CtEDO 21.10.2004 Auto

KLANCNIK c. SLOVENIE

RESPONDENT
SVN
HOTĂRÂRE
21.10.2004
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2004
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
KLANCNIK c. SLOVENIE (CtEDO, 2004)
HUDOC · oficial

Secțiunea a treia Cerere nr. 76432/01 prezentată de Tone KLANČNIK împotriva Sloveniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 21 octombrie 2004 într-o cameră compusă din domnii Ress președinte Cabral Barreto Caflisch Türmen, Zupančič Hedigan Gyulumyan, judecători și V. Berger, grefier de secțiune, având în vedere cererea formulată anterior la 27 iunie 2001, Având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alineatul (3) din convenție și de a examina împreună admisibilitatea și fondul cauzei, având în vedere declarațiile formale de acceptare a unei soluționări amiabile a cauzei. După ce a deliberat, face următoarea decizie: 1968 și reședința la Mislinja. Acesta este reprezentat în fața Curții de către firma de avocatură Verstovšek din Celje. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, se pot rezuma după cum urmează. La 24 decembrie 1992, reclamantul, prin intermediul avocaților săi, a introdus o acțiune în despăgubire împotriva unei societăți de asigurare în fața instanței de bază (Temeljno sodišče) ) de Slovenj Gradec. La 8 septembrie 1993, după o audiere, instanța a pronunțat o hotărâre prin care a dat o parțială câștig de cauză reclamantului. La 1 octombrie 1993, reclamantul a solicitat recurs în fața instanței superioare (Višje sodišče). La 7 octombrie 1993, instanța de bază a respins cererea reclamantului de scutire de la plata cheltuielilor de procedură. La 11 octombrie 1993, reclamantul a contestat această decizie a instanței de bază. La 12 august 1994, Tribunalul Superior a acceptat apelurile celor două părți și a trimis cauza în fața Tribunalului de Primă Instanță. La 26 iunie 1996, după o ședință, Tribunalul de District (Okrožno sodišče) La data de 23 septembrie 1996, reclamantul a făcut apel la instanța superioară. La 4 aprilie 1997, Tribunalul Suprem a dat o hotărâre prin care a primit apeluri din partea a două părți și a trimis cazul în fața instanței de primă instanță. La 9 octombrie, 4 noiembrie 1997 și 24 martie 1998, tribunalul a ținut o audiere. La 24 martie 1998, tribunalul de district a pronunțat o hotărâre prin care a dat o parțială câștig de cauză reclamantului. La 28 aprilie 1998, reclamantul a luat apel la instanța superioară. La 13 iulie 1999, Tribunalul Superior a emis o hotărâre de modificare parțială a hotărârii de primă instanță. Restul apelurilor au fost respinse. La 22 septembrie 1999, reclamantul a introdus o acțiune extraordinară în fața Curții Supreme. La 5 mai 2000, reclamantul a solicitat Curții Supreme de Justiție deportarea unei instanțe. La 24 mai 2000, cererea sa de deportare a fost respinsă. La 22 iunie 2000, Curtea Supremă a admis recursul reclamantului și a trimis cauza în fața instanței de a doua instanță. La 5 septembrie 2000, reclamantul a solicitat instanței deportarea unei instanțe. La 22 septembrie 2000, cererea sa de deportare a fost respinsă. La 7 noiembrie 2000, Tribunalul Superior a fost parțial îndreptățit la apelul pârâtului și a trimis o parte a cauzei în fața instanței de primă instanță. La 27 decembrie 2000, reclamantul a solicitat instanței de district să țină o audiere. La 27 decembrie 2000, pârâta a introdus o acțiune extraordinară în fața Curții Supreme. La 13 septembrie 2001, Curtea Supremă a respins acțiunea sa. La 7 ianuarie 2002, după o audiere, Tribunalul Districtual Slovenj Gradec a pronunțat o hotărâre prin care pârâtul a câștigat parțial cauza. Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamantul s-a plâns de încălcarea dreptului său la un proces echitabil, din cauza duratei excesive a procedurii și, în esență, a susținut că nu există o cale de atac internă efectivă privind durata excesivă a procedurii (art. 13 din Convenție). La 23 iulie 2004, Curtea a primit următoarea declarație din partea guvernului pârât, semnată de agentul său: "I declaration that the Government of the Republic of Slovenia offer to pay to the aplicant, Tone Klančnik, an amount of 2,400 EUR, with a view to securing a friendly settlement of his aplication registered under no. 76432/01. This sum shall be free of any tax that may be application and be paid in euro to a bank account named by the aplicant and/or his duly authorised representative. This sum sum shall be plata within three months from the data de decizie delivered by the Court pursuant to Article 37 of the European Convention on Human Rights. This payment will constitute the final settlement of the case. ... La 9 iulie 2004, Curtea a primit următoarea declarație, semnată de reprezentantul reclamantului. În capacitatea mea de a face o declarație a autorității de aplicare a aplicației, Tone Klančnik, I have taken cognitive of the declaration of the Government of the Republic of Slovia that they are pared to make to the applicant a payment of 2,400 EUR with a view to conclusion a friendly settlement of his case that orinated in application no. 76432/01. This sum, which is to cover any pecuniary and moraly damage as well as legal costs and expenses raported to the case, will be paid in acordance with the terms condited in the said declaration within three months after the Court's decision delivered pursuant to Article 37 of the European Convention on Human Rights. Having duly consultad the aplicant, I accept that offer and he, in consecvence, wave all other claims against the Republic of Slovenia in respect of the matters that were at the orin of the application. We declara that the case has been settled finally. Această declarație este făcută cu o imagine de ansamblu a prietenului cu privire la modul în care Government și I, în agreement with the aplicant, have reached. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile și consideră că acesta se inspiră din respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de convenție și de protocoalele sale și nu percepe niciun motiv de ordine publică care să justifice continuarea examinării cererii [art. 37 alineatul (1) in fine] În consecință, aplicarea art. 29 alin. (3) din Convenție ar trebui să înceteze și ar trebui eliminată cauza rolului. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, hotărăște să șteargă cererea de rol. Vincent Berger Georg Ress Modululer Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă