CtEDO 21.10.2004 Auto

REIGADO RAMOS c. PORTUGAL

RESPONDENT
PRT
HOTĂRÂRE
21.10.2004
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Recevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2004
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
REIGADO RAMOS c. PORTUGAL (CtEDO, 2004)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA DECIZIA PRIVIND REEVABILITATEA cererii nr. 73229/01 prezentate de José Manuel REIGADO RAMOS împotriva Portugaliei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 21 octombrie 2004 într-o cameră compusă din domnii Ress președintele Cabral Barreto Caflisch Türmen Zupančič Hedigan Gyulumyan, judecători și grefier de secțiune al dlui V. Berger, grefier de secțiune Având în vedere cererea sus-menționată depusă la 12 iulie 2001, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a intenționat acest lucru, face următoarea decizie FACUTă de reclamant, dl José Manuel Reigado Ramos, este un cetățean portughez, născut în 1964 și rezident la Lisabona. F. Teixeira da Mota, avocat la Lisabona. Guvernul pârât este reprezentat de domnul J. Miguel, procuror general adjunct. Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează: Reclamantul și M.O. au avut o fiică, Inés, născută la 22 iunie 1995. Reclamantul și M.O. nu au trăit niciodată împreună și relația lor s-a încheiat atunci când copilul a atins vârsta de șapte luni. La 17 februarie 1997, reclamantul a introdus în fața Tribunalului din Cascais o procedură privind acordarea autorității părintești (poder paternal) asupra copilului. La 11 martie 1997, reclamantul și M.O. au încheiat, în cadrul acestei proceduri, un acord privind autoritatea părintească asupra Inés, care a fost aprobat de judecător. Potrivit acestui acord, Inés a fost încredințat custodelui mamei, dar reclamantul ar beneficia de un drept de vizită. Inés a fost astfel destinat să se petreacă cu reclamantul două week-enduri pe lună și o parte din diferitele perioade de vacanță școlară. Întrucât cererea de executare forțată a acordului privind autoritatea părintească M.O. nu a respectat dispozițiile acestui acord, reclamantul a introdus, la 6 februarie 1998, în fața instanței din Cascais o cerere de executare a acestuia. În cererea sa introductivă de judecată, reclamantul a subliniat, printre altele, că între 11 martie și 4 octombrie 1997, el nu a putut fi cu fiica sa decât de cinci ori și încă în prezența mamei sau a bunicilor materni ai copilului. După această ultimă dată, el nu a mai putut fi revăzut Inés. Această procedură a avut loc în modul următor. La 18 februarie 1998, reclamantul a fost informat că M.O. nu a fost găsită la adresa indicată. La 25 februarie 1998, reclamantul a indicat în instanță adresa bunicilor materni și, la 17 martie 1998, o nouă adresă a M.O. din Estoril. Toate scrisorile trimise de instanță au fost returnate expeditorului. La 17 iunie 1998, reclamantul a indicat în instanță adresele a trei magazine a căror M.O. era proprietara, care erau situate în trei mari centre comerciale din Lisabona și Cascais. Cu toate acestea, reclamanta nu a fost găsită la aceste adrese. La 18 septembrie 1998, reclamantul a solicitat citatul M.O. prin afișare (citação editor) La 6 ianuarie 1999, M.O. a intervenit pentru prima dată în procedură, prin intermediul avocatului său. Ea a informat tribunalul cu privire la noua sa adresă, pe insula São Miguel (Açores). Audierea martorilor menționați de reclamant în cererea sa inițială a avut loc la 23 martie și 6 aprilie 1999. Printr-o ordonanță din 13 mai 1999, judecătorul a cerut informații cu privire la școala lui Inés. Școala unde Inés era școlarizată a răspuns la 14 iunie 1999. La 28 iunie 1999, judecătorul a ordonat efectuarea unei anchete sociale asupra situației lui Inés și i-a invitat pe părinți să precizeze perioadele de vacanță școlară pe care doreau să le treacă pe lângă fiica lor. Reclamantul a primit notificarea acestei ordonanțe la 3 august 1999. La 13 august 1999, avocatul lui M.O. a informat instanța că nu a reușit să ia legătura cu clienta sa. La 6 decembrie 1999, Institutul de Reinserție Socială din Ponta Delgada (São Miguel - Azore), responsabil de anchetă, a informat, la invitația instanței, că dl M.O. nu părea să locuiască la adresa indicată. La 28 ianuarie 2000, poliția de securitate publică din Ponta Delgada a informat instanța că M.O. nu avea reședința la adresa indicată, ci la Lisabona. La 21 martie 2000, reclamantul a indicat din nou, la invitația instanței, adresa bunicilor mamei lui Inés. La 3 aprilie 2000, judecătorul a solicitat informații autorităților de poliție. Acestea au informat, la 24 mai 2000, că Inés a locuit uneori în casa bunicilor săi mame. ; potrivit bunicii sale, Inés ar locui mai degrabă cu mama sa, care ar avea mai multe locuri de reședință (în Azore, dar și în orașele Porto, Caminha și Castelo Branco). La 23 iunie 2000, reclamantul a indicat tribunalului că era sigur că M.O. și Inês locuiau la Estoril la adresa indicată la 17 martie 1998. La 20 noiembrie 2000, poliția publică a indicat că nu a reușit să-l găsească pe M.O. la adresa în cauză. La 5 decembrie 2000, reclamantul a indicat în instanță numărul de telefon al casei lui M.O., adresa unui nou magazin care îi aparținea, marca, modelul și numărul de înmatriculare al mașinii sale și, în cele din urmă, numele și adresa profesională a soțului ei. La 20 decembrie 2000, procurorul a cerut judecătorului să dispună efectuarea unei anchete sociale. Judecătorul i-a dat dreptul la aceasta la 5 ianuarie 2001. Cu toate acestea, la 24 aprilie 2001, Institutul de Reinserție Socială a indicat că dl O. nu răspunsese la convocările sale. 2002, Institutul de Reinserție Socială a informat instanța cu privire la faptul că renunțase la anchetă, având în vedere absența unui răspuns din partea M.O. la convocările sale. La 15 iulie 2002, ministerul public i-a cerut judecătorului să-l condamne pe M.O. la plata unei amenzi din cauza nerespectării drepturilor de vizită ale reclamantului. Trebuie să recunoaștem, în ceea ce privește respectarea drepturilor de vizită, că numai colaborarea activă a ambilor părinți poate garanta, într-un mod sigur și eficient, respectarea acordului stabilit; într-adevăr, deși intervenția poliției poate constitui o măsură de constrângere care trebuie adoptată, ea nu pare eficientă în acest caz; pe de o parte, nu se știe unde se află mama minorului. ; pe de altă parte, ar trebui să se recurgă foarte frecvent la intervenția poliției, ca să nu mai vorbim de posibilele efecte traumatizante asupra minorului. Tribunalul și-a dat hotărârea la 3 aprilie 2003. El a considerat că a stabilit nerespectarea drepturilor de vizită ale reclamantului de către M.O. și a condamnat-o pe aceasta din urmă la plata unei amenzi de 249,40 EUR, precum și la plata unei sume din aceeași sumă reclamantului cu titlu de despăgubiri. Plângerea penală La 20 februarie 2001, reclamantul a depus în fața Parchetului din Cascais o plângere penală împotriva M.O. al șefului subpresiunii minorului. La 19 martie 2001, procurorul-adjunct însărcinat cu cazul a emis un ordin de clasificare fără urmări, iar pentru procuror, situația în cauză se referea numai la neexecutarea unui acord privind autoritatea părintească care trebuia să fie tratată în cadrul procedurii civile care era încă în curs de desfășurare și, prin urmare, nu exista nicio dovadă a unei infracțiuni. La 16 mai 2001, reclamantul sesizează procurorul din Cascais cu privire la o plângere ierarhică, prin ordonanța din 24 mai 2001, a respins plângerea și a confirmat ordonanța de clasificare fără urmări în cauză și a subliniat că codul penal nu mai acoperă, din 1995, situația denunțată de reclamant, astfel încât orice acțiune penală ar fi condamnată la eșec. Invocând art. 8 din Convenție, reclamantul se plânge de absența punerii în aplicare a drepturilor sale de vizită și susține că incapacitatea și lipsa de acțiune a autorităților naționale pentru a asigura respectarea acordului privind autoritatea părintească, dublată de imposibilitatea legală de a efectua o procedură penală, se analizează printr-o încălcare a acestei dispoziții. Reclamantul se plânge de incapacitatea și lipsa de diligență din partea autorităților naționale pentru a asigura respectarea acordului privind autoritatea părintească încheiat cu fosta sa soție, precum și de imposibilitatea legală de a iniția o procedură penală împotriva acesteia din urmă. Această situație ar aduce atingere dreptului la respectarea vieții sale de familie, garantat prin art. 8 din convenție, care se citește astfel Orice persoană are dreptul la respectarea vieții sale personale și familiale, a domiciliului și a corespondenței. O autoritate publică poate interveni în exercitarea acestui drept numai în măsura în care această interferență este prevăzută de lege și constituie o măsură care, într-o societate democratică, este necesară pentru securitatea națională, securitatea publică, binele să fie economic al țării, să apere ordinea și prevenirea infracțiunilor, să protejeze sănătatea sau moralitatea sau să protejeze drepturile și libertățile altora. Guvernul recunoaște că situația în cauză ține de protecția vieții de familie a reclamantului, în sensul art. 8 din Convenție, care poate solicita statelor măsuri pozitive pentru a garanta respectarea efectivă a unei astfel de vieți de familie. Cu toate acestea, adaugă că, la stabilirea acestor măsuri, statele trebuie să dispună de o marjă largă de apreciere care să le permită să aleagă cea mai bună orientare în funcție de circumstanțele specifice fiecărui caz în parte. Pentru guvern, autoritățile au luat în acest caz toate măsurile nu numai rezonabile, dar posibile mai ales cele menționate de guvern, pentru a asigura respectarea drepturilor de vizită ale reclamantului. Guvernul reamintește că Curtea a considerat în repetate rânduri că, în aceste situații, utilizarea unor măsuri de constrângere nu este de dorit. În acest caz, autoritățile competente nu pot fi afectate de o lipsă de zel, de îngrijire sau de omisiunea unor demersuri care s-ar putea dovedi adecvate. În ceea ce privește imposibilitatea urmăririi penale a mamei, guvernul, subliniind în același timp că reclamantul a omis să reacționeze la clasificarea fără urmări, solicitând deschiderea anchetei, subliniază că o astfel de alegere a politicii penale este în marja de apreciere a statului. Într-adevăr, în 1995, legiuitorul a considerat că situația în cauză nu impunea urmărirea penală. Guvernul subliniază că absența incriminării acestui comportament nu înseamnă că persoana responsabilă rămâne nepedepsit. Legislația internă prevede astfel că părintele vinovat este condamnat la plata unei amenzi, precum și la plata unei despăgubiri celuilalt părinte, așa cum s-a întâmplat în cazul de față. În concluzie, guvernul consideră că cererea este vădit nefondată, nu se poate ridica nicio formă de încălcare a articolului 8. Reclamantul nu contestă faptul că statul dispune de o marjă largă de apreciere în alegerea măsurilor pozitive care trebuie luate pentru a-și respecta drepturile de vizită. Cu toate acestea, în acest caz, măsurile luate nu au fost suficiente. Pentru solicitant, situația în cauză impunea autorităților competente să ia măsuri eficace, însă aceste autorități s-ar fi limitat la a lua măsuri birocratice fără a fi acționat vreodată în așa fel încât să asigure respectarea drepturilor de vizită ale reclamantului, astfel cum fuseseră convenite între părinți și aprobate de judecător. Reclamantul subliniază că, în cazul în care utilizarea unor măsuri de constrângere nu este, în general, de dorită, acest lucru s-ar putea să nu se întâmple în cazul în care autoritățile se confruntă cu o lipsă de colaborare a celuilalt părinte, precum cel în cauză în prezenta cauză. Reclamantul concluzionează că autoritățile au rămas cu mult sub ceea ce se putea aștepta în mod rezonabil de la acestea pentru a-și respecta dreptul la respectarea vieții de familie, garantat prin art. 8 din convenție. Curtea consideră, în lumina tuturor argumentelor părților, că acest motiv ridică întrebări serioase de fapt și de drept care nu pot fi soluționate în această etapă a examinării cererii, dar necesită o examinare pe fond ; rezultă că acest motiv nu poate fi declarat în mod vădit nefondat, în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Nu a fost invocat niciun alt motiv de inadmisibilitate. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea admisibilă, toate mijloacele de fond rezervate. Vincent Berger Ress Moduler Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2001-11-22
0,94
FIGUEIREDO SIMOES contre le PORTUGAL
TROISIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 51806/99 présentée par Rogério Manuel FIGUEIREDO SIMÕES contre le Portugal La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 22novembre 2001 en u
CtEDO 2003-09-25
0,94
BARATA DIAS contre le PORTUGAL
TROISIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 58004/00 présentée par José BARATA DIAS contre le Portugal La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 25 septembre 2003 en une chambre co
CtEDO 2001-09-27
0,93
MAIRE contre le PORTUGAL
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 48206/99 présentée par Paul MAIRE contre le Portugal La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 27 septembre 2001 en une chambre composée de MM.
CtEDO 2004-02-19
0,93
RODRIGUES contre le PORTUGAL
TROISIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 330/03 présentée par Filipe Manuel RODRIGUES contre le Portugal La Cour européenne des Droits de l'Homme (troisième section), siégeant le 19 février 2004 en une cham
CtEDO 2002-01-10
0,93
PEREIRA TEIXEIRA DE ARAGAO contre le PORTUGAL
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 57032/00 présentée par Rui Carlos PEREIRA TEIXEIRA DE ARAGÃO contre le Portugal La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 10 janvier 2002 en une
Sursă