Secțiunea a treia Cerere nr. 76202/01 prezentată de Branko KEZELE și alții împotriva Sloveniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 21 octombrie 2004 într-o cameră compusă din domnii Ress președintele Cabral Barreto Caflisch Türmen, Zupančič Hedigan Gyulumyan, judecători și V. Berger, grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 30 ianuarie 2001, având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alineatul (3) din convenție și de a examina împreună admisibilitatea și fondul cauzei, având în vedere declarațiile formale de acceptare a unei soluționări amiabile a cauzei. După ce a deliberat, ia următoarea decizie, fă-o pe reclamantă, dl Branko Kezele, soția sa, Elizabetha, și fiul lor, Simon, sunt cetățeni sloveni, născuți în 1951, 1955 și, respectiv, 1987 și rezidenți în Celje. Ei sunt reprezentați în fața Curții de către dl Lojze Horvat, avocat la Murska Sobota. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Ca urmare a decesului fiicei și surorii lor într-o călătorie de clasă, reclamanții, prin intermediul avocaților lor, au introdus, la 2 decembrie 1992, o acțiune în despăgubire împotriva unei asociații turistice și a statului (comunitatea Radovljica) în fața tribunalului de bază (Temeljno sodišče) ) de Murska Sobota. La 24 februarie 1993, Tribunalul a ținut o audiere. La 18 martie 1993, reclamanții au intentat o altă acțiune împotriva școlii primare Lendava și a statului. În plus, reclamanții au solicitat instanței să accelereze procedura, între altele la 1 martie 1999. La 8 octombrie 1999, după o audiere, Tribunalul Districtual Okrožno sodišče - noua denumire ca urmare a reformei din 1995) a decis să se alăture celor două proceduri. Reclamanții au modificat cererea lor. Au fost organizate audieri la 1 februarie, 17 martie și 21 aprilie 2000. La 26 mai 2000, după o ședință, tribunalul de district a dat o hotărâre care a dat parțial câștig de cauză reclamanților. La 11 iulie 2000 și la 13 iulie 2000, reclamanții și una dintre părțile pârâte au răspuns la apel în fața Tribunalului Superior (Višje sodišče la 21 ianuarie 2003, Tribunalul Superior a infirmat parțial hotărârea de primă instanță și a trimis dosarul în această parte în fața primului judecător. La 6 mai 2003, reclamanții și-au modificat cererea. La 13 mai 2003, a avut loc o audiere. La 24 septembrie 2003, reclamanții și-au modificat cererea. La 4 noiembrie 2003 a avut loc o altă ședință. Reclamanții au modificat din nou cererea lor. În aceeași zi, a fost pronunțată o hotărâre. La 12 noiembrie 2003, prima pârâtă a solicitat recurs. Cazul este încă în curs de desfășurare în fața Tribunalului Superior din Maribor. GRIEF. Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamanții s-au plâns de încălcarea dreptului lor la un proces echitabil, din cauza duratei excesive a procedurii și, în esență, au susținut că nu există o cale de atac internă efectivă cu privire la durata excesivă a procedurii (art. 13 din Convenție). La 28 iunie 2004, Curtea a primit următoarea declarație din partea guvernului pârât, semnată de agentul său: "I declaration that the Government of the Republic of Slovenia offer to pay to the aplicants, Branko, Elizabeth and Simon Kezele joinly, an amount of 3,500 EUR, with a view to securing a friendly setlment of their application registed under no. 762020/01. Acest sum, which is to cover any pecuniary and moraly damage as well as legal costs and expenses autentificăd with the case, shall be free of any tax that may be applicable and be paid in euro to a bank account named by the aplicant and/or his duly authorised representative. La 6 septembrie 2004, Curtea a primit următoarea declarație semnată de reprezentantul reclamanților: În capacitatea mea de a prezenta o declarație a republicării, Branko, Elizabeth și Simon Kezele, I are taken cognitive of the declaration of the Government of the Republic of Slovenia that they arere pregred to make to the aplicants a payment of 3,500 EUR jointly with a view to conclusion a friendly settlement of their case that orinated in application no. 762020/01. This sum, which is to cover any pecuniary and moraly damage as well as legal costs and expenses raported to the case, will be paid in acordance with the terms specificated in the said declaration within three months after notation of the Court's decision delivered pursuant to Article 37 of the European Convention on Human Rights. Having duly consultad the aplicants, I accept that offer and they, in consecvence, wave all other claims against the Republic of Slovenia in respect of the matters that were at the orin of the application. We declara that the case has been settled finally. Această declarație este făcută cu o imagine de ansamblu a prietenului cu privire la modul în care Government și I, în agreement with the aplicant, have reached. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile și consideră că acesta se inspiră din respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de convenție și de protocoalele sale și nu percepe niciun motiv de ordine publică care să justifice continuarea examinării cererii [art. 37 alineatul (1) in fine] În consecință, aplicarea art. 29 alin. (3) din Convenție ar trebui să înceteze și ar trebui eliminată cauza rolului. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, hotărăște să șteargă cererea de rol. Vincent Berger Georg Ress Modululer Președinte
Requête n
o
76202/01
présentée par Branko KEZELE et autres
contre la Slovénie
La Cour européenne des Droits de l'Homme (troisième section), siégeant le 21 octobre 2004 en une chambre composée de
:
MM.
G.
Ress
,
président
,
I.
Cabral Barreto
,
L.
Caflisch
,
R.
Türmen,
B.
Zupančič
,
J.
Hedigan
,
M
me
A.
Gyulumyan,
juges
,
et de M. V.
Berger,
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 30 janvier 2001,
Vu la décision de la Cour de se prévaloir de l'article 29 § 3 de la Convention et d'examiner conjointement la recevabilité et le fond de l'affaire,
Vu les déclarations formelles d'acceptation d'un règlement amiable de l'affaire.
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par les requérants,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les requérants, M. Branko Kezele, sa femme, Elizabeta, et leur fils, Simon, sont des ressortissants slovènes, nés respectivement en 1951, 1955 et 1987 et résidant à Celje. Ils sont représentés devant la Cour par M
e
Lojze Horvat, avocat à Murska Sobota.
Les faits de la cause, tels qu'ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Suite au décès de leur fille et sœur lors d'un voyage de classe, les requérants, par l'intermédiaire de leurs avocats, intentèrent le 2 décembre 1992 une action en dommages-intérêts contre une association touristique et l'Etat (la commune de Radovljica) devant le tribunal de base (
Temeljno sodišče
) de Murska Sobota.
Le 24 février 1993, le tribunal tint une audience.
Le 18 mars 1993, les requérants intentèrent une autre action contre l'école primaire de Lendava et l'Etat.
Par ailleurs, les requérants ont plusieurs fois demandé au tribunal d'accélérer la procédure, entre autre le 1
er
mars 1999.
Le 8 octobre 1999, après une audience, le tribunal de district (
Okrožno sodišče
- nouvelle appellation suite à la réforme de 1995) décida de joindre les deux procédures. Les requérants modifièrent leur demande.
Des audiences furent tenues les 1
er
février, 17 mars et 21 avril 2000.
Le 26 mai 2000, après une audience, le tribunal de district rendit un jugement donnant partiellement gain de cause aux requérants.
Le 11 juillet 2000 et 13 juillet 2000, les requérants et une des parties défenderesses interjetèrent appel devant le tribunal supérieur (
Višje sodišče
).
Le 21 janvier 2003, le tribunal supérieur infirma en partie le jugement de première instance et renvoya le dossier dans cette partie devant le premier juge.
Le 6 mai 2003, les requérants modifièrent leur demande.
Le 13 mai 2003, une audience fut tenue.
Le 24 septembre 2003, les requérants modifièrent leur demande.
Une autre audience fut tenue le 4 novembre 2003. Les requérants modifièrent de nouveau leur demande. Le même jour, un jugement fut rendu.
Le 12 novembre 2003, la première partie défenderesse interjeta appel.
L'affaire est toujours pendante devant le tribunal supérieur de Maribor.
Invoquant l'article 6 § 1 de la Convention, les requérants se sont plaints de la violation de leur droit à un procès équitable, en raison de la durée excessive de la procédure.
En substance, ils ont allégué également l'absence d'un recours interne effectif relatif à la durée excessive de la procédure (article 13 de la Convention).
Le 28 juin 2004, la Cour a reçu du gouvernement défendeur la déclaration suivante, signée par son agent :
« I declare that the Government of the Republic of Slovenia offer to pay to the applicants, Branko, Elizabeta and Simon Kezele jointly, an amount of 3,500 euros, with a view to securing a friendly settlement of their application registered under no.
76202/01. This sum, which is to cover any pecuniary and non-pecuniary damage as well as legal costs and expenses connected with the case, shall be free of any tax that may be applicable and be paid in euros to a bank account named by the applicant and/or his duly authorised representative. This sum shall be payable within three months from the date of the notification of the decision delivered by the Court pursuant to Article
37 of the European Convention on Human Rights. This payment will constitute the final settlement of the case.
...
»
Le 6 septembre 2004, la Cour a reçu la déclaration suivante, signée par le représentant des requérants :
« 1.
In my capacity as the representative of the applicants, Branko, Elizabeta and Simon Kezele, I have taken cognisance of the declaration of the Government of the Republic of Slovenia that they are prepared to make to the applicants a payment of 3,500 euros jointly with a view to concluding a friendly settlement of their case that originated in application no.
76202/01. This sum, which is to cover any pecuniary and non-pecuniary damage as well as legal costs and expenses related to the case, will be paid in accordance with the terms stipulated in the said declaration within three months after notification of the Court's decision delivered pursuant to Article 37 of the European Convention on Human Rights.
2.
Having duly consulted the applicants, I accept that offer and they, in consequence, waive all other claims against the Republic of Slovenia in respect of the matters that were at the origin of the application. We declare that the case has been settled finally.
3.
This declaration is made within the scope of the friendly settlement which the Government and I, in agreement with the applicant, have reached. »
La Cour prend acte du règlement amiable auquel sont parvenues les parties. Elle estime que celui-ci s'inspire du respect des droits de l'homme tels que les reconnaissent la Convention et ses protocoles et n'aperçoit par ailleurs aucun motif d'ordre public justifiant de poursuivre l'examen de la requête (article 37 § 1
in fine
de la Convention). En conséquence, il convient de mettre fin à l'application de l'article 29 § 3 de la Convention et de rayer l'affaire du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l'unanimité,
Décide
de rayer la requête du rôle.
Vincent
Berger
Georg
Ress
Greffier
Président