martie 1999, recurenta își reiterează cererea de executare a măsurii provizorii, susținând că copilul suferea de tulburări psihice. În ședința din 18 mai 1999, Tribunalul Municipal a pronunțat încetarea procedurii de executare și a constatat că încercările de executare efectuate la 31 iulie, 3 august 1998 și 18 mai 1999 au eșuat din cauza unei motive negative a minorului, care a determinat recurenta să renunțe la executare. Prin hotărârea sa din 11 iunie 1999, Tribunalul municipal a stat cu privire la exercitarea autorității părintești înainte și după divorț, atribuind custodia minorului tatălui său și stabilind dreptul de vizită al reclamantei. Se pare că printr-o decizie pronunțată în aceeași zi, măsura provizorie din 24 octombrie 1997 a fost anulată. Recurenta a făcut apel la 13 iulie 1999. 20. La 29 martie 2000, după ce a desfășurat două ședințe la 8 februarie și 28 martie 2000, Tribunalul Regional a confirmat hotărârea din 11 martie 2000 În iunie 1999 în partea sa referitoare la îngrijirea copilului, care reformulează partea referitoare la dreptul de vizită acordat recurentei. Cu această ocazie, Tribunalul Regional a aprobat decizia din 18 mai, Tribunalul Regional a aprobat decizia din 18 mai. 1999 privind încetarea procedurii de punere în aplicare a măsurii provizorii. La 31 martie 2000, recurenta s-a opus acestei decizii, argumentând că obiecțiile sale nu fuseseră luate în considerare și a solicitat redeschiderea procesului. La 13 iulie 2000, aceasta a renunțat la această ultimă cerere. B. Procedura privind divorțul și exercitarea autorității părintești după divorț 22. Procedura a fost inițiată de recurentă la 28 ianuarie 1997. 23. La cererea Tribunalului Municipal din Brno din 4 mai 1997, recurenta a precizat adresa soțului său; la 25 octombrie 1997, acesta din urmă s-a pronunțat cu privire la obiectul procedurii. 24. La 7 noiembrie 1997, copilul a fost numit tutore. 25. Audierile din 19 ianuarie și 30 martie 1998 au fost amânate din cauza absenței pârâtului. Cea din 17 iunie 1998 a fost suspendată pentru a aștepta raportul de expertiză comandat în cadrul procedurii menționate anterior. 26. La 3 septembrie 1998, tribunalul municipal a adoptat procedura privind exercitarea autorității părintești de cea referitoare la divorț. 27. Cazul privind exercitarea autorității părintești a fost soluționat prin hotărârea din 11 iunie 1999 (a se vedea §19), reformat ca recurs la 29 martie 2000. La data de 21 august 2000, tribunalul municipal a pronunțat divorțul de căsătorie al reclamantei și a câștigat puterea de lucru judecat la 10 octombrie 2000 30. La 12 februarie 2001, recurenta a solicitat executarea dreptului său de vizită, astfel cum a fost stabilit prin deciziile din 11 iunie 1999 și 29 martie 2000. În consecință, la 28 februarie 2001, Tribunalul l-a invitat pe fostul soț al persoanei în cauză să nu împiedice contactul acesteia cu copilul. C. Procedura privind dreptul de vizită acordat reclamantei 31. La 2 noiembrie 2000, recurenta a solicitat Tribunalului Municipal din Brno să-și extindă dreptul de vizită la copilul minor (návrh na změnu úpravy s naseletilým dítětem) , susținând că întâlnirile sale cu copilul erau foarte problematice din cauza prezenței fostului soț care o insulta și o amenința. 32. La 22 iunie 2001, tribunalul municipal a însărcinat orașul Brno cu tutela copilului; la apelul acestui tutore, decizia a fost anulată la 23 noiembrie 2001 de către Tribunalul Regional din Brno. 33. O audiere stabilită la 26 septembrie 2001 a fost amânată la cererea avocatului reclamantei. 34. La 11 ianuarie 2002, Tribunalul municipal a decis să delege cazul Tribunalului Districtual. (okresní soud) din Třebíč, întrucât cauza era de competența sa teritorială, și desemna oficiul de district local ca tutore al copilului. 35. La 20 februarie 2002, reclamanta a reînceput examinarea cererii sale. 36. La 14 august 2002, cauza a fost retransmisă Tribunalului Municipal, Tribunalul de District fiind contrar deciziei din 11 ianuarie 2002 37. În noiembrie 2002, tribunalul regional a închis conflictul prin decizia că obiecția de incompetență ridicată de instanța de district era nejustificată. 38. La 6 mai 2003 a avut loc o audiere în cauza 39. La 9 mai 2003, Tribunalul Districtual a desemnat un expert care trebuia să întocmească, în scopul procedurii, un raport psihologic. În lipsa unei calificări necesare a expertului, Tribunalul a numit la 26 iunie 2003 un nou expert căruia i s-a acordat un termen de 30 de zile pentru întocmirea raportului. La 16 iunie și 3 septembrie 2003, recurenta a informat instanța că tatăl copilului a continuat să-i împiedice dreptul de vizită. 41. La 6 februarie 2004, instanței i s-a notificat raportul de expertiză. 42. La 1 aprilie 2004, instanța a decăzut reclamanta cererii sale, supunând în același timp educația minorului unei monitorizări. Având în vedere că situația nu s-a schimbat substanțial de la decizia din 29 martie 2000 și că starea psihosocială a copilului a fost cauzată de o atitudine critică a tatălui său, instanța a acceptat concluziile expertului potrivit cărora extinderea dreptului de vizită al recurentei nu era posibilă fără cooperarea cu un psihoterapeut. 43. Recurenta a răspuns la apel, completat la 31 mai 2004, susținând că întinderea dreptului său de vizită, astfel cum a fost stabilită de instanță, contribuia la dezvoltarea în rândul copilului a sindromului de alienare părintească. 44. Procedura rămâne în curs de desfășurare în fața instanței de apel. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNĂ PERTINENTE 45. Dreptul și practica internă relevante sunt descrise în Hotărârea Hartman c. Republica Cehă (53341/99, § 43-51, 10 iulie 2003). ÎN DREPT PRIVIND EXCEPȚIA PRELIMINARĂ A GUVERNULUI 46. Guvernul ridică o excepție de la epuizarea căilor de atac interne, susținând că recurenta nu a utilizat niciuna dintre căile de atac destinate accelerării procedurilor. 47. Curtea amintește că a respins deja o excepție similară în cauza Hartman (hotărârea citată anterior, § 55-69). Ea nu percepe niciun motiv de derogare de la concluzia sa anterioară și, prin urmare, respinge această excepție. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALEGATĂ A ARTICOLULUI 6 alineatul (1) DIN CONVENȚIA 48. Recurenta susține că durata procedurilor urmate în speță a încălcat principiul termenului rezonabil Astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din Convenție, orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 49. Guvernul se opune acestei teze. 50. Curtea constată că este vorba despre examinarea a trei proceduri distincte. Procedura privind exercitarea autorității părintești înainte de divorț, inițiată la 27 martie 1997 și încheiată la 29 martie 2000, a durat trei ani pentru două instanțe. Procedura privind divorțul și, prin urmare, exercitarea autorității părintești după divorț a început la 28 ianuarie 1997 ; după dizolvarea din 3 septembrie 1998, cazul autorității părintești a fost soluționat la 29 martie 2000, adică după trei ani și două luni, iar divorțul a fost pronunțat la 21 august 2000. În cele din urmă, în ceea ce privește procedura privind dreptul de vizită al recurentei, aceasta a fost angajată la 2 noiembrie 2000 și nu s-a încheiat încă, fiind în prezent pendinte în apel și, prin urmare, este în curs de desfășurare de trei ani și nouă luni, privind admisibilitatea 51. Curtea constată că acest motiv nu este vădit nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție și subliniază, de asemenea, că nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate. În primul rând, guvernul observă că caracterul delicat al afacerilor de familie impune colectarea a numeroase dovezi; aceasta a fost, în opinia sa, situația speciei, în care diferitele proceduri erau legate una de alta și în care era necesar să se elaboreze mai multe rapoarte de expertiză și să se facă audiția ambilor părinți. Pe de altă parte, procedurile au fost îngreunate de schimbarea frecventă a domiciliului tatălui copilului. Durata procedurilor ar fi, de asemenea, atribuită părților, în special relațiilor lor tensionate, nerespectării hotărârilor judecătorești de către tatăl copilului și necomparierii, în patru cazuri, a uneia dintre părțile la ședință. În ceea ce privește comportamentul tribunalelor, guvernul consideră că acțiunile lor au continuat într-un ritm regulat și că nu au rămas pasive; în plus, procedura privind dreptul de vizită a fost marcată de un conflict de competență, din cauza îndoielilor cu privire la domiciliul copilului și al tatălui său. 53. Recurenta contestă că a contribuit la durata procedurilor, susținând că nu poate fi învinuită de incapacitatea instanțelor de a asigura executarea hotărârilor lor, de a pregăti rapid rapoartele de expertiză și de a trata în mod corespunzător căile de atac ale părților. originea alienării și a dezechilibrului psihic al fiului său. 54. Curtea amintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri se apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudență, în special complexitatea cauzei, comportamentul recurentelor și cel al autorităților competente (a se vedea, printre altele, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII. În acest din urmă punct, provocarea litigiului pentru persoana în cauză este luată în considerare. Prin urmare, este esențial să se trateze cu celeritate cazurile de îngrijire a copilului; o întârziere în cursul unei anumite faze poate fi tolerată cu condiția ca durata totală a procedurii să nu fie excesivă (Nuutinen c. Finlanda, n 32842/96, § 110, CEDO 2000-VIII Rezek c. Republica Cehă (dec.), n 46166/99, 4 mai 2004). 55. Curtea constată mai întâi că litigiile prezentau o anumită complexitate, necesitând o reevaluare continuă a interesului superior al copilului, iar miza lor nu era neglijabilă pentru reclamantă, separată de fiul său din martie 1997. 56. În ceea ce privește prima procedură, care a durat trei ani pentru două instanțe, Curtea constată că a devenit mai complexă din cauza adoptării unei măsuri provizorii solicitate de recurentă și a dificultăților întâmpinate în executarea acesteia. Nu reiese din dosarul unor perioade importante de inactivitate, singura întârziere reprobabilă a instanțelor fiind termenul de șase luni pe care expertul judiciar l-a aplicat pentru a prezenta, la 21 decembrie 1998, raportul său de expertiză. În aceste circumstanțe și având în vedere criteriile stabilite de jurisprudență, Curtea consideră că cerința unui termen rezonabil În acest caz, nu a existat nicio încălcare a articolului 1 din Convenție cu privire la procedura privind exercitarea autorității părintești înainte de divorț. 57. În ceea ce privește a doua procedură, aceasta a fost, în partea sa referitoare la exercitarea autorității părintești după divorț, strâns legată de prima. În acest caz, nu pare să fi rămas inactive tribunalele, care au ținut mai multe audieri în 1998 și au continuat cazul de divorț încă din momentul soluționării problemei autorității părintești. Nu se poate observa în activitatea lor perioade de timp care să permită să se considere excesivă durata generală a procesului. Prin urmare, art. 6 alineatul (1) din convenție nu a fost încălcat în ceea ce privește această procedură. 58. În ceea ce privește procedura referitoare la dreptul de vizită al recurentei, Curtea constată că prima decizie privind fondul nu a fost pronunțată decât la trei ani și cinci luni după sesizarea instanței de către recurentă. În timp ce admite că tribunalele trebuiau mai întâi să rezolve problema competenței teritoriale, Curtea constată că Tribunalul Districtual Třebíč a luat șapte luni pentru a refuza, în zadar, competența sa. Alte întârzieri semnificative trebuie să fie înregistrate în perioada în care a avut loc prima sa audiere, la 6 mai 2003, și în activitatea expertului care a prezentat raportul la numai șapte luni după numirea sa. Întrucât a examinat criteriile relevante prevăzute de jurisprudența sa, Curtea este de părere că instanțele nu au dat dovadă de diligență necesară și că durata procedurii nu poate fi considerată mai mică decât este necesar în sensul art. 6 alin. (1) din Convenție; prin urmare, a existat o încălcare a acestei dispoziții. III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 59. art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite eliminarea decât impecabilă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Recurenta solicită 100 000 EUR (EUR) pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit din cauza alienării fiului său, a privării sale emoționale și a disprețului pentru drepturile părintești. 61. Guvernul consideră că suma solicitată de recurentă este în mod evident exagerată. 62. Curtea amintește că constatarea încălcării convenției la care a ajuns rezultă exclusiv dintr-o necunoaștere a dreptului recurentei de a-și vedea cauza auzită într-un interval de timp rezonabil, partea cererii privind dreptul la respectarea vieții de familie a persoanei în cauză care a fost declarată inadmisibilă printr-o decizie parțială din 9 iulie 2002. 63. Curtea consideră că durata procedurii privind dreptul de vizită a cauzat recurentei un anumit prejudiciu moral. Având în vedere provocarea procedurii pentru reclamantă și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudență, Curtea consideră că ar trebui să i se acorde 3 000 EUR pentru prejudiciul moral. În consecință, Curtea consideră că nu este necesar să se pronunțe asupra acestui punct. Interese moratoriu 65. Curtea consideră că este adecvat să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. A se declara restul cererii admisibile A se spune că nu a existat nicio încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție cu privire la procedurile privind exercitarea autorității părintești înainte și după divorț; A se spune că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție cu privire la procedura privind dreptul de vizită recunoscut recurentei; A se spune că Statul pârât trebuie să plătească recurentelor, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 3 000 EUR (trei mii EUR) pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată ca impozit; această sumă trebuie convertită în moneda națională a statului pârât la rata aplicabilă la data regulamentului că, de la expirarea termenului respectiv și până la plată, această sumă va crește cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptat în limba franceză și apoi comunicat în scris la 19 octombrie 2004 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. T.L. Early J.-P. Costa Modululr Adjunct Președinte
DEUXIÈME SECTION
AFFAIRE JAHNOVÁ c. RÉPUBLIQUE TCHÈQUE
(Requête n
o
66448/01)
ARRÊT
19 octobre 2004
19/01/2005
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Jahnová c. République tchèque,
La Cour européenne des Droits de l'Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
J.-P.
Costa
,
président
,
A.B.
Baka
,
oucaides,
K.
Jungwiert
,
V.
Butkevych
,
M.
Ugrekhelidze,
juges
,
et de M.
T.L. Early,
greffier adjoint de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 28 septembre 2004,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
66448/01) dirigée contre la République tchèque et dont deux ressortissants de cet Etat, M.
Bohuslav Vařílek et M
me
Zita Jahnová («
la requérante
»), ont saisi la Cour le 1
er
octobre 1999 en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le gouvernement tchèque («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M. V. Schorm.
3.
Le 9 juillet 2002, la Cour a déclaré la requête partiellement irrecevable et a décidé de communiquer au Gouvernement le grief tiré par la requérante de la durée des procédures suivies en l'espèce. Se prévalant de l'article 29 § 3 de la Convention, elle a décidé qu'elle se prononcerait en même temps sur la recevabilité et le fond.
I.
LES CIRCONSTANCES DE L'ESPÈCE
4.
La requérante est née en 1962 et réside à Brno.
5.
Le 27 mars 1997, le fils de la requérante, âgé de six ans à l'époque, fut enlevé par son père qui, depuis, le garde chez lui et empêche la requérante de le voir.
6.
Le 27 mars 1997, l'époux de la requérante intenta auprès du tribunal municipal
(městský soud)
de Brno une procédure relative à l'exercice de l'autorité parentale à l'égard de l'enfant mineur.
7.
Le 1
er
avril 1997, la requérante saisit le même tribunal d'une demande tendant à se voir confier la garde de son enfant par le biais d'une mesure provisoire.
8.
Après avoir tenu trois audiences les 7 mai, 9 septembre et 21
octobre
1997, le tribunal adopta, le 24
octobre 1997, une mesure provisoire visant à stabiliser la situation de l'enfant pendant que la procédure de divorce de ses parents était en cours. Ainsi, la requérante se vit confier la garde de son fils et le père de celui-ci se vit reconnaître le droit de visite. Cette décision devint exécutoire le 7 novembre 1997.
9.
L'époux de l'intéressée interjeta appel, alléguant que l'enfant était habitué à vivre chez lui et qu'il y avait entre eux un fort lien affectif.
10.
Le 20 novembre 1997, la requérante sollicita l'exécution de la mesure provisoire, alléguant que son époux lui rendait impossible tout contact avec l'enfant et changeait sans cesse de domicile. Partant, le 11
décembre 1997, le père de l'enfant fut invité par le tribunal à se conformer à ses obligations.
11.
Le 26 février 1998, la décision sur la mesure provisoire fut confirmée par le tribunal régional
(krajský soud)
de Brno, mettant en avant l'intérêt de l'enfant et relevant que l'époux de la requérante ne déployait pas les efforts suffisants pour permettre à celle-ci de rencontrer son fils. Le défendeur demanda un sursis à exécution.
12.
L'audience du 19 mai 1998, portant sur le fond de l'affaire, fut ajournée
sine die
; deux jours après, la requérante soumit des propositions de preuves.
13.
Le 10 juin 1998, le tribunal municipal désigna un expert en pédopsychologie, chargé d'analyser les personnalités de l'enfant et de ses parents. Le 17 juin 1998, l'expert sollicita le report du délai imparti à cette fin.
14.
Les 23 juin, 4 juillet et 24 juillet 1998, la requérante demanda l'exécution de la mesure provisoire.
15.
Le 30 juillet 1998, le tribunal municipal ordonna l'exécution de la mesure provisoire et investit la ville de Brno de la tutelle de l'enfant. Cette décision fut confirmée par le tribunal régional le 23
septembre 1998.
16.
Les 29 septembre 1998, 18 janvier 1999 et 21 mars 1999, la requérante réitéra sa demande d'exécution de la mesure provisoire, alléguant que l'enfant souffrait de troubles psychiques.
17.
Le 21 décembre 1998, l'expert soumit au tribunal le rapport sollicité.
18.
A l'audience du 18 mai 1999, le tribunal municipal prononça l'extinction de la procédure d'exécution. Il constata que les tentatives d'exécution effectuées les 31 juillet, 3 août 1998 et 18 mai 1999 avaient échoué en raison d'une réaction négative du mineur, qui avait amené la requérante à renoncer à l'exécution.
La requérante fit appel, alléguant que le tribunal n'avait pas usé de tous les moyens susceptibles d'aboutir à l'exécution de la mesure provisoire.
19.
Par son jugement du 11 juin 1999, le tribunal municipal statua sur l'exercice de l'autorité parentale avant et après le divorce, attribuant la garde du mineur à son père et déterminant le droit de visite de la requérante.
Il semble que par une décision rendue le même jour, la mesure provisoire datant du 24 octobre 1997 fût annulée.
La requérante interjeta appel en date du 13 juillet 1999.
20.
Le 29 mars 2000, après avoir tenu deux audiences les 8 février et 28
mars 2000, le tribunal régional confirma le jugement du 11
juin 1999 dans sa partie relative à la garde de l'enfant, réformant la partie concernant le droit de visite accordé à la requérante. Il releva à cette occasion que le contact régulier entre la requérante et son fils ne se réalisait pas et que le mineur persistait dans son approche hostile à l'égard de sa mère.
21.
Le 30 mars 2000, le tribunal régional entérina la décision du 18
mai
1999, portant sur l'extinction de la procédure d'exécution de la mesure provisoire. Le 31 mars 2000, la requérante s'opposa à cette décision, alléguant que ses objections n'avaient pas été prises en compte, et demanda la réouverture du procès. Le 13 juillet 2000, elle se désista de cette dernière demande.
22.
La procédure fut engagée par la requérante le 28 janvier 1997.
23.
Sur la demande du tribunal municipal de Brno datant du 4 mai 1997, la requérante précisa l'adresse de son époux
; le 25 octobre 1997, ce dernier se prononça sur l'objet de la procédure.
24.
Le 7 novembre 1997, l'enfant se vit désigner un tuteur.
25.
Les audiences des 19 janvier et 30 mars 1998 furent ajournées en raison de l'absence du défendeur. Celle du 17 juin 1998 fut ajournée afin d'attendre le rapport d'expertise commandé dans le cadre de la procédure susmentionnée.
26.
Le 3 septembre 1998, le tribunal municipal disjoignit la procédure portant sur l'exercice de l'autorité parentale de celle relative au divorce.
27.
L'affaire concernant l'exercice de l'autorité parentale fut tranchée par le jugement du 11 juin 1999 (voir paragraphe 19), réformé en appel le 29 mars 2000.
28.
Une audience dans l'affaire de divorce fut fixée au 19 juillet 2000 mais les parties ne s'y présentèrent pas.
29.
Le 21 août 2000, le tribunal municipal prononça le divorce du mariage de la requérante. Le jugement acquit la force de chose jugée le 10
octobre 2000.
30.
Le 12 février 2001, la requérante sollicita l'exécution de son droit de visite, tel que déterminé par les décisions des 11 juin 1999 et 29 mars 2000. En conséquence, le 28 février 2001, le tribunal invita l'ex-époux de l'intéressée à ne pas entraver son contact avec l'enfant.
31.
Le 2 novembre 2000, la requérante demanda au tribunal municipal de Brno d'élargir son droit de visite à l'égard de l'enfant mineur
(návrh na změnu úpravy styku s nezletilým dítětem)
, faisant valoir que ses rencontres avec l'enfant étaient très problématiques à cause de la présence de son ex-époux qui l'insultait et la menaçait.
32.
Le 22 juin 2001, le tribunal municipal chargea la ville de Brno de la tutelle de l'enfant
; sur appel de ce tuteur, la décision fut le 23
novembre
2001 annulée par le tribunal régional de Brno.
33.
Une audience fixée au 26 septembre 2001 fut ajournée sur demande de l'avocate de la requérante.
34.
Le 11 janvier 2002, le tribunal municipal décida de déléguer l'affaire au tribunal de district
(okresní soud)
de Třebíč, considérant que la cause relevait de sa compétence territoriale, et désigna l'office de district local comme tuteur de l'enfant.
35.
Le 20 février 2002, la requérante relança l'examen de sa demande.
36.
Le 14 août 2002, la cause fut retransmise au tribunal municipal, le tribunal de district s'étant opposé à la décision du 11 janvier 2002.
37.
Le 1
er
novembre 2002, le tribunal régional trancha le conflit en décidant que l'objection d'incompétence soulevée par le tribunal de district était injustifiée.
38.
Une audience fut tenue dans l'affaire le 6 mai 2003.
39.
Le 9 mai 2003, le tribunal de district désigna un expert censé établir, pour les besoins de la procédure, un rapport psychologique. Faute de qualification nécessaire de cet expert, le tribunal nomma le 26 juin 2003 un nouvel expert qui se vit accorder un délai de trente jours pour établir le rapport.
40.
Les 16 juin et 3 septembre 2003, la requérante informa le tribunal que le père de l'enfant continuait à entraver son droit de visite.
41.
Le 6 février 2004, le tribunal se vit notifier le rapport d'expertise.
42.
Le 1
er
avril 2004, le tribunal débouta la requérante de sa demande, tout en soumettant l'éducation du mineur à un suivi. Considérant que la situation n'avait pas connu de changement substantiel depuis la décision du 29 mars 2000 et que l'état psychosocial de l'enfant était dû à une attitude critiquable de son père, le tribunal souscrivit aux conclusions de l'expert selon lequel l'élargissement du droit de visite de la requérante n'était pas envisageable sans coopération avec un psychothérapeute.
43.
La requérante interjeta appel, complété le 31 mai 2004, alléguant que l'étendue de son droit de visite telle que déterminée par le tribunal contribuait au développement chez l'enfant du syndrome d'aliénation parentale.
44.
La procédure reste pendante devant la juridiction d'appel.
II.
45.
Le droit et la pratique internes pertinents sont décrits dans l'arrêt
Hartman c. République tchèque (
n
o
53341/99, §§ 43-51, 10 juillet 2003).
I.
SUR L'EXCEPTION PRÉLIMINAIRE DU GOUVERNEMENT
46.
Le Gouvernement soulève une exception de non-épuisement des voies de recours internes, faisant valoir que la requérante n'a utilisé aucun des recours destinés à accélérer les procédures.
47.
La Cour rappelle qu'elle a déjà rejeté une exception semblable dans l'affaire
Hartman
(arrêt précité, §§ 55-69). Elle n'aperçoit aucun motif de déroger à sa précédente conclusion et rejette donc cette exception.
II.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
48.
La requérante allègue que la durée des procédures suivies en l'espèce a méconnu le principe du «
délai raisonnable
» tel que prévu par l'article 6 §
1 de la Convention, ainsi libellé
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
49.
Le Gouvernement s'oppose à cette thèse.
50.
La Cour note qu'il s'agit en l'occurrence d'examiner trois procédures distinctes.
Celle relative à l'exercice de l'autorité parentale avant le divorce, entamée le 27 mars 1997 et terminée le 29 mars 2000, a duré trois ans pour deux instances.
La procédure portant sur le divorce et, partant, sur l'exercice de l'autorité parentale après le divorce, a débuté le 28
janvier 1997
; après la disjonction survenue le 3 septembre 1998, l'affaire de l'autorité parentale fut tranchée en appel le 29 mars 2000, soit après trois ans et deux mois, et le divorce fut prononcé le 21 août 2000.
Enfin, pour ce qui est de la procédure concernant le droit de visite de la requérante, elle a été engagée le 2 novembre 2000 et n'a pas encore pris fin, étant actuellement pendante en appel. Elle est donc en cours depuis trois ans et neuf mois.
A.
Sur la recevabilité
51.
La Cour constate que ce grief n'est pas manifestement mal fondé au sens de l'article 35 § 3 de la Convention. Elle relève en outre qu'il ne se heurte à aucun autre motif d'irrecevabilité.
B.
Sur le fond
52.
Le Gouvernement note d'abord que le caractère délicat des affaires de famille exige le rassemblement de nombreuses preuves ; telle était selon lui la situation de l'espèce, où les différentes procédures étaient liées l'une à
l'autre et où il était nécessaire de faire établir plusieurs rapports d'expertise et d'auditionner les deux parents. Par ailleurs, les procédures se compliquaient du fait de changement fréquent de domicile du père de l'enfant. La durée des procédures serait également imputable aux parties, notamment à leurs relations tendues, au non-respect des décisions judiciaires par le père de l'enfant et à la non-comparution, dans quatre cas, de l'une des parties à l'audience. Quant au comportement des tribunaux, le Gouvernement estime que leurs actes se suivaient à un rythme régulier et qu'ils ne sont pas restés passifs. De surcroît, la procédure portant sur le droit de visite a été marqué par un conflit de compétence, dû à des doutes sur le domicile de l'enfant et de son père.
53.
La requérante conteste avoir contribué à la longueur des procédures, soutenant que l'on ne saurait lui reprocher l'incapacité des tribunaux d'assurer l'exécution de leurs décisions, de faire rapidement élaborer les rapports d'expertise et de dûment traiter les recours des parties. Selon elle, les retards objectivement injustifiés et imputables aux tribunaux sont à
l'origine de l'aliénation et du déséquilibre psychique de son fils.
54.
La Cour rappelle que le caractère raisonnable de la durée d'une procédure s'apprécie suivant les circonstances de la cause et eu égard aux critères consacrés par sa jurisprudence, en particulier la complexité de l'affaire, le comportement des requérantes et celui des autorités compétentes (voir, parmi beaucoup d'autres,
Frydlender c. France
[GC], n
o
30979/96, §
43, CEDH 2000-VII). Sur ce dernier point, l'enjeu du litige pour l'intéressé entre en ligne de compte. Il est donc fondamental de traiter avec célérité les affaires de garde d'enfant
; un retard au cours d'une phase donnée peut se tolérer à condition que la durée totale de la procédure ne soit pas excessive (
Nuutinen c.
Finlande
, n
o
32842/96, §
;
Rezek c. République tchèque
(déc.), n
o
46166/99, 4 mai 2004).
55.
La Cour note d'abord que les litiges présentaient une certaine complexité, nécessitant une réévaluation continue de l'intérêt supérieur de l'enfant, et que leur enjeu n'était pas négligeable pour la requérante, séparée de son fils depuis mars 1997.
56.
Pour ce qui est de la première procédure, ayant duré trois ans pour deux instances, la Cour note qu'elle est devenue plus complexe en raison de l'adoption d'une mesure provisoire sollicitée par la requérante et des difficultés rencontrées lors de l'exécution de celle-ci. Il ne ressort pas du dossier d'importantes périodes d'inactivité, le seul retard reprochable aux tribunaux étant le délai de six mois que l'expert judiciaire avait mis pour présenter, le 21 décembre 1998, son rapport d'expertise.
Dans ces circonstances, et à la lumière des critères dégagés par la jurisprudence, la Cour estime que l'exigence d'un délai «
raisonnable
» a été respectée en l'occurrence. Partant, il n'y a pas eu de violation de l'article
6
§
1 de la Convention à l'égard de la procédure portant sur l'exercice de l'autorité parentale avant le divorce.
57.
En ce qui concerne la deuxième procédure, elle a été, dans sa partie concernant l'exercice de l'autorité parentale après le divorce, étroitement liée à la première. Ici, il ne semble pas non plus que les tribunaux soient restés inactifs, ayant tenu plusieurs audiences en 1998 et poursuivi l'affaire de divorce dès le règlement de la question de l'autorité parentale. L'on ne saurait déceler dans leur activité des laps de temps permettant de considérer comme excessive la durée globale du procès.
Dès lors, l'article 6 § 1 de la Convention n'a pas été violé à l'égard de cette procédure.
58.
Quant à la procédure portant sur le droit de visite de la requérante, la Cour note que la première décision sur le fond n'a été rendue que trois ans et cinq mois après la saisine du tribunal par la requérante. Tout en admettant que les tribunaux devaient d'abord résoudre la question de compétence territoriale, la Cour observe que le tribunal de district de Třebíč a mis sept mois pour refuser, en vain, sa compétence. D'autres retards considérables sont à relever dans la période qu'a mis ce tribunal pour tenir sa première audience, le 6 mai 2003, et dans le travail de l'expert n'ayant soumis son rapport que plus de sept mois après sa désignation.
Ayant examiné les critères pertinents posés par sa jurisprudence, la Cour est d'avis que les tribunaux n'ont pas fait preuve d'une diligence nécessaire et que la durée de la procédure ne saurait passer pour «
raisonnable
» au sens de l'article 6 § 1 de la Convention
; il y a donc eu violation de cette disposition.
III.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
59.
Aux termes de l
'
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
60.
La requérante réclame 100 000 euros (EUR) au titre du préjudice moral qu'elle aurait subi du fait de l'aliénation de son fils, de sa privation affective et du mépris de ses droits parentaux.
61.
Le Gouvernement estime que la somme demandée par la requérante est manifestement exagérée.
62.
La Cour rappelle que le constat de violation de la Convention auquel elle est parvenue résulte exclusivement d'une méconnaissance du droit de la requérante à voir sa cause entendue dans un «
délai raisonnable
», la partie de la requête concernant le droit au respect de la vie familiale de l'intéressée ayant été déclarée irrecevable par une décision partielle du 9 juillet 2002.
63.
La Cour estime que la durée de la procédure concernant le droit de visite a
causé à la requérante un certain tort moral. Eu égard à l'enjeu de la procédure pour la requérante, et compte tenu des critères consacrés par sa jurisprudence, la Cour considère qu'il y a lieu de lui octroyer 3 000
EUR au titre du préjudice moral.
B.
Frais et dépens
64.
La requérante ne demande pas le remboursement des frais et dépens. Dès lors, la Cour estime qu'il n'est pas nécessaire de statuer sur ce point.
C.
Intérêts moratoires
65.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Déclare
le restant de la requête recevable
;
2.
Dit
qu'il n'y a pas eu violation de l'article 6 § 1 de la Convention à
l'égard des procédures portant sur l'exercice de l'autorité parentale avant et après le divorce ;
3.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 6 § 1 de la Convention à l'égard de la procédure relative au droit de visite reconnu à la requérante ;
4.
Dit
a)
que l
'
Etat défendeur doit verser aux requérantes, dans les trois mois à
compter du jour où l'arrêt sera devenu définitif conformément à
l'article
44
§
2 de la Convention, 3 000 EUR (trois mille euros) pour dommage moral, plus tout montant pouvant être dû à titre d'impôt
; cette somme étant à convertir en monnaie nationale de l'Etat défendeur au taux applicable à la date du règlement
;
b)
qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement, ce montant sera à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
5.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 19 octobre 2004 en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
T.L. Early
J.-P.
Costa
Greffier adjoint
Président