CtEDO 21.10.2004 Auto

CAKS c. SLOVENIE

RESPONDENT
SVN
HOTĂRÂRE
21.10.2004
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2004
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CAKS c. SLOVENIE (CtEDO, 2004)
HUDOC · oficial

Secțiunea a treia Cerere nr. 75631/01 prezentată de Jože ČAKŠ împotriva Sloveniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 21 octombrie 2004 într-o cameră compusă din: domnii Ress președintele Cabral Barreto Caflisch Türmen, Zupančič Hedigan Gyulumyan, judecători și V. Berger, grefier de secțiune, având în vedere cererea formulată anterior la 31 iulie 2000, Având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alineatul (3) din Convenție și de a examina împreună admisibilitatea și fondul cauzei, având în vedere declarațiile formale de acceptare a unei soluționări amiabile a cauzei. Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, pronunță următoarea decizie: Reclamantul, dl Jože Čakš, este un resortisant sloven, născut în 1949 și rezident în Vransko. Acesta este reprezentat în fața Curții de către firma de avocatură Verstovšek din Celje. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de părți, pot fi rezumate după cum urmează: La 29 iunie 1993, reclamantul, prin intermediul avocaților săi, a inițiat o acțiune în despăgubire împotriva unei societăți de asigurări în fața instanței de bază (Temeljno sodišče) din Celje. La 19 octombrie și 2 decembrie 1994, 6 ianuarie, 6 martie, 6 iunie și 10 octombrie 1995, reclamantul a solicitat Tribunalului de District (Okrožno sodišče) La 6 decembrie 1995 și la 29 mai 1996, tribunalul a ținut audieri. La 4 iulie 1996, un expert în chimie a fost numit de Tribunal. La 18 iunie 1997, a fost numit un expert medical. La 16 iunie 1997 și 16 februarie 1998, tribunalul a ținut audieri. La 6 martie 1998, în urma unei ședințe, Tribunalul a pronunțat o hotărâre prin care se dădea parțial un câștig de cauză reclamantului. La 29 aprilie 1998, reclamantul și pârâtul au luat o hotărâre în fața instanței superioare (Višje sodišče) din Celje. La 10 martie 1999, acesta din urmă a modificat partea din hotărâre referitoare la cuantumul despăgubirii și a respins restul apelurilor. La 24 mai 1999, reclamantul a introdus o acțiune extraordinară în fața Curții Supreme, care l-a respins la 30 martie 2000 la 14 aprilie 2000, reclamantul a solicitat Tribunalului Districtual să se deporteze un judecător. La 13 noiembrie 2000, după o audiere, instanța a dat o sentință cu câștig parțial reclamantului. La 7 februarie 2001, reclamantul și pârâtul au solicitat recurs în fața instanței superioare. La 19 septembrie 2002, acesta din urmă a modificat partea din hotărâre referitoare la cuantumul despăgubirii acordate reclamantului și a respins restul cererilor. La 23 octombrie 2002, reclamantul a prezentat o acțiune extraordinară în fața Curții Supreme și a solicitat, de asemenea, deportarea unui judecător. La 23 octombrie 2003, Curtea Supremă a pronunțat o hotărâre. GRIEFS invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamantul s-a plâns de încălcarea dreptului său la un proces echitabil, din cauza duratei excesive a procedurii. În esență, acesta a susținut, de asemenea, absența unei acțiuni interne efective privind durata excesivă a procedurii (art. 13 din Convenție). La 8 iulie 2004, Curtea a primit următoarea declarație din partea guvernului pârât, semnată de agentul său: "I declaration that the Government of the Republic of Slovenia offer to pay to the aplicant, Jože Čakš, amount of 3,400 EUR, with a view to securing a friendly settlement of his aplication registered under no. 75631/01. Acest sum, which is to cover any pecuniary and moraly damage as well as legal costs and expenses autentificăd with the case, shall be free of any tax that may be applicable and be paid in euro to a bank account named by the aplicant and/or his duly authorised representative. La 28 iunie 2004, Curtea a primit următoarea declarație, semnată de reprezentantul reclamantului: În capacitatea mea de a face o declarație din partea republicării Sloviei, Jože Čakš, I have taken cognitive of the declaration of the Government of the Republic of Slovia that they are pared to make to the aplicant a payment of 3,400 EUR with a view to conclusion a friendly settlement of his case that orinated in application no. 75631/01. This sum, which is to cover any pecuniary and moraly damage as well as legal costs and expenses raported to the case, will be paid in acordance with the terms condited in the said declaration within three months after notation of the Court's decision delivered pursuant to Article 37 of the European Convention on Human Rights. Having duly consultad the aplicant, I accept that offer and he, in consecvence, waves all other claims against the Republic of Slovenia in respect of the matters that were at the origin of the application. We declara that the case has been settled finally. Această declarație este făcută cu o imagine de ansamblu a prietenului cu privire la modul în care Government și I, în agreement with the aplicant, have reached. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile și consideră că acesta se inspiră din respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de convenție și de protocoalele sale și nu percepe niciun motiv de ordine publică care să justifice continuarea examinării cererii [art. 37 alineatul (1) in fine] În consecință, aplicarea art. 29 alin. (3) din Convenție ar trebui să înceteze și ar trebui eliminată cauza rolului. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, hotărăște să șteargă cererea de rol. Vincent Berger Georg Ress Modululer Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă