CtEDO 21.10.2004 Auto

LEVC c. SLOVENIE

RESPONDENT
SVN
HOTĂRÂRE
21.10.2004
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2004
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
LEVC c. SLOVENIE (CtEDO, 2004)
HUDOC · oficial

Secțiunea a treia Cerere nr. 77775/01 prezentată de Janko LEVC împotriva Sloveniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 21 octombrie 2004 într-o cameră compusă din domnii Ress președinte Cabral Barreto Caflisch Türmen, Zupančič Hedigan Gyulumyan, judecători și V. Berger, grefier de secțiune, având în vedere cererea sus-menționată formulată la 23 noiembrie 2001, Având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alineatul (3) din convenție și de a examina împreună admisibilitatea și fondul cauzei, având în vedere declarațiile formale de acceptare a unei soluționări amiabile a cauzei. După ce a deliberat, face următoarea decizie: Reclamantul, dl Janko Levc, este un resortisant sloven, născut în 1965 și rezident în Velenje. Acesta este reprezentat în fața Curții de către firma de avocatură Verstovšek din Celje. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de părți, pot fi rezumate după cum urmează: La 21 decembrie 1992, reclamantul, prin intermediul avocaților săi, a intentat o acțiune în despăgubire împotriva unei societăți de asigurări și a angajatorului său în fața instanței de bază (Temeljno sodišče - denumire la momentul respectiv) din Celje. La 25 martie 1993, reclamantul a solicitat instanței să țină o audiere. La 21 iunie 1993, Tribunalul a ținut o audiere. La 13 iulie 1993, un expert medical a fost numit de Tribunal. La 26 noiembrie 1993 și la 11 ianuarie, 14 noiembrie și 23 noiembrie 1994, reclamantul a solicitat instanței de bază să țină o audiere. La 14 februarie 1995, reclamantul a solicitat Tribunalului de District (Okrožno sodišče - noua denumire) din Celje să țină o audiere la 20 martie și 24 aprilie 1995, Tribunalul a ținut audieri. La 12 mai 1995 și 1 iunie 1995, reclamantul a solicitat instanței să țină o audiere. La 20 noiembrie 1995, după o audiere, instanța a pronunțat o hotărâre prin care să dea un câștig parțial reclamantului. La 31 ianuarie 1996, reclamantul a solicitat instanței superioare (Višje sodišče) din Celje. La 10 iulie 1996, tribunalul superior a pronunțat o hotărâre de modificare parțială a hotărârii de primă instanță, trimițând o parte a cauzei în fața tribunalului de district. Restul apelurilor au fost respinse. Tribunalul a decis, de asemenea, să se pronunțe asupra cheltuielilor de procedură prin hotărârea finală. La 23 septembrie 1996, reclamantul și compania de asigurări au introdus acțiuni extraordinare în fața Curții Supreme. La 2 aprilie 1998, Curtea Supremă a acceptat parțial cererea reclamantului și a modificat hotărârea instanței superioare. În ceea ce privește partea din cauza transmisă de Tribunalul Superior în fața Tribunalului Districtual, la 9 noiembrie 1998, Tribunalul a organizat o ședință în care compania de asigurări a depus o cerere reconvențională. Cele două acțiuni au fost atașate. La 17 noiembrie 1998, a fost numit un expert medical. La 7 iunie 1999, după o audiere, tribunalul de district a emis o hotărâre care, parțial, era îndreptățită la cererea reclamantului. La 3 septembrie 1999, reclamantul și compania de asigurări au răspuns la apel. La 18 mai 2000, Tribunalul Superior a fost parțial îndreptățit la apelul reclamantului și a trimis această parte a cauzei în fața instanței de primă instanță. Restul apelurilor au fost respinse. La 20 iulie 2000, reclamantul a introdus o acțiune extraordinară în fața Curții Supreme și a solicitat deportarea unei instanțe a Curții Supreme. La 12 ianuarie 2001, Curtea Supremă a respins cererea sa de deportare. La 19 septembrie 2001, Curtea Supremă a acordat parțial dreptul la recursul reclamantului, prin modificarea unei părți din hotărâre. La 16 septembrie 2002, tribunalul de district a continuat examinarea cauzei privind cheltuielile de procedură și a desfășurat o audiere. La 4 octombrie 2002, instanța a respins cererea reconvențională a societății de asigurări și a emis o decizie privind cheltuielile de procedură. La 17 ianuarie 2003, reclamantul a luat o hotărâre împotriva acestei decizii în fața instanței superioare. Tribunalul Superior a respins apelul reclamantului, a acordat parțial dreptul la apelul pârâtului și a modificat hotărârea de primă instanță. Restul a fost respins. GRIEFS invocând art. 6 alineatul (1) din convenție, reclamantul s-a plâns de încălcarea dreptului său la un proces echitabil, din cauza duratei excesive a procedurii. În esență, acesta a susținut, de asemenea, că nu a existat o acțiune internă efectivă privind durata excesivă a procedurii (art. 13 din convenție). ÎN DREPT La 23 iulie 2004, Curtea a primit de la guvernul pârât următoarea declarație semnată de agentul său: I declare that the Government of the Republic of Slovenia offer to pay to the application, Janko Levc, an amount of 2,400 euro, with a view to securing a friendly settlement of is aplication registered under no. 77775/01. This sum shall be free of any tax that may be application and be paid in euro to a bank account named by the aplicant and/or his duly authorised representative. This sum sum shall be plata within three months from the data de decizie delivered by the Court pursuant to Article 37 of the European Convention on Human Rights. This payment will constitute the final settlement of the case. ... La 9 iulie 2004, Curtea a primit următoarea declarație, semnată de reprezentantul reclamantului. În capacitatea mea de a face o declarație a autorității de aplicare a aplicației, Janko Levc, I have taken cognitive of the declaration of the Government of the Republic of Slovia that they are separed to make to the applicant a payment of 2,400 EUR with a view to conclusion a friendly settlement of his case that orinated in application no. 77775/01. This sum, which is to cover any pecuniary and moraly damage as well as legal costs and expenses raported to the case, will be paid in acordance with the terms condited in the said declaration within three months after the Court's decision delivered pursuant to Article 37 of the European Convention on Human Rights. Having duly consultad the aplicant, I accept that offer and he, in consecvence, waves all other claims against the Republic of Slovenia in respect of the matters that were at the origin of the application. We declara that the case has been settled finally. Această declarație este făcută cu o imagine de ansamblu a prietenului cu privire la modul în care Government și I, în agreement with the aplicant, have reached. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile și consideră că acesta se inspiră din respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de convenție și de protocoalele sale și nu percepe niciun motiv de ordine publică care să justifice continuarea examinării cererii [art. 37 alineatul (1) in fine] În consecință, aplicarea art. 29 alin. (3) din Convenție ar trebui să înceteze și ar trebui eliminată cauza rolului. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, hotărăște să șteargă cererea de rol. Vincent Berger Georg Ress Modululer Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă